Форум Игромании
 
Регистрация
Справка
Пользователи Календарь Сообщения за день

Почта журнала Обсуждение писем, вопросы, предложения, критика...

Ответ
 
Опции темы
Старый 04.11.2007, 19:20   #41
Игрок
 
Аватар для z1Ro
 
Регистрация: 21.07.2007
Адрес: vRn
Сообщений: 868
Репутация: 53 [+/-]
Лори-Мори
Многие переводят игры с исползовании в той или иной степени промпта. Но нельзя же просто переводить програмой. Почему не сопаставлять перевод с конечным результатом в игре? Есть же такое понятие, как тестирование Да и потом у нас нет пока таких точек, в которых по каждой игре можно быть увереным, что это будет не перевод аля отмашка в Обливионе а превосходный перевод как в Фаллауте 2. Согласен, есть и объективные особенности, такие как в ГТА_СА. Но в целом какое-то удручающее впечатление о том, куда (я имею в виду перевод субтитрами) все катится...
__________________
For Lord Dagon forever or in blood and fire from the waters of Oblivion
-------------------------------
Жизнь слишком коротка, чтобы успеть наскучить
-------------------------------
За светлым будующим как ни крути, всегда стоит темное прошлое
z1Ro вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 04.11.2007, 19:35   #42
Новичок
 
Аватар для Zazum
 
Регистрация: 02.11.2007
Адрес: ЛО
Сообщений: 22
Репутация: 6 [+/-]
мое мнение - не надо вообще переводить игры. я благодарен локализатору обливиона, что он оставил речь в оригинале.
Zazum вне форума  
Отправить сообщение для Zazum с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 04.11.2007, 19:40   #43
Игрок
 
Аватар для z1Ro
 
Регистрация: 21.07.2007
Адрес: vRn
Сообщений: 868
Репутация: 53 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Zazum Посмотреть сообщение
мое мнение - не надо вообще переводить игры. я благодарен локализатору обливиона, что он оставил речь в оригинале.
А я считаю что переводить надо. Но оставив варианты: "Первод с дубляжом" и "Субтитры". Что бы каждый мог в настройках делать свой выбор!!!
__________________
For Lord Dagon forever or in blood and fire from the waters of Oblivion
-------------------------------
Жизнь слишком коротка, чтобы успеть наскучить
-------------------------------
За светлым будующим как ни крути, всегда стоит темное прошлое
z1Ro вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 04.11.2007, 19:52   #44
Опытный игрок
 
Аватар для Ayreon
 
Регистрация: 20.07.2007
Сообщений: 1,537
Репутация: 1125 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Zazum Посмотреть сообщение
мое мнение - не надо вообще переводить игры
Как бы ты хорошо не знал иностранный язык, комфортнее проходить игру на родном языке, хотя этим мы не застрахованны от того, что локализаторы многое упростили или вообще не перивели.
StarCraft по моему вообще был игнорирован локализаторами.
Ayreon вне форума  
Отправить сообщение для Ayreon с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 04.11.2007, 20:19   #45
Новичок
 
Аватар для Golovorez(S)
 
Регистрация: 17.09.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 75
Репутация: 8 [+/-]
Я считаю, что перевод игр дело крайней степени важности. И делать его надо качественно! В иных случаях лучше вообще тогда не переводить, чем писать просто набор слов. даже играть потом неприятно(
__________________
Жизнь - это игра, а настоящая игра - всегда мания!
Golovorez(S) вне форума  
Отправить сообщение для Golovorez(S) с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 04.11.2007, 20:22   #46
Опытный игрок
 
Аватар для Ayreon
 
Регистрация: 20.07.2007
Сообщений: 1,537
Репутация: 1125 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Golovorez(S) Посмотреть сообщение
И делать его надо качественно!
Все зависит от игры, чем игра или серия известнее, тем и перевод лучше.
Ayreon вне форума  
Отправить сообщение для Ayreon с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 04.11.2007, 21:19   #47
Новичок
 
Аватар для Blodyrus
 
Регистрация: 04.11.2007
Сообщений: 40
Репутация: -2 [+/-]
Я считаю что игры надо делать в двух вариантах. В англиском и русском. Кому как удобнее. Мне напимер и на англиском погамать хочется и на русском, если я что-то не понял
А вот например иногда перевод всё портит.
Blodyrus вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 04.11.2007, 21:35   #48
Новичок
 
Аватар для Zazum
 
Регистрация: 02.11.2007
Адрес: ЛО
Сообщений: 22
Репутация: 6 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Chelovegg Посмотреть сообщение
Как бы ты хорошо не знал иностранный язык, комфортнее проходить игру на родном языке
я прошел фф7,8,10,10-2,12 и еще кучу игр на английском. после первого часа игры вообще забывал, что играю не на родном языке. если уж без перевода совсем никак, то выпускали бы тогда 2 разных коробки - одна с локализацией, а другая с оригиналом. я бы всегда выбрал 2 вариант. сейчас хочу купить хеллгейт, а вынужден ждать пока переведут, хотя мог бы уже играть...
Zazum вне форума  
Отправить сообщение для Zazum с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 04.11.2007, 23:23   #49
Игрок
 
Аватар для z1Ro
 
Регистрация: 21.07.2007
Адрес: vRn
Сообщений: 868
Репутация: 53 [+/-]
Zazum
Интересно, а как тогда быть с играми на немецком, французком, в конце концов на японском?
И зачем качественную локализацию представлять Химерой?
__________________
For Lord Dagon forever or in blood and fire from the waters of Oblivion
-------------------------------
Жизнь слишком коротка, чтобы успеть наскучить
-------------------------------
За светлым будующим как ни крути, всегда стоит темное прошлое
z1Ro вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 05.11.2007, 00:28   #50
Юзер
 
Аватар для TemidZer
 
Регистрация: 04.10.2007
Адрес: NC Manumission
Сообщений: 241
Репутация: 93 [+/-]
На крайняк,если не могут полный перевод сделать,пусть хотя бы диалоги нормально переводят,а то слушаешь,что говорят и читаешь ниже перевод и думаешь: кто из нас дурак,я или тот,кто всё переводил!?!?!?
__________________
I'M #1 SO WHY TRY HARDER

Sexiest Man in Jamaica
TemidZer вне форума  
Отправить сообщение для TemidZer с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 05.11.2007, 00:35   #51
Новичок
 
Аватар для Zazum
 
Регистрация: 02.11.2007
Адрес: ЛО
Сообщений: 22
Репутация: 6 [+/-]
z1Ro
а разве эти игры не издаются в нескольких вариантах? они же появляются отдельно для европы, сша и азии. первые 2 версии точно включают английский язык.
Zazum вне форума  
Отправить сообщение для Zazum с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 05.11.2007, 01:21   #52
Юзер
 
Аватар для Mazilla
 
Регистрация: 28.05.2006
Адрес: У аэродрома
Сообщений: 117
Репутация: 35 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Olmer1.1 Посмотреть сообщение
Разве в России вторым языком считается английский?
Второго оффициального языка в России нет.Вторым неоффициальным - да, считается.Просто подумай какой в России самый популярный язык после родного?Думаешь украинский?Отнюдь.
Цитата:
Сообщение от Zazum Посмотреть сообщение
а разве эти игры не издаются в нескольких вариантах? они же появляются отдельно для европы, сша и азии. первые 2 версии точно включают английский язык.
Вот именно я об этом уже упомянал.
Цитата:
Сообщение от Mazilla Посмотреть сообщение
В нормальных европейских играх, уже на автомате паралельно делают английскую версию.
__________________
*=Hе имей сто друзей, а имей всех врагов!=*
•••••••••••••••••••••••••••••••••
/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\
***=AUT VINCERE AUT MORI=***
\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/
•••••••••••••••••••••••••••••••••
*Слово не воробей, поймают -вылетишь*
*****(форумская мудрость)*****
Mazilla вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 05.11.2007, 06:23   #53
Игрок
 
Аватар для Olmer1.1
 
Регистрация: 17.08.2006
Адрес: CПМ
Сообщений: 660
Репутация: 134 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Mazilla Посмотреть сообщение
Вторым неоффициальным - да, считается.
Пруфлинк?
Цитата:
Сообщение от Mazilla Посмотреть сообщение
Просто подумай какой в России самый популярный язык после родного?
Языки народов Молдавии, Таджикистана и кавказких республик. Я ни разу не слышал чтобы кто-то при беседе использовал английский язык, а эти - сколько угодно.
__________________
▌Если вы уронили достоинство сделайте вид, что оно не ваше.
▌Все фигня, кроме пчел. А если подумать, то и пчелы - ФИГНЯ!!!© ВИННИ ПУХ.
▌Лемминг - прирожденный дебил.© Робоцып
▌Плюсикиплюсикиплюсики
Olmer1.1 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 05.11.2007, 18:13   #54
Новичок
 
Аватар для BearC/-\T
 
Регистрация: 14.08.2007
Адрес: Город-герой
Сообщений: 50
Репутация: 12 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Mazilla Посмотреть сообщение
Второго оффициального языка в России нет.Вторым неоффициальным - да, считается.Просто подумай какой в России самый популярный язык после родного?Думаешь украинский?Отнюдь.
Хм, ну уж точно не английский.
Цитата:
Сообщение от Olmer1.1 Посмотреть сообщение
Языки народов Молдавии, Таджикистана и кавказких республик.
Я правда ни разу не слышала, языки молдавии и таджикистана, а вот кавказских республик сколько угодно.Пожалуй азербайджанский и есть второй язык
__________________
-=Будь собой,все остальные роли уже заняты=-
Оскар Уайльд.
BearC/-\T вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 05.11.2007, 19:42   #55
Юзер
 
Аватар для Mazilla
 
Регистрация: 28.05.2006
Адрес: У аэродрома
Сообщений: 117
Репутация: 35 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Olmer1.1 Посмотреть сообщение
Языки народов Молдавии, Таджикистана и кавказких республик. Я ни разу не слышал чтобы кто-то при беседе использовал английский язык, а эти - сколько угодно.
Цитата:
Сообщение от BearC/-T Посмотреть сообщение
Я правда ни разу не слышала, языки молдавии и таджикистана, а вот кавказских республик сколько угодно.Пожалуй азербайджанский и есть второй язык
Мда....ребят вы вообще понимаете, что пишите? В Россию иностранец приедет с любого континента, вы с ним как будете общаться, по-азербайджански!?
Согласен, у меня например в Волгограде очень много "лиц кавказкой национальности" упорно игнорирующих русский и демонстартивно общающихся на своем родном(молдавский слышал только в Молдавии, таджикский вообще не слышал).Ну и что? Вы знаете их язык? Если вы русские, то врядли.А вот инглиш поди в школе учили.А русских всеже в разы больше в своей та стране.Я например, украинский знаю, но если начну на нем разговаривать, мои товарищи скорее поймут меня на английском, хотя украинский очень на русский похож.Парадокс, а правда.Проведите общероссийский опрос:на каком языке вы можете изъяснится кроме родного?И большинство вам ответит, разумеется английский.
__________________
*=Hе имей сто друзей, а имей всех врагов!=*
•••••••••••••••••••••••••••••••••
/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\
***=AUT VINCERE AUT MORI=***
\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/
•••••••••••••••••••••••••••••••••
*Слово не воробей, поймают -вылетишь*
*****(форумская мудрость)*****
Mazilla вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 06.11.2007, 01:38   #56
Новичок
 
Аватар для Slo_mo
 
Регистрация: 06.03.2007
Сообщений: 99
Репутация: 23 [+/-]
Мой горький опыт подсказывает, что невыключаемый дубляж, вещ очень отвратительная. В Тотал Овердозе вместо "гринго в самбреро" нам подсунули "братков с понятиями" , а в марке экко вместо "фор щуа май нигга" - "Да внатуре нигер", слава богу до Сан Андреаса свои поганые ручёнки не дотянули...
Взять хотябы такую вещь как Аниме. Вроде бы балаболят на своём японском, а ты сидишь и втыкаешь в субтитру, но прелесть этой самой субтитры, понимаешь только тогда, как тебе подсунут бездарный, пафосный перевод русских актёров, да и просто забавно слушать интонации и обороты чуждого тебе языка.
__________________
EADGBE
Slo_mo вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 06.11.2007, 05:12   #57
Игрок
 
Аватар для Olmer1.1
 
Регистрация: 17.08.2006
Адрес: CПМ
Сообщений: 660
Репутация: 134 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Mazilla Посмотреть сообщение
А вот инглиш поди в школе учили.
То что английский язык преподают в школах отнюдь не делает его популярным.
Цитата:
Сообщение от Mazilla Посмотреть сообщение
Проведите общероссийский опрос:
Это ты пытаешься что-то доказать. Вот проведи.
Цитата:
Сообщение от Mazilla Посмотреть сообщение
И большинство вам ответит, разумеется английский.
Большинство ответит: матерный.
__________________
▌Если вы уронили достоинство сделайте вид, что оно не ваше.
▌Все фигня, кроме пчел. А если подумать, то и пчелы - ФИГНЯ!!!© ВИННИ ПУХ.
▌Лемминг - прирожденный дебил.© Робоцып
▌Плюсикиплюсикиплюсики
Olmer1.1 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 06.11.2007, 16:50   #58
Юзер
 
Аватар для Mazilla
 
Регистрация: 28.05.2006
Адрес: У аэродрома
Сообщений: 117
Репутация: 35 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Olmer1.1 Посмотреть сообщение
То что английский язык преподают в школах отнюдь не делает его популярным.
Да, это просто делает его самым изучаемым языком на планете.
Цитата:
Сообщение от Olmer1.1 Посмотреть сообщение
Это ты пытаешься что-то доказать. Вот проведи.
И ослу понятно каковы будут результаты.Смысл его проводить.Почитай статистику.
Цитата:
Сообщение от Olmer1.1 Посмотреть сообщение
Большинство ответит: матерный.
Если для тебя "матерный", это какой-то отдельный язык, то *no comments*
__________________
*=Hе имей сто друзей, а имей всех врагов!=*
•••••••••••••••••••••••••••••••••
/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\
***=AUT VINCERE AUT MORI=***
\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/
•••••••••••••••••••••••••••••••••
*Слово не воробей, поймают -вылетишь*
*****(форумская мудрость)*****
Mazilla вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 06.11.2007, 18:15   #59
Новичок
 
Аватар для Zazum
 
Регистрация: 02.11.2007
Адрес: ЛО
Сообщений: 22
Репутация: 6 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Olmer1.1 Посмотреть сообщение
Большинство ответит: матерный.
так может ответить только либо необразованный человек, либо ребенок, до которого еще не дошло, что без знания английского сейчас трудно жить.
Цитата:
Сообщение от Slo_mo Посмотреть сообщение
но прелесть этой самой субтитры, понимаешь только тогда, как тебе подсунут бездарный, пафосный перевод русских актёров, да и просто забавно слушать интонации и обороты чуждого тебе языка.
да уж, только печально то, что большинство населения любит голосовой перевод... это же маразм, закрывать голос профессиональных сэйю и озвучивать по русски, в лучшем случае несколькими людьми, а если озвучивает один человек, то вообще хочеться уши заткнуть...
Zazum вне форума  
Отправить сообщение для Zazum с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 06.11.2007, 20:34   #60
Юзер
 
Аватар для einmann
 
Регистрация: 09.06.2005
Адрес: Ханты-Мансийск
Сообщений: 126
Репутация: 23 [+/-]
Субтитры...дубляж...какая разница ? Главное понять что в игре происходит.
Вообще надоело зависеть от переводов =( Активно изучаю английский язык, ведь чтобы не говорили, невозможно перевести фильм,игру,книгу(итд) с одного языка на другой, сохранив первозданную идею автора. Что-то однозначно исказится, да я согласен что перевод может быть (не)удачным. Так что учим товарищи английский язык, ибо в сюжетные перипетии Mass Effect как то надо будет въезжать, ибо там вам некто даже субтитров предлагать не будет
einmann вне форума  
Отправить сообщение для einmann с помощью ICQ Отправить сообщение для einmann с помощью Yahoo Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 09:43.


Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования