Форум Игромании
 
Регистрация
Справка
Пользователи Календарь Сообщения за день

Почта журнала Обсуждение писем, вопросы, предложения, критика...

Закрытая тема
 
Опции темы
Старый 10.11.2008, 16:55   #941
Заблокирован
 
Регистрация: 27.09.2008
Адрес: Костанай
Сообщений: 180
Репутация: 27 [+/-]

Предупреждения: 400
F.o.x
К счастью нет ) Зато когда играешь, там взрывы, под огнем взрывчатку ставишь (к примеру), а тут субтитрами кусок сюжета на тебе! и что делать непонятно - то ли под огнем заминировать что-то, или же узнать сюжетик.
NickKUD вне форума  
Старый 10.11.2008, 16:59   #942
Игрок

 
Регистрация: 01.01.2008
Сообщений: 907
Репутация: 341 [+/-]
NickKUD
наверно скажу только, что не могу припомнить игры где под пулеметным огнем раскрывается суть сюжета.. Обычно взрывы и автоматные очереди сопровождаюся истерическими воплями а-ля COD4 - и понять суть этих воплей не состовляет труда..
F.o.x вне форума  
Старый 10.11.2008, 17:04   #943
Юзер
 
Аватар для Манкунианец
 
Регистрация: 02.08.2008
Адрес: г.Йошкар-Ола
Сообщений: 244
Репутация: 148 [+/-]
ИМХО: Самый лучший подбор актеров в русской версии в Far Cry 1 !
Манкунианец вне форума  
Отправить сообщение для Манкунианец с помощью ICQ Отправить сообщение для Манкунианец с помощью Skype™
Старый 10.11.2008, 17:04   #944
Заблокирован
 
Регистрация: 27.09.2008
Адрес: Костанай
Сообщений: 180
Репутация: 27 [+/-]

Предупреждения: 400
F.o.x
Да вот сейчас сижу за Blazing Angels 2, так там пилоты что-то говорят, а полет все время под зенитным огнем. Или Medal of Honor: Airborne. Там бывает такая ситуация о которой мы написали выше.
NickKUD вне форума  
Старый 10.11.2008, 17:13   #945
Юзер
 
Аватар для Манкунианец
 
Регистрация: 02.08.2008
Адрес: г.Йошкар-Ола
Сообщений: 244
Репутация: 148 [+/-]
А самый подходящий к игре перевод в The Suffering от Нового диска имхо)

Последний раз редактировалось Манкунианец; 10.11.2008 в 17:13. Причина: Ошибка
Манкунианец вне форума  
Отправить сообщение для Манкунианец с помощью ICQ Отправить сообщение для Манкунианец с помощью Skype™
Старый 10.11.2008, 17:40   #946
Опытный игрок
 
Аватар для KHRC
 
Регистрация: 29.08.2008
Адрес: г.Тюмень
Сообщений: 1,017
Репутация: 236 [+/-]

Предупреждения: 2
Цитата:
Сообщение от NickKUD Посмотреть сообщение
Зато когда играешь, там взрывы, под огнем взрывчатку ставишь (к примеру), а тут субтитрами кусок сюжета на тебе!
Верно, вот я когда проходил Gears of War 2, это было особенно заметно, там всегда они чтото говорят, а иногда даже чтото важное (потсказка по заданию к примеру).
__________________
GfW Live ID - KNYAZ Alex
Steam ID - KNYAZ_rus
PSN ID - KNYAZ_Alex
KHRC вне форума  
Старый 10.11.2008, 22:30   #947
Заблокирован
 
Регистрация: 29.05.2008
Адрес: 모스크&
Сообщений: 471
Репутация: 303 [+/-]

Предупреждения: 400
Лутше выучить язык и не париться с переводом. Бывает после перехода с пиратки на лицензию, чуствуешь себя не уютно (игры и проги я ни когда не русифицирую).
GDI32.dll вне форума  
Старый 12.11.2008, 15:36   #948
Юзер
 
Аватар для ВодоLаз
 
Регистрация: 25.09.2008
Адрес: Vice City
Сообщений: 368
Репутация: 97 [+/-]
Мне как-то уютно играть в локализованные версии игр.
__________________
Бодебилдер-это звучит круто.
• Спорит либо дурак, либо подлец. Первый - не знает, а спорит, второй знает, но спорит. (Геральт из Ривии, ведьмак)
• Войны ведут по двум причинам. Одна из них - власть, другая - деньги.
(Геральт из Ривии, ведьмак)
"Меня зовут ТиДжей. Я киллер. Худший в своём деле"
ВодоLаз вне форума  
Старый 12.11.2008, 20:26   #949
Заблокирован
 
Регистрация: 27.09.2008
Адрес: Костанай
Сообщений: 180
Репутация: 27 [+/-]

Предупреждения: 400
ВодоLаз
Да, к тому же иногда в англ версии говорят быстро и невнятно.
NickKUD вне форума  
Старый 12.11.2008, 21:03   #950
Новичок
 
Аватар для -ATG-
 
Регистрация: 16.10.2008
Сообщений: 78
Репутация: 9 [+/-]
Игры гораздо проще воспринимать на слух, нежели читать субтитры. К примеру: всю суть Mass Effect я понял только со второго прохождения игры; в Gears of War я так и не разобрался о чём игра и о чём сюжет (я играл в английскую версию) и из-за этого игра мне не понравилась. Понятно только то, что на планету напали пришельцы.
__________________
Совет Игромании: "Играйте только в хорошее"
-ATG- вне форума  
Старый 12.11.2008, 22:31   #951
no alarms
 
Аватар для Феллини
 
Регистрация: 20.05.2005
Сообщений: 684
Репутация: 465 [+/-]
Локализации нужны, но игроку должен предоставлятся выбор играть с русской озвучкой и английскими субтитрами, с русской озвучкой и с субтитрами, с оригинальной озвучкой и русскими субтитрами и т.д.
Феллини вне форума  
Отправить сообщение для Феллини с помощью ICQ Отправить сообщение для Феллини с помощью Skype™
Старый 19.11.2008, 15:27   #952
Юзер
 
Аватар для @ntivirusnik
 
Регистрация: 29.05.2008
Адрес: Sashkesss@yandex.ru
Сообщений: 397
Репутация: 30 [+/-]
Цитата:
Сообщение от -ATG- Посмотреть сообщение
Понятно только то, что на планету напали пришельцы.
Вообще-то по сюжету там они прилетели на чужую планету. И только там они с этими монстрами встретились.
Эх,вот до чего доводят анг.версии... Человек сюжета толком не понял.
__________________
........__|__
___ / **** \=======#
;|HH*T-90*HH:\
'(@=@=@=@=@)
АнтиСША!Может я и расист,но я их ненавижу!


Товарищи,ищите меня в контакте по имени Сашкессс-я такой один.
@ntivirusnik вне форума  
Отправить сообщение для @ntivirusnik с помощью ICQ Отправить сообщение для @ntivirusnik с помощью Skype™
Старый 19.11.2008, 16:43   #953
Опытный игрок
 
Аватар для Нарру
 
Регистрация: 08.01.2008
Адрес: Омск
Сообщений: 1,001
Репутация: 319 [+/-]
По моему лучше играть в оригинал, мало-ли как наши криворукие переводчики испоганят игру (см. Brothers in Arms (все), Devil May Cry 4, Max Payne (только первый) и многое многое другое)
Нарру вне форума  
Отправить сообщение для Нарру с помощью ICQ
Старый 19.11.2008, 21:41   #954
Юзер
 
Аватар для soldier
 
Регистрация: 19.02.2008
Адрес: г. Торжок
Сообщений: 122
Репутация: 10 [+/-]
Оригинал+русские субтитры, вот это хорошо будет. Тем более субтитры можно отключить.
__________________
-Самое страшное слово в ядерной физике - «Oops…»
Счастье не в деньгах, а в их количестве
-я не религиозный человек, но если ты есть там наверху, спаси меня, Супермен!
Жду Mirror's EDGE, Operation Flahpoint 2
S.T.A.L.K.E.R., Crysis И GTA4 fan
soldier вне форума  
Отправить сообщение для soldier с помощью ICQ
Старый 19.11.2008, 23:27   #955
Новичок
 
Регистрация: 02.11.2008
Сообщений: 0
Репутация: 146 [+/-]
Локализации несомненно нужны. Даже если ты знаешь язык и понимаешь что там говорят , приятней не напрягаться и слушать русскую речь. Главное, чтобы локализаторы ответственно подошли к переводу (подобрали хороших переводчиков и актёров, работающих с озвучкой)
Alex_PRO вне форума  
Старый 20.11.2008, 01:23   #956
Опытный игрок
 
Аватар для Alchiеmist

 
Регистрация: 01.12.2007
Адрес: Domicilium obscuri
Сообщений: 1,714
Репутация: 604 [+/-]
Цитата:
Сообщение от RosenKreuz Посмотреть сообщение
а вообще я в своё время выучил английский благодаря играм на Playstation, это было лучшее применение игр в жизни
+1 (:
Помню, как ничего не мог понять в англоязах РЕ и ФФ: Тактикс, но с самоотверженностью дятла, бьющегося о бетонную стену продолжал пытаться узнать значение тех или иных слов, что одновременно с дикой кашей в голове все же откладывало весьма неплохие для того возраста знания.
Цитата:
Сообщение от Alex_PRO Посмотреть сообщение
приятней не напрягаться и слушать русскую речь.
Нет.
Мне приятнее слышать хорошо поставленные голоса актеров, в точности передающих эмоции героев, а не "родную" речь очередного нищеброда, притащенного в студию из местного ТЮЗа, ибо число подобных локализаций просто зашкаливает, а портить впечатления я себе не желаю.
__________________


Ich wollte ja nichts als das zu leben versuchen, was von selber aus mir heraus wollte. Warum war das so sehr schwer?

Alchiеmist вне форума  
Старый 20.11.2008, 01:39   #957
Новичок
 
Регистрация: 12.06.2008
Сообщений: 2
Репутация: 0 [+/-]
Как бы то ни бы ло локализации писать надо, потому что мало людей знает английский или другой язык в совершенстве, а с проблемами локализации разобраться можно.
Shadow(Neji) вне форума  
Старый 22.11.2008, 13:25   #958
Юзер
 
Аватар для Lucky one
 
Регистрация: 04.08.2008
Сообщений: 300
Репутация: 65 [+/-]
На мой взгляд было бы удобно предоставлять локализацию на отдельном диске. Т.е. на одном оригинал, а на другом перевод. Пользователь сам выберет, что ему необходимо.
Lucky one вне форума  
Старый 22.11.2008, 13:30   #959
Новичок
 
Регистрация: 02.11.2008
Сообщений: 0
Репутация: 146 [+/-]
Lucky one
А знаешь сколько бы игра стоила? Можно делать по другому. 30% - на английском, а остальные на русском.
Alex_PRO вне форума  
Старый 22.11.2008, 13:34   #960
Юзер
 
Аватар для PoMcku
 
Регистрация: 31.08.2008
Адрес: Гомель
Сообщений: 326
Репутация: 57 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Lucky one Посмотреть сообщение
На мой взгляд было бы удобно предоставлять локализацию на отдельном диске. Т.е. на одном оригинал, а на другом перевод. Пользователь сам выберет, что ему необходимо.
Ну не знаю . Если бы можно было выбрать версию я бы конечно выбрал локализацию.
__________________
Windows 7 SP1
ATI Radeon HD 4850 Series 1024 Mb
Intel Core 2 Duo E6550 2.34GHz
RAM 2 Gb
PoMcku вне форума  
Закрытая тема


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 17:52.


Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования