13.09.2010, 16:31 | #1 | ||
Игроман
Регистрация: 02.02.2008
Адрес: Route 666
Сообщений: 4,138
Репутация: 480
|
Релиз-группы
Итак назрело. Все думаю замечали, что рано или поздно, в теме по очередному сериалу вспыхивает холивар. "Нова тормозиииит!!!", "лост это проффи, а все остальные любители!!!", а так же нова против лоста, лост против новы, кубики против всех и.. и ну вы поняли. Что бы вынести все эти не имеющие ни какого отношения к самим сериалам, но тем не менее, с завидной периодичностью, появляющиеся разговоры и создана эта тема. Локальные правила темы:
*Правила будут обновляться по мере необходимости Список релиз-групп: Скрытый текст: Планы релиз-групп: Скрытый текст: Последний раз редактировалось Origin; 05.06.2011 в 13:28. |
||
|
11.12.2010, 14:36 | #81 | |||
Опытный игрок
Регистрация: 09.02.2008
Адрес: г.Краснодар
Сообщений: 1,997
Репутация: 347
|
Цитата:
Цитата:
В одной из серий Fringe недавно вообще в одном диалоге текст Нины Шарп перевели на секунды 4 раньше, чем она его произнесла, при этом там такая пауза была (момент с "не становись фаталистом сейчас"), что фраза звучала просто как не переведенная. |
|||
|
11.12.2010, 14:54 | #83 | ||
Амазонка
Регистрация: 21.01.2009
Адрес: город им. Ерофея Хабарова
Сообщений: 14,188
Репутация: 1620
|
Valtos, Что? Vatos? "Оставшийся без внимания, без наблюдения".
Для меня Лостовская озвучка (и, что все же первостепеннее, ПЕРЕВОД!) "Грани" - беспросветное "беее".
__________________
__________________ Всем няшкотанцульки!
Не знаете, что посмотреть? Список годноты. Последний раз редактировалось Nikquest; 11.12.2010 в 15:00. |
||
|
11.12.2010, 15:12 | #84 | ||
Злобный ублюдок
Регистрация: 14.01.2009
Сообщений: 1,152
Репутация: 104
|
Хотя гугл мне другие картинки выдавал, как раз таки братков каких-то.
З.Ы. Vatos-Valtos гыгы
__________________
Я люблю Cyclops'a <3 |
||
|
11.12.2010, 15:19 | #85 | ||
Амазонка
Регистрация: 21.01.2009
Адрес: город им. Ерофея Хабарова
Сообщений: 14,188
Репутация: 1620
|
Valtos, Ты не там спрашивал.
Хотя этот перевод тоже не совсем точен.
__________________
__________________ Всем няшкотанцульки!
Не знаете, что посмотреть? Список годноты. |
||
|
11.12.2010, 18:17 | #87 | ||
Амазонка
Регистрация: 21.01.2009
Адрес: город им. Ерофея Хабарова
Сообщений: 14,188
Репутация: 1620
|
Valtos, Там перевод именно с латыни, если ты не заметил. В английском языке, кажется, вообще такого слова нет.
И давай сворачивать оффтоп. Лучше по теме переводческих ляпов что-нибудь расскажи.
__________________
__________________ Всем няшкотанцульки!
Не знаете, что посмотреть? Список годноты. |
||
|
11.12.2010, 18:47 | #88 | ||
Злобный ублюдок
Регистрация: 14.01.2009
Сообщений: 1,152
Репутация: 104
|
Могу, в ориге не очень смотрю, но у Lost.film в названиях полно, стоит только посмотреть в теме Breakin Bad. Или перевод названия последней серии ХМ: "TS-19" как "Подопытный". Не ручаюсь за "подопотного", но 19 куды делась?
Да глупости всё это...
__________________
Я люблю Cyclops'a <3 Последний раз редактировалось Valtos; 24.12.2010 в 09:34. |
||
|
12.12.2010, 13:02 | #89 | ||
Амазонка
Регистрация: 21.01.2009
Адрес: город им. Ерофея Хабарова
Сообщений: 14,188
Репутация: 1620
|
А тем временем Лостфильм по-прежнему отсебятничает в названиях эпизодов. 4*10 Эврики они назвали "Родной городок", хотя в оригинале - O Little Town, название полностью оправданное тем, что
Скрытый текст: Родной городок там вообще не в кассу.
__________________
__________________ Всем няшкотанцульки!
Не знаете, что посмотреть? Список годноты. |
||
|
12.12.2010, 14:44 | #90 | ||
Злобный ублюдок
Регистрация: 14.01.2009
Сообщений: 1,152
Репутация: 104
|
Если, кстати говорить о коверкании перевода, то Кураж-Бомбей уж всем фору даст. "Сырники от тёти глаши", "Фейсбук" на "Контакт"(только в первом сезоне) и шутки каверкает как хочет(а то и свои придумвает).
А вот недавно перекаверкал монолог Леонарда: "Suppose there are worse ways to spend a Friday night. None come to mind." От Куража: "Ну другой стороны не самый худший способ провести пятничный вечер. Ничего хуже на ум же не приходит." Может им ссыль на словарик кинуть?)
__________________
Я люблю Cyclops'a <3 Последний раз редактировалось Valtos; 12.12.2010 в 14:52. |
||
|
12.12.2010, 15:41 | #93 | ||
Злобный ублюдок
Регистрация: 14.01.2009
Сообщений: 1,152
Репутация: 104
|
Origin,
"Предположим, есть хуже способы(варианты) провести пятничный вечер. Только, вот ни один не приходит в голову." Как-то так хотя бы.
__________________
Я люблю Cyclops'a <3 Последний раз редактировалось Valtos; 12.12.2010 в 15:47. |
||
|
13.12.2010, 00:22 | #94 | ||
Игроман
Регистрация: 07.08.2007
Сообщений: 2,814
Репутация: 384
|
Цитата:
|
||
|
13.12.2010, 01:21 | #96 | ||
Игроман
Регистрация: 02.02.2008
Адрес: Route 666
Сообщений: 4,138
Репутация: 480
|
Цитата:
Сысл там тот же. Это называеться литературный перевод, учитывая специфику этой рг (адаптация под нашего зрителя) он и должен быть таким. |
||
|
17.12.2010, 22:37 | #98 | ||
Гейммастер
Регистрация: 06.05.2006
Сообщений: 7,199
Репутация: 785
|
Вот сегодня пересмотрел финал 5-го сезона Декстера в озвучке от Новы и был разочарован... До этого смотрел в оригинале. Я уже впоследнее время стал замечать то что у Новы озвучка в частности Декса стала чуть хуже. Но лишь немного, пару голосов заменили, да и энтузиазм к Дексу у них явно несколько упал. Но вот переодические дебелизмы именно в переводе начинали раздражать. И вот финал Декса, и одна из его последних фраз, на мой взгляд чуть ли не гениальная фраза, была просто уничтожена наитупейшим переводом.
Конкретно: Скрытый текст: Знаю возможно я преувеличиваю и озвучка, равно как и перевод новы попрежнему одна из лучших, если не лучшая, но просто я уже не впервый раз замечаю такие ошибки, которые они называют адаптацией и литературным переводом. Адаптация и литературный перевод это хорошо и я поддерживаю нову, но иногда они заигрываются и искажают смысл, зачастую это бывает критично. А такое на мой взгляд недопустимо для релиз-группы, которая позиционирует себя так как позиционирует Нова. |
||
|
18.12.2010, 19:23 | #99 | ||
Игрок
Регистрация: 16.09.2008
Сообщений: 714
Репутация: 74
|
Origin,
Цитата:
Добавлено через 6 минут Valtos, Цитата:
TS19- test subject 19, т.е. подопытный номер 19. Хотя мне тоже не понятно куда цифру дели.
__________________
In brightest Day, in blackest night. No evil shall escape my saight. Let those who worship evils might beware my power… Green Lanterns light. RIP Andy Whitfield Последний раз редактировалось j111; 18.12.2010 в 19:30. Причина: Добавлено сообщение |
||
|
|