Форум Игромании
 
Регистрация
Справка
Пользователи Календарь Сообщения за день

Почта журнала Обсуждение писем, вопросы, предложения, критика...

Закрытая тема
 
Опции темы
Старый 29.05.2008, 23:50   #681
la dolce vita
 
Регистрация: 03.03.2008
Сообщений: 2,744
Репутация: 620 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Alchiemist Посмотреть сообщение
Да, хотя бы со словарями.
Если человек выучит весь словарь, это его все равно не спасет.
Цитата:
Сообщение от Draugen Посмотреть сообщение
изувеченный "Новым Диском" FREELANCER
Ой, трудно было установить оригинал?
Цитата:
Сообщение от Draugen Посмотреть сообщение
Но вот наезды на 1С я не понимаю.
Я понимаю, да.
Цитата:
Сообщение от Draugen Посмотреть сообщение
По мне так это лучшая локализаторская контора по всем параметрам (особенно цена/качество).
Не по всем. Она что то слищком политкорректной стала.
Цитата:
Сообщение от Draugen Посмотреть сообщение
Первая "Готика"
Не 1Ass её локализовывал, а snowball. Советую внимательно смотреть на диск.
Цитата:
Сообщение от Draugen Посмотреть сообщение
И в любом случае, по качеству самая отвратно сделанная лицуха всё равно лучше, чем "вылизанная" пиратка.
Вы мазохист? Сейчас локализации очень редко сохраняют атмосферу оригинала, и редко кто переводит только субтитры и оставляет озвучку на английском. Так что, пираты, возможность насладиться оригинальной озвучкой. Правда, придется прорываться через тонны багов... А вообще, самая лучшая локализация на моей памяти - это Dreamfall: Бесконечное Путешествие.

Последний раз редактировалось Еternal; 29.05.2008 в 23:59.
Еternal вне форума  
Старый 30.05.2008, 00:06   #682
Новичок
 
Аватар для SkiLLt
 
Регистрация: 15.03.2006
Сообщений: 53
Репутация: 6 [+/-]
Народ, все дружно читаем "Особое мнение" майского номера. Все вопросы по поводу качества локализаций тут же исчезнут.

Насчёт того, покупать пиратки или нет - вопрос в наше время уже просто тупой. НЕТ однозначно. Во-первых - куча багов в большинстве из них. Во-вторых - естетственно, ужасный перевод имени "Промта". В-третьих - риск подхватить вирус. Да-да со мной такое было. Купил года 3 назад пиратский Lord of Destruction, а Касперыч взбрыкнул: вирус там сидит. В-четвёртых - интернетизация России. Если сомневаетесь, покупать игру или нет - качаем её из торрентов или из локальной сети своего города. Играем, и, если игра действительно СТОИТ того, чтобы её купили, и если у вас есть совесть - бегом в магазин за лицензионной версией. Лично я так и делаю. А скачать игру из торрента и посмотреть, что это такое - это всё равно что прийти к знакомому поиграть в неё. Так что и ничего противозаконного в этом нет.
SkiLLt вне форума  
Старый 30.05.2008, 00:08   #683
la dolce vita
 
Регистрация: 03.03.2008
Сообщений: 2,744
Репутация: 620 [+/-]
Цитата:
Сообщение от SkiLLt Посмотреть сообщение
Насчёт того, покупать пиратки или нет - вопрос в наше время уже просто тупой. НЕТ однозначно. Во-первых - куча багов в большинстве из них. Во-вторых - естетственно, ужасный перевод имени "Промта". В-третьих - риск подхватить вирус. Да-да со мной такое было. Купил года 3 назад пиратский Lord of Destruction, а Касперыч взбрыкнул: вирус там сидит. В-четвёртых - интернетизация России. Если сомневаетесь, покупать игру или нет - качаем её из торрентов или из локальной сети своего города. Играем, и, если игра действительно СТОИТ того, чтобы её купили, и если у вас есть совесть - бегом в магазин за лицензионной версией. Лично я так и делаю. А скачать игру из торрента и посмотреть, что это такое - это всё равно что прийти к знакомому поиграть в неё. Так что и ничего противозаконного в этом нет.
Читай название темы, лол и все вопросы отпадут сами собой.
Цитата:
Локализации: а нужны ли они вообще?
Еternal вне форума  
Старый 30.05.2008, 01:48   #684
Опытный игрок
 
Аватар для Draugen
 
Регистрация: 07.05.2008
Сообщений: 1,114
Репутация: 144 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Liqu1d Посмотреть сообщение
Ой, трудно было установить оригинал?
Не трудно. Играл и не один раз. Но так как я не знаток английского, то хотелось понять полностью о чём переговариваются герои игры и все сюжетные нюансы, а не только общий смысл улавливать. Но результат перевода от "Нового Диска" был ещё хуже , чем моё понимание "общего смысла" игры.
Цитата:
Не по всем. Она что то слищком политкорректной стала.
В чём это выражается ?
Цитата:
Не 1Ass её локализовывал, а snowball. Советую внимательно смотреть на диск.
Ок! "1С" издавал, значит. Как понимаю, компания вложила средства в том числе и в локализацию игры.
Цитата:
Вы мазохист? Сейчас локализации очень редко сохраняют атмосферу оригинала, и редко кто переводит только субтитры и оставляет озвучку на английском. Так что, пираты, возможность насладиться оригинальной озвучкой. Правда, придется прорываться через тонны багов... А вообще, самая лучшая локализация на моей памяти - это Dreamfall: Бесконечное Путешествие.
Во первых-попрошу без хамства !
Во вторых, как раз "1С" и выпустила "TES IV-Oblivion" с субтитрами и оригинальной озвучкой. И лишь много позже переиздала в полном переводе всю игру и аддоны к ней. Причём, в результате игра весьма хорошо переведена и озвучена. Да и "Морровинд" издавала "1С", правда, там ещё логотип "Акеллы" присутствовал (они локализаторами были, как я понял). В случае с "Морровиндом" меня результат вполне удовлетворил (в плане озвучки/перевода). Другое дело, что может не все игры локализованы с дОлжным старанием.
В третьих...Насчёт "тонны багов"... (с) "Вы мазохист?"
В четвёртых. Оригинальную озвучку услышать-это, без сомнений, хорошо. Но вот только субтитры читать с комфортом и без нервотрёпки можно лишь в какой-нибудь неспешной РПГ (тот же "Обливион"). А вот во время боя в космосимуляторе или шутере, отстреливаясь от врагов, субтитры читать как-то сложно. Особенно такие субтитры как, например, в
Independence War 2-The Edge of Chaos (в "переводе" недоброй памяти "7го Волка").
__________________
(с)"Я б Вас послал... да вижу Вы оттуда."

Последний раз редактировалось Draugen; 30.05.2008 в 02:05.
Draugen вне форума  
Старый 30.05.2008, 10:20   #685
Новичок
 
Аватар для Мародёр
 
Регистрация: 28.05.2008
Адрес: Город Омск
Сообщений: 2
Репутация: -17 [+/-]
Lightbulb

Я думаю что те кто покупает пиратки просто жалко денег на хорошую локализацию, а может просто хочет поиграть в несколько игр сразу(на пиратках)

Выделять всё сообщение курсивом, полужирным шрифтом, цветом и т.п. запрещается. Да и в целом ваше сообщение - флуд.
__________________
Задушу и в воду брошу!!!

Последний раз редактировалось _Revan_; 31.05.2008 в 16:12.
Мародёр вне форума  
Старый 30.05.2008, 10:35   #686
Игрок
 
Аватар для [Marcus]
 
Регистрация: 17.10.2007
Адрес: Терра
Сообщений: 972
Репутация: 207 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Мародёр Посмотреть сообщение
Я думаю что те кто покупает пиратки просто жалко денег на хорошую локализацию
Сам догадался?
Я считаю, что локолизации нужны, т.к. отсутствие русского языка моет многих спугнуть. В нашей стране пока не достаточно хорошо знают английский язык.
А что касается пиратства, то во-первых это позор для страны-потребителя, а во-вторых, для этого есть отдельная тема=)
[Marcus] вне форума  
Отправить сообщение для [Marcus] с помощью ICQ
Старый 30.05.2008, 11:23   #687
Игрок
 
Аватар для Angie

 
Регистрация: 02.01.2008
Сообщений: 878
Репутация: 471 [+/-]
Цитата:
Сообщение от _Markus_
считаю, что локолизации нужны, т.к. отсутствие русского языка моет многих спугнуть
Качественных локализаций всегда будет крайне мало, а достойных проектов, к которым хочется прикоснуться, - великое множество. Лично меня пугает другое - большинство личностей, котрых я знаю, даже имея достаточно высокий уровень знания языка, предпочитают лениво отмахиваться от оригинала, чтобы не дай бог лишний раз не мучать моск переводом.
Дурная локализация способна не только навсегда испортить впечатление от игры для конкретного человека - она просто ставит крест на проекте для той части населения, что предпочитает оставлять оригиналы в их полноценном качестве в стороне...
Angie вне форума  
Старый 30.05.2008, 12:14   #688
Игроман
 
Аватар для Фамяк
 
Регистрация: 16.08.2005
Адрес: Barren Sky
Сообщений: 3,344
Репутация: 495 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Draugen Посмотреть сообщение
"Обливион"-разве это не показатели
Обливион? Смеешься что ли? Конечно же нет.

Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
она всегда хуже, как любой перевод всегда хуже оригинала. Задача локализации - максимально приблизиться к оригиналу, превзойти же его нельзя.
А вот позвольте вам возразить, русская озвучка игры Мафия - гораздо более, нежели оригинальная.
__________________
10.09.1964 - 19.02.2008.Теперь с Джа.

http://famiak.livejournal.com/
Фамяк вне форума  
Старый 30.05.2008, 12:47   #689
Юзер
 
Аватар для @ntivirusnik
 
Регистрация: 29.05.2008
Адрес: Sashkesss@yandex.ru
Сообщений: 397
Репутация: 30 [+/-]
Вообще-то я согласен с Cathode!Наши локализаторы имеют слабый опыт в локализации игр.И всё это давно описано в майском номере игромании 2008 года.
@ntivirusnik вне форума  
Отправить сообщение для @ntivirusnik с помощью ICQ Отправить сообщение для @ntivirusnik с помощью Skype™
Старый 30.05.2008, 12:53   #690
Игрок
 
Аватар для [Marcus]
 
Регистрация: 17.10.2007
Адрес: Терра
Сообщений: 972
Репутация: 207 [+/-]
@ntivirusnik
И всё же есть хорошие локолизации. Warcraft III например. Или названая ранее Mafia. Опыта не хватает не у всех наших локолизаторов, а у отдельно взятых студий.
[Marcus] вне форума  
Отправить сообщение для [Marcus] с помощью ICQ
Старый 30.05.2008, 13:33   #691
Юзер
 
Аватар для @ntivirusnik
 
Регистрация: 29.05.2008
Адрес: Sashkesss@yandex.ru
Сообщений: 397
Репутация: 30 [+/-]
[quote=_Markus_;4134230]@ntivirusnik
И всё же есть хорошие локализации. Warcraft III например. Или названая ранее Mafia.QUOTE]
Насчёт этих игр я согласен,но их очень мало "удачных".В основном надо менять весь набор локализаторов,или открыть спецучреждения для перевода и общения с иностранными коллегами для выяснения смысла.
Но у нас нет на это денег!!!
@ntivirusnik вне форума  
Отправить сообщение для @ntivirusnik с помощью ICQ Отправить сообщение для @ntivirusnik с помощью Skype™
Старый 30.05.2008, 17:28   #692
la dolce vita
 
Регистрация: 03.03.2008
Сообщений: 2,744
Репутация: 620 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Draugen Посмотреть сообщение
В чём это выражается ?
А вы поиграйте в оригинальные Kane and Lynch, Fallout, Arcanum и сравните с локализациями. Большие "впечатления" Вам гарантированы.
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
она всегда хуже, как любой перевод всегда хуже оригинала. Задача локализации - максимально приблизиться к оригиналу, превзойти же его нельзя.
Mafia, Warcraft III, Dreamfall, Call of Duty 2... Они превзошли оригиналы по всем статьям.
Еternal вне форума  
Старый 30.05.2008, 17:48   #693
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1386 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Фамяк Посмотреть сообщение
А вот позвольте вам возразить, русская озвучка игры Мафия - гораздо более, нежели оригинальная.
Цитата:
Сообщение от Liqu1d Посмотреть сообщение
Mafia, Warcraft III, Dreamfall, Call of Duty 2... Они превзошли оригиналы по всем статьям.
Ну тогда наверное нужно назвать критерии, по которым вышеупомянутые локализации превзошли оригинал. А то "по всем статьям" - это как-то расплывчато. Лично я таких критериев не вижу - поэтому предпочитаю говорить, что локализация не хуже оригинала, что у меня является для этой самой локализацией высшей оценкой.
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Старый 30.05.2008, 17:58   #694
la dolce vita
 
Регистрация: 03.03.2008
Сообщений: 2,744
Репутация: 620 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
Ну тогда наверное нужно назвать критерии
Озвучка, подбор актеров, правильный и не загубленный никем перевод текстов. Сохраненная атмосфера. В случае с Warcraft III Близзардовцы признали её лучшей локализацией.
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
то локализация не хуже оригинала, что у меня является для этой самой локализацией высшей оценкой.
Локализации Mafia, Dreamfall, Call of Duty 2, Warcraft III не хуже оригинала. Или Вам есть что возразить?
Еternal вне форума  
Старый 30.05.2008, 19:27   #695
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1386 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Liqu1d Посмотреть сообщение
Озвучка, подбор актеров,
Никакой локализатор не подберет актеров правильнее, просто потому что он не знает как это "правильно". Переводчики не участвовали в создании игры и часто в нее даже не играли. Актеры не вживаются в роль своего персонажа, а переводят случайные выдранные из контекста игровые фразы, пытаясь лишь повторить интонации оригинального актера - такова специфика работы локализаторов. И при таких условиях "лучше оригинала" может получится разве что случайно.

Цитата:
Сообщение от Liqu1d Посмотреть сообщение
правильный и не загубленный никем перевод текстов
Это не достоинтсво, а обязательное условие. Кроме того, если наши локализаторы перевели текст правильно - текст от этого стал лучше оригинального что ли?

Цитата:
Сообщение от Liqu1d Посмотреть сообщение
Сохраненная атмосфера.
Аналогично. Хорошая локализация бережно сохраняет атмосферу. Но сделать атмосферу глубже или лучше перевод не сможет.

Цитата:
Сообщение от Liqu1d Посмотреть сообщение
В случае с Warcraft III Близзардовцы признали её лучшей локализацией.
Так лучшей локализацией, а не озвучкой, которая превзошла все остальные озвучки, включая оригинальную.

Цитата:
Сообщение от Liqu1d Посмотреть сообщение
Локализации Mafia, Dreamfall, Call of Duty 2, Warcraft III не хуже оригинала. Или Вам есть что возразить?
Мне нечего возражать, потому что я сам сказал это в предыдущем посте. Вы же утверждали, что эти локализации "превзошли оригиналы по всем статьям". Я говорил о том, что не превзошли, а встали на одну планку качества.
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Старый 30.05.2008, 19:53   #696
Юзер
 
Аватар для Bugg3r
 
Регистрация: 18.09.2007
Адрес: Барановичи
Сообщений: 253
Репутация: 53 [+/-]
А вот я считаю, что локализации не нужны вовсе. Они есть зло и ересь. Вот я например очень недоволен тем, что 1С решила переозвучить Mass Effect. Там идеальная атмосфера, там идеальные голоса и персонажи, а мы, слушая русский аналог, будем вспоминать, каких героев озвучивали актеры до этого, и интерпретировать характеры тех героев с персонажами МЕ. Так что это был очень ошибочный ход, на мой взгляд
__________________
А вообще я не Юзер... Я ЗЛОБНЫЙ ЮЗВЕРЬ (а точнее Yuzverus Alligarhus Vulgaritus)
Bugg3r вне форума  
Старый 30.05.2008, 20:00   #697
Гейммастер
 
Аватар для dammitgun13
 
Регистрация: 22.11.2007
Адрес: Error Status:'Arrest_mode
Сообщений: 8,744
Репутация: 493 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Bugg3r Посмотреть сообщение
Там идеальная атмосфера, там идеальные голоса и персонажи, а мы, слушая русский аналог, будем вспоминать, каких героев озвучивали актеры до этого, и интерпретировать характеры тех героев с персонажами МЕ
А сделай они только субтитры сразу - же закричали бы: "Ууу, скатились до уровня Акеллы!" И кто ее купит если перевода не будет? Немногие, я думаю. Так что не надо глупости про ересь писать. Если кто - то считает, что лучше было бы выпускать оригинальные версии игр, то спросите у обладателей консолей, нужны ли локализации консольных игр. Ответ очевиден и вопрос даже не в цене а в присутствии хотя бы субтитров
__________________
Просто хороший человек

Сиськи и личный болг здесь:
http://dammitgun.livejournal.com/
dammitgun13 вне форума  
Отправить сообщение для dammitgun13 с помощью ICQ
Старый 30.05.2008, 21:32   #698
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1386 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Bugg3r Посмотреть сообщение
Вот я например очень недоволен тем, что 1С решила переозвучить Mass Effect.
Во-первых Snowball, а не 1С. А во-вторых, вначале игра выйдет как раз неозвученная (с субтитрами) - озвучка появится только осенью. И за это локализаторам спасибо. Не за озвучку, а за то, что дают возможность выбрать какая версия тебе больше по душе.

Цитата:
Сообщение от dammitgun13 Посмотреть сообщение
Если кто - то считает, что лучше было бы выпускать оригинальные версии игр
Их лучше было бы выпускать вместе с локализациями. Если не на одном диске, то просто разными версиями, как тот же Mass Effect.
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Старый 30.05.2008, 21:36   #699
Опытный игрок
 
Аватар для Draugen
 
Регистрация: 07.05.2008
Сообщений: 1,114
Репутация: 144 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
Во-первых Snowball, а не 1С. А во-вторых, вначале игра выйдет как раз неозвученная (с субтитрами) - озвучка появится только осенью. И за это локализаторам спасибо. Не за озвучку, а за то, что дают возможность выбрать какая версия тебе больше по душе.
Их лучше было бы выпускать вместе с локализациями. Если не на одном диске, то просто разными версиями, как тот же Mass Effect.
+1 ! Очень правильная мысль. Кажется "Новый Диск" так и делал с играми Psi-Ops и The Suffering (сперва полностью английская версия, затем локализованная).
__________________
(с)"Я б Вас послал... да вижу Вы оттуда."
Draugen вне форума  
Старый 30.05.2008, 21:42   #700
la dolce vita
 
Регистрация: 03.03.2008
Сообщений: 2,744
Репутация: 620 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Draugen Посмотреть сообщение
Кажется "Новый Диск" так и делал с играми Psi-Ops и The Suffering
The Suffering только вторую часть издавали на английском и на русском языке, мне кажется.
Еternal вне форума  
Закрытая тема


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 00:43.


Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования