Форум Игромании
 
Регистрация
Справка
Пользователи Календарь Сообщения за день

Почта журнала Обсуждение писем, вопросы, предложения, критика...

Закрытая тема
 
Опции темы
Старый 20.05.2008, 22:49   #6681
Новичок
 
Аватар для TutEvgen
 
Регистрация: 24.01.2007
Адрес: г. Томск
Сообщений: 69
Репутация: -11 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Shotgun
Взять того же Max Payne или его вторую часть, или старые игры вроде Fallout или NWN. Значит игры эти не издавали, народ купил пираки (некоторые, кстати, с отличным переводом).
Я взял в то время пиратку:
Max Paine - были переведены только субтитры (субитры - отстой);
NWN - ошибка CRC при чтении какого-то там файла при инсталляции;
Fallout: Brotherhood of Steel (2 CD) (Фаргус) - переведено много, но все тексты вылезают за рамки меню, половина текста почему-то обрезается. Хорошо, что взял в прокат - пусть я потратил в тот раз за прокат 40 рублей за два диска, зато я этим ублюдкам ни копейки не заплатил за это дерьмо, в которое они превратили игру. Все деньги за запрокат ушли магазинчику. Это - как утешение для меня.
Цитата:
Сообщение от Shotgun
А потом через энное количество лет приходит 1С и говорит - мы получили права на локализацию, теперь переведем все эти игры. И спрашивается - нафига мне их локализация, если я всю жизнь спокойно играл в пиратку от Фаргуса, игру прошел уже десять раз вдоль и поперек, и даже издателя с разработчиком уже не существует, чтобы сказать - "я оплатил их труд"?..
Я взял 1С-овские и NWN, и Fallout Антология, и всех Max Payne-ов. Так что пока кое-кто не может понять, зачем он должен покупать локализации от 1С, когда давно есть Фаргус, другие во всю покупают локализации от 1С.

NWN (1С) купил потому, что пираты не дали даже проинсталлировать игру, Антоллогию Fallout (1C) купил потому что в третью часть на пиратке невозможно играть, а в первый и второй Fallout я вообще не играл. Max Payne-ов (1С) купил потому, что мне нужен полный перевод, а не субтитровое пиратское дерьмо.
__________________
Трясущуюся камера в кинофильмах - чума 21-го века. Трясущаяся камера должна умереть!
TutEvgen вне форума  
Старый 20.05.2008, 22:51   #6682
Shiny Man
 
Аватар для bulkin
 
Регистрация: 22.11.2007
Адрес: Н.Новгород
Сообщений: 937
Репутация: 197 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
И спрашивается - нафига мне их локализация, если я всю жизнь спокойно играл в пиратку от Фаргуса
Они, наверно, малыми тиражами выпускаются,чисто для тех, кто хочет прикупить для коллекции.
__________________
http://myanimelist.net/profile/bulkin
Origin ID: kuzzman_X
bulkin вне форума  
Отправить сообщение для bulkin с помощью ICQ
Старый 20.05.2008, 22:55   #6683
Игрок
 
Аватар для Miraje
 
Регистрация: 09.03.2007
Сообщений: 730
Репутация: 307 [+/-]

Предупреждения: 2
Цитата:
И спрашивается - нафига мне их локализация, если я всю жизнь спокойно играл в пиратку от Фаргуса, игру прошел уже десять раз вдоль и поперек, и даже издателя с разработчиком уже не существует, чтобы сказать - "я оплатил их труд"?..
+ прибавь что лицка иногда может оказатся даже хуже той же пиратки. я когда брал лицку SW:.EaW,не думал что можно ТАК испоганить перевод .КТО ДОДУМАЛСЯ назвать Кашиик, Кешииком? Беспин,Бестиной? Вы говорите что бы я покупал лицки? Да ну в ж.пу такие лицки,где перводят и не сверяют с сюжетом такие проекты!
Miraje вне форума  
Старый 20.05.2008, 22:57   #6684
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1386 [+/-]
Цитата:
Сообщение от TutEvgen Посмотреть сообщение
Max Paine - были переведены только субтитры (субитры - отстой);
Как можно было прочитать выше, у Max Payne был полный пиратский перевод. То, что он тебе не попался, вопрос другой.

Цитата:
Сообщение от TutEvgen Посмотреть сообщение
NWN - ошибка CRC при чтении какого-то там файла при инсталляции;
Опять же - не все пиратки одинаковые. Если у тебя в свое время заглючил диск NWN, то это не значит, что все пиратки NWN по всей России одинаково глючные.

Цитата:
Сообщение от TutEvgen Посмотреть сообщение
Так что пока кое-кто не может понять, зачем он должен покупать локализации от 1С, когда давно есть Фаргус, другие во всю покупают локализации от 1С.
У тебя ничего не было переведено и ничего не работало, но я писал несколько о другом. Если все было переведено и все работало - нафига мне официальная локализация спустя пять-десять лет?

Цитата:
Сообщение от TutEvgen Посмотреть сообщение
что в третью часть на пиратке невозможно играть
Во блин, народу, которые поиграли в третью часть, все больше и больше становится. Экстрасенсорные способности развиваются %)

Цитата:
Сообщение от TutEvgen Посмотреть сообщение
мне нужен полный перевод, а не субтитровое пиратское дерьмо.
А как на счет "субтитрового локализаторского дерьма"? Gears of War от той же 1С например? Не берем такую лицензию?..

Цитата:
Сообщение от bulkin Посмотреть сообщение
Они, наверно, малыми тиражами выпускаются,чисто для тех, кто хочет прикупить для коллекции
Вот уж нет, все полки в магазинах заставлены. Цена, что интересно, стандартная, хотя игры древние. К тому же Fallout в джевеле от 1С - сомнительное удовольствие для коллекции.
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Старый 20.05.2008, 23:02   #6685
Игроман
 
Аватар для Фамяк
 
Регистрация: 16.08.2005
Адрес: Barren Sky
Сообщений: 3,344
Репутация: 495 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
И спрашивается - нафига мне их локализация, если я всю жизнь спокойно играл в пиратку от Фаргуса, игру прошел уже десять раз вдоль и поперек, и даже издателя с разработчиком уже не существует, чтобы сказать - "я оплатил их труд"?..
Тебе - не нафига. Я вот попался, увидел в гипермаркете, решил приобщиться.. перевод второго Фолла - отвратный.
Цитата:
Сообщение от TutEvgen Посмотреть сообщение
Антоллогию Fallout (1C) купил потому что в третью часть на пиратке невозможно играть
О-ля-ля, мы его все ждем, Безеста трудится, а вы уже антологии покупаете? 0.о
__________________
10.09.1964 - 19.02.2008.Теперь с Джа.

http://famiak.livejournal.com/
Фамяк вне форума  
Старый 20.05.2008, 23:05   #6686
Опытный игрок
 
Аватар для Fonzy
 
Регистрация: 23.01.2008
Сообщений: 1,328
Репутация: 142 [+/-]
TutEvgen
Это тебе попались такие дрянные копии этих игр, у других, и у меня в том числе - они были вполне нормальными, полностью озвученными, переведенными и т.д.
Так, что вопрос зачем покупать лицензию от официального издателя, если на полочке уже давно лежит пиратка, качество ничуть не хуже, а иногда и лучше все еще есть.
Fonzy вне форума  
Отправить сообщение для Fonzy с помощью ICQ
Старый 20.05.2008, 23:08   #6687
Гейммастер
 
Аватар для dammitgun13
 
Регистрация: 22.11.2007
Адрес: Error Status:'Arrest_mode
Сообщений: 8,744
Репутация: 493 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Fonzy Посмотреть сообщение
Так, что вопрос зачем покупать лицензию от официального издателя, если на полочке уже давно лежит пиратка, качество ничуть не хуже, а иногда и лучше все еще есть
Я тебя разочарую, таких пираток уже давно нет, а раньше с локализациями было плохо, вот пираты и брали качеством, а не скоростью
__________________
Просто хороший человек

Сиськи и личный болг здесь:
http://dammitgun.livejournal.com/
dammitgun13 вне форума  
Отправить сообщение для dammitgun13 с помощью ICQ
Старый 20.05.2008, 23:08   #6688
Игрок
 
Аватар для Волчиц@
 
Регистрация: 04.03.2008
Адрес: г. Краснодар
Сообщений: 981
Репутация: 234 [+/-]
Цитата:
Я взял в то время пиратку:
Max Paine - были переведены только субтитры (субитры - отстой);
NWN - ошибка CRC при чтении какого-то там файла при инсталляции;
Fallout: Brotherhood of Steel (2 CD) (Фаргус) - переведено много, но все тексты вылезают за рамки меню, половина текста почему-то обрезается. Хорошо, что взял в прокат - пусть я потратил в тот раз за прокат 40 рублей за два диска, зато я этим ублюдкам ни копейки не заплатил за это дерьмо, в которое они превратили игру. Все деньги за запрокат ушли магазинчику. Это - как утешение для меня.
Тебе просто не повезло с диском. Многие пиратки попросту содраны с лицензионки и совершенно от неё не отличаются. Другое дело, что в пиратских дисках могут отсутсвовать видеоролики, а порой и целые главы.
Волчиц@ вне форума  
Отправить сообщение для Волчиц@ с помощью ICQ
Старый 20.05.2008, 23:13   #6689
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1386 [+/-]
Цитата:
Сообщение от dammitgun13 Посмотреть сообщение
Я тебя разочарую, таких пираток уже давно нет, а раньше с локализациями было плохо, вот пираты и брали качеством, а не скоростью
Вопрос состоял в том, что сейчас наши локализаторы активно взялись окучивать старые проекты. Зайдите на сайт 1С и посмотрите на их наполеоновские планы: Baldur's Gate II, Civilization III и т.д. Эти игры как раз того времени, когда у пираток было нормальное качество. И сможет ли локализатор это качество превзойти - очень большой вопрос. Особенно если учесть тот факт, что в большинстве своем старые игры переводят спустя рукава, "для галочки".
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Старый 20.05.2008, 23:14   #6690
Опытный игрок
 
Аватар для Fonzy
 
Регистрация: 23.01.2008
Сообщений: 1,328
Репутация: 142 [+/-]
Цитата:
Сообщение от dammitgun13 Посмотреть сообщение
Я тебя разочарую, таких пираток уже давно нет, а раньше с локализациями было плохо, вот пираты и брали качеством, а не скоростью
Я это прекрасно понимаю, разочаровывать меня не в чем, речь шла как раз о таких пиратках с отличным качеством, не уступающим официальным локализациям.
Fonzy вне форума  
Отправить сообщение для Fonzy с помощью ICQ
Старый 20.05.2008, 23:38   #6691
Shiny Man
 
Аватар для bulkin
 
Регистрация: 22.11.2007
Адрес: Н.Новгород
Сообщений: 937
Репутация: 197 [+/-]
Shotgun
Ну значит, как раз для тех, кто как тов.Фамяк решил приобщиться. Ведь врядли вы где-то кроме своей полки найдете пиратку от Фаргуса (я имею в виду магазины) или кто там делал.
__________________
http://myanimelist.net/profile/bulkin
Origin ID: kuzzman_X
bulkin вне форума  
Отправить сообщение для bulkin с помощью ICQ
Старый 20.05.2008, 23:41   #6692
Новичок
 
Аватар для TutEvgen
 
Регистрация: 24.01.2007
Адрес: г. Томск
Сообщений: 69
Репутация: -11 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Fonzy
Это тебе попались такие дрянные копии этих игр, у других, и у меня в том числе - они были вполне нормальными, полностью озвученными, переведенными и т.д.
Мне лень гонять по магазинчикам в поисках самых разномастных пираток, брать эту кучу на прокат по 40 рублей в день, приезжать домой, инсталлировать, проверять, где какой перевод, что тут напереводили, что там, эта не запускается, в этой нет видеозаставки, здесь нем музыки, тут почуму-то странно - игра занимает не 4 Гб, а 2 Гб. Гемморой полный. Должно быть так: зашёл в магазин, увидел, купил, и с полной уверенностью залез на последнюю ступеньку в полную битком маршрутку, да поехал домой (то есть сначала очень быстро доезжаешь до пробки, потом 40 минут в пробке , а потом ещё 30 минут - и ты дома). Это позволяют сделать только лицензионки. И я не должен опять ехать обратно в магазин 2 часа в маршрутке по пробкам, чтобы вернуть взятые в прокат диски и сказать, что перевод во всех взятых пиратках – полный отстой, да ещё и отдать деньги за прокат. Если покупать без проката первую попавшуюся, например, Crisis, обязательно какое-нибудь субтитровое пиратское Г будет, да ещё и за 200 рублей.

Цитата:
Сообщение от Shotgun
А как на счет "субтитрового локализаторского дерьма"? Gears of War от той же 1С например? Не берем такую лицензию?..
Это ты правильно подметил. Я видел новости на Игромании, что 1С переводит голос. Игра вышла. Залетел в магазин, ничего у продавца не спросил, отдал 430 рублей. Пришёл домой. Матерился как никогда в жизни. Как в это субтитровое дерьмо можно играть? 430 рублей я просто потерял. Диск не обменял, потому что я уже вскрыл обёртку. Может и обменяли бы, но я не стал ссориться с магазином. Я вдобавок залез на форум магазина, так и так, что это за пиратская дерьмо-локализация? Мат-перемат - меня забанили на неделю.

Я считаю так, если не хочешь переводить игру полностью, нечего открывать хлебало на лицензию на распространение игры в России. Я считаю, что раз 1С пошла по пиратской субтитровой дорожке, то она должна отдать лицензию на издание игры тому локализатору, который игру полностью переведёт, например Буке. Пусть Бука выпускает переиздание Gears of War с полным переводом, а то 1С лицензию заграбастала, и все покупатели обламываются.

Никогда больше не куплю лицензию, не будучи уверенным на 100 %, что там полный русский перевод.

И вообще, что-то в последнее время таких лицензионнок с пираткообразным субтитровым переводом стало очень много. Так и пираты могут возродиться, если на прилавке слева будет лежать Gears of Wars от 1С с субтитрами за 430 рублей, а справа будет лежать пиратка с отличным полным переводом за 200 рублей. Тогда даже я перейду обратно с лицензий на пиратку. Но это уже другая история, из мира фантастики, так сказать.
__________________
Трясущуюся камера в кинофильмах - чума 21-го века. Трясущаяся камера должна умереть!

Последний раз редактировалось TutEvgen; 20.05.2008 в 23:47.
TutEvgen вне форума  
Старый 20.05.2008, 23:55   #6693
Shiny Man
 
Аватар для bulkin
 
Регистрация: 22.11.2007
Адрес: Н.Новгород
Сообщений: 937
Репутация: 197 [+/-]
TutEvgen
Насчет субтитров именно в GoW я с тобой не соглашусь. Голосам персонажей врядли вообще возможно найти русскоязычную замену. Все эти "Control! It's Delta 1" и так прекрасно звучат, а те прикольчики, которые иногда отпускают персонажи, можно понять с мизерным знанием английского (моим то есть). А голос афроамериканца, ИМХО, нормально может передать только афроамериканец.
Скрытый текст:
Вот глум, форум игромании расистский. Он не знает слова афроамериканец, подчеркивает его. Были бы в Америке, я б форуму не позавидовал.
__________________
http://myanimelist.net/profile/bulkin
Origin ID: kuzzman_X
bulkin вне форума  
Отправить сообщение для bulkin с помощью ICQ
Старый 20.05.2008, 23:59   #6694
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1386 [+/-]
Цитата:
Сообщение от bulkin Посмотреть сообщение
Ну значит, как раз для тех, кто как тов.Фамяк решил приобщиться.
Если бы так. Меж тем на торрентах раздачу фоллаутов закрыли, как и прочей продукции от 1С. Я понимаю, когда закрывают раздачу с официальным переводом, но закрывать раздачи английских и фаргусовских версий... "Закрыто по просьбе правообладателя", видите ли... Не иначе Interplay воскрес из мертвых или Bethesda озаботилась древними игрушками. Это я к тому, что все играли в Fallout когда 1С еще даже и не мечтала его переводить, а теперь все в добровольно-принудительном порядке должны перейти на эту лицензию, права на которую 1С неизвестно как получила. Так скоро начнут локализовывать DOSовские игрушки и продавать их на дискетах. По 300 р. за штуку.

Цитата:
Сообщение от TutEvgen Посмотреть сообщение
И я не должен опять ехать обратно в магазин 2 часа в маршрутке по пробкам, чтобы вернуть взятые в прокат диски и сказать, что перевод во всех взятых пиратках
Ну я уже как-то писал, что мне попался лицензионный UT3 без регистрационного ключа. Пришлось ехать, менять. Приятного мало, так же как и с пираткой.

Цитата:
Сообщение от TutEvgen Посмотреть сообщение
Я считаю так, если не хочешь переводить игру полностью, нечего открывать хлебало на лицензию на распространение игры в России.
Как раз сейчас идет тенденция к переводу только субтитров. Времени нужно меньше, соответственно выпустить игру можно раньше, да и так поругаться на кривой перевод уже не получится.

Цитата:
Сообщение от bulkin Посмотреть сообщение
Голосам персонажей врядли вообще возможно найти русскоязычную замену.
Сие должно быть первой заповедью любого локализатора. Для любой игры.
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Старый 21.05.2008, 00:19   #6695
Shiny Man
 
Аватар для bulkin
 
Регистрация: 22.11.2007
Адрес: Н.Новгород
Сообщений: 937
Репутация: 197 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
Сие должно быть первой заповедью любого локализатора. Для любой игры.
Согласен. Но именно в GoW даже, полный сторонник русской озвучки, остался доволен непереведенностью. Слишком голоса специфичные. Перевели бы плохо. Потому так.
__________________
http://myanimelist.net/profile/bulkin
Origin ID: kuzzman_X
bulkin вне форума  
Отправить сообщение для bulkin с помощью ICQ
Старый 21.05.2008, 00:38   #6696
Игроман
 
Аватар для Feanor62rus


 
Регистрация: 31.07.2006
Адрес: loltraktorville
Сообщений: 2,780
Репутация: 786 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Фамяк Посмотреть сообщение
перевод второго Фолла - отвратный
А впиратке был лучше? Нет, я просто спрашиваю. В лицку не игнрал, ниче не могу сказать. Раньше, в детстве, я играл в пиратку от фаргуса и она мне казалась верхом преводов. Но недавно поставив фол(тот самый фаргусовский, диск еще жив) для ностальгии я ужаснулся. Понял - перевод ужасен. Огромное количество грамматических и стилистических ошибок + жутко пафосный голос 16-летнего(так мне показалось в заставке) диктора... бр... Да, перевод многоголосый, но "актеры подобраны ужастно".
Гляжу я на любителей пираток и удивляюсь, все вы боготворите превод фоллаута, но он не выдерживает никакой критики, которую вы обрушиваете на пиратки. Там все есть - и привирания в сюжете(отсебятина переводчиков), куча стилистических и грамматических ошибок, ужасная игра актеров и паршивенькие шрифты, но всего этого лицензии вы не прощаете... политика двойных стандартов, однако...
__________________
Люди — идиоты. Они сделали кучу глупостей: придумали костюмы для собак, должность рекламного менеджера и штуки вроде айфона, не получив взамен ничего, кроме кислого послевкусия. А вот если бы мы развивали науку, осваивали Луну, Марс, Венеру… Кто знает, каким был бы мир тогда? Человечеству дали возможность бороздить космос, но оно хочет заниматься потреблением — пить пиво и смотреть сериалы.
Рей Бредбери.



Feanor62rus вне форума  
Отправить сообщение для Feanor62rus с помощью Skype™
Старый 21.05.2008, 00:49   #6697
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1386 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Feanor62rus Посмотреть сообщение
Там все есть - и привирания в сюжете(отсебятина переводчиков), куча стилистических и грамматических ошибок, ужасная игра актеров и паршивенькие шрифты, но всего этого лицензии вы не прощаете... политика двойных стандартов, однако...
Хм, предложи мне такую лицензию за 100 р. - я ей все прощу. Цена ведь тоже сказывается. Чем больше денег ты выложил, тем большие требования начинаешь предъявлять к товару (даже если сам этого не замечаешь). От пиратки за 100 р. не ждешь того же качества, что от лицензии за 400 р. Поэтому возвращаясь к качеству перевода Фоллаутов. Может перевод 1С и лучше (сам тоже не играл), если смотреть объективно, но вопрос в том, нужно ли мне платить деньги за игру, которую я уже в свое время приобретал, только для получения перевода, который именно что получше. Вот если аналогичная ситуация повторится скажем с KotOR, то многие могут купить локализацию, т.к. пираты насколько я знаю игру вообще не переводили. А Фоллаут.. Ну да, пиратский перевод, ну да старый... Да, наверное официальный получше. Но в пиратку я уж сколько лет играю, столько раз прошел - не уверен, что новый перевод доставит мне дополнительное удовольствие от игры. Только привыкать придется.
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Старый 21.05.2008, 01:04   #6698
Shiny Man
 
Аватар для bulkin
 
Регистрация: 22.11.2007
Адрес: Н.Новгород
Сообщений: 937
Репутация: 197 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
Да, наверное официальный получше. Но в пиратку я уж сколько лет играю, столько раз прошел - не уверен, что новый перевод доставит мне дополнительное удовольствие от игры. Только привыкать придется.
То, что вы тут описали как раз и признак того, что делалось в расчете на тех, кто не играл. Зато слышал, что вот есть такой шедевр. На прилавках появится, он увидит, решит купить. Это я по себе знаю. Вот Deus Ex издали, я увидел, теперь купить хочу. И куплю, как экзамены сдам. Если Mass Effect не заставит обо всем забыть .
__________________
http://myanimelist.net/profile/bulkin
Origin ID: kuzzman_X
bulkin вне форума  
Отправить сообщение для bulkin с помощью ICQ
Старый 21.05.2008, 01:09   #6699
Новичок
 
Аватар для TutEvgen
 
Регистрация: 24.01.2007
Адрес: г. Томск
Сообщений: 69
Репутация: -11 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Shotgun
Хм, предложи мне такую лицензию за 100 р. - я ей все прощу.
Ну дак и прощай. (Правда там не за что прощать, там всё отлично с переводом)
Цены:
Fallout 1 (1C) - 135 р;
Fallout 2 (1C) - 120 р;
Fallout Tactics: Brotherhood of Steel (1C) - 330 р;
Антология Fallout (1C) - 399 р.
__________________
Трясущуюся камера в кинофильмах - чума 21-го века. Трясущаяся камера должна умереть!
TutEvgen вне форума  
Старый 21.05.2008, 01:18   #6700
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1386 [+/-]
Цитата:
Сообщение от TutEvgen Посмотреть сообщение
Ну дак и прощай.
Спасибо, у меня уже есть от фаргуса. Меня устраивает.

Цитата:
Сообщение от TutEvgen Посмотреть сообщение
Правда там не за что прощать
Не видел, но готов поспорить, что локализация ниже среднего.

Цитата:
Сообщение от TutEvgen Посмотреть сообщение
Fallout 1 (1C) - 135 р; - у нас 189 р.
Fallout 2 (1C) - 120 р; - у нас 104 р.
Fallout Tactics: Brotherhood of Steel (1C) - 330 р; - у нас 284 р.
Антология Fallout (1C) - 399 р. - у нас 427 р
Это потому что уже год в продаже. Никто не берет наверное - вот и снизили цены. Когда эти локализации только вышли, было дороже.
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Закрытая тема


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 18:15.


Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования