Форум Игромании
 
Регистрация
Справка
Пользователи Календарь Сообщения за день

Почта журнала Обсуждение писем, вопросы, предложения, критика...

Закрытая тема
 
Опции темы
Старый 29.02.2008, 10:06   #521
Опытный игрок
 
Аватар для Alchiеmist

 
Регистрация: 01.12.2007
Адрес: Domicilium obscuri
Сообщений: 1,714
Репутация: 604 [+/-]
Цитата:
Не совсем так. Скорее не языка, а минталитета.
За пример можно взять песенки сплайсеров из Биошока и посмотреть, в какую абракадабру превратились они после перевода - различия в способах словообразования, а также отсутвие русскоязычных эквивалентов некоторым словам вкупе с явным использованием машинного перевода...
Цитата:
В той же халфе много чего изменили (хотя подборка голосов неплохая)
Локализация второй Халфы мне показалась какой-то... Стандартной, что ли? Вроде и претензий особых нет, а с оригиналом все равно не сравнится... А вот второй эпизод локализован просто ужасно - мало того, что некоторые фразы переведены некорректно, но и звук не синхронизирован с движением губ персонажей... Об актерах я лучше скромно умолчу...
Цитата:
)1С вообще любит озвучивать все направо и налево, без особого ума.
Они все больше начинают мне напоминать продолжателей дела сына греха и отца порока под названием Kudos, что в 90-е изгаживал ужасающим по качеству переводом игры для PS1...
__________________


Ich wollte ja nichts als das zu leben versuchen, was von selber aus mir heraus wollte. Warum war das so sehr schwer?

Alchiеmist вне форума  
Старый 29.02.2008, 16:36   #522
Юзер
 
Аватар для Ganja777
 
Регистрация: 19.01.2008
Сообщений: 169
Репутация: 41 [+/-]
Мне намного больше нравится проходить оригинал на английском языке,просто иногда локализаторы портят всю игру плохо подобранами я голосами персонажей,а вот хороший и правильный перевод титров обязателен.
Ganja777 вне форума  
Старый 29.02.2008, 22:56   #523
Soldier
 
Аватар для Safren
 
Регистрация: 28.02.2007
Сообщений: 1,827
Репутация: 438 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Alchiemist Посмотреть сообщение
А вот второй эпизод локализован просто ужасно - мало того, что некоторые фразы переведены некорректно, но и звук не синхронизирован с движением губ персонажей... Об актерах я лучше скромно умолчу...
Ну, в оригинале тоже много текста изменено, особенно слова гмена. Я например многое понял, что хотели передать разработчики, почитав английские тексты
Safren вне форума  
Старый 29.02.2008, 23:39   #524
Dis is one half
 
Аватар для OneHalf
 
Регистрация: 19.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,460
Репутация: 304 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Alchiemist Посмотреть сообщение
но и звук не синхронизирован с движением губ персонажей...
Вот этого уж точно быть не может. Синхронизация губ в Сорсе идет автоматически под звуковые файлы.
OneHalf вне форума  
Отправить сообщение для OneHalf с помощью ICQ Отправить сообщение для OneHalf с помощью Skype™
Старый 29.02.2008, 23:48   #525
Гейммастер
 
Аватар для dammitgun13
 
Регистрация: 22.11.2007
Адрес: Error Status:'Arrest_mode
Сообщений: 8,744
Репутация: 493 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Alchiemist Посмотреть сообщение
А вот второй эпизод локализован просто ужасно - мало того, что некоторые фразы переведены некорректно, но и звук не синхронизирован с движением губ персонажей... Об актерах я лучше скромно умолчу...
Я знаю, как игра звучит в оригинале и в локализации. Так вот, перевод очень хороший, ошибок минимум, без них не бывает, но они не так серьезны. У меня с движением губ все в порядке, все синхронизировано. А подбор актеров хороший, еси не сказать отличный. Особенно, на мой взгляд удался голос вортигона и Аликс.
Так что не надо бочку катить на отличные локализации и выдумывать недостатки.
__________________
Просто хороший человек

Сиськи и личный болг здесь:
http://dammitgun.livejournal.com/
dammitgun13 вне форума  
Отправить сообщение для dammitgun13 с помощью ICQ
Старый 02.03.2008, 06:19   #526
Юзер
 
Аватар для оGrА
 
Регистрация: 30.09.2007
Адрес: г. Краснодар
Сообщений: 229
Репутация: 86 [+/-]
Цитата:
Сообщение от dammitgun13 Посмотреть сообщение
Я знаю, как игра звучит в оригинале и в локализации. Так вот, перевод очень хороший, ошибок минимум, без них не бывает, но они не так серьезны. У меня с движением губ все в порядке, все синхронизировано. А подбор актеров хороший, еси не сказать отличный. Особенно, на мой взгляд удался голос вортигона и Аликс.
Так что не надо бочку катить на отличные локализации и выдумывать недостатки.
+1. Локализация хорошая, но у меня часто были баги(возможно из-за пиратской версии).А так голоса подобраны прекрасно, особенно Аликс, голос соответствует ее облику...
__________________
Хвалить людей в лицо — признак лести.
(с) Аристотель
Женщины всегда таковы: им страстно хочется того, чего у них нет, а добившись желаемого, они испытывают чувство разочарования.
(c) Александр Дюма
оGrА вне форума  
Отправить сообщение для оGrА с помощью ICQ
Старый 02.03.2008, 07:00   #527
Опытный игрок
 
Аватар для etcoon
 
Регистрация: 21.01.2008
Сообщений: 1,068
Репутация: 357 [+/-]
Нужны ли локализации? Безусловно, иначе либо половина геймеров СНГ разорится, либо погрязнет в пиратстве. А это будет означать конец отечественой игроиндустрии.
etcoon вне форума  
Отправить сообщение для etcoon с помощью Skype™
Старый 02.03.2008, 14:31   #528
Модератор
 
Аватар для Emix
 
Регистрация: 08.01.2008
Сообщений: 5,775
Репутация: 760 [+/-]
Локализации безусловно нужны. Да, частенько они бывают очень плохого качества, но для тех, кто не знает английского языка, это все же лучше, чем играть в английскую версию и не понимать вообще ничего. Те, кто знают английский локализации могут и не покупать, чтобы не тратить нервы, а играть в оригинал.
__________________
Emix вне форума  
Старый 02.03.2008, 14:41   #529
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1386 [+/-]
Цитата:
Те, кто знают английский локализации могут и не покупать, чтобы не тратить нервы, а играть в оригинал.
Проблема в том, что достать оригинал порой не так просто (иногда вообще невозможно), и часто все сводится к покупке пиратки.
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Старый 02.03.2008, 15:01   #530
Модератор
 
Аватар для Emix
 
Регистрация: 08.01.2008
Сообщений: 5,775
Репутация: 760 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Horus Посмотреть сообщение
Проблема в том, что достать оригинал порой не так просто (иногда вообще невозможно)
А это уже другая проблема. Хотя некоторые компании выпускают английские версии по обычной цене. Например Snowball Interactive со своей серией Originals. Soft Club иногда выпускает английские версии (Black & White 2 например). Проблема еще в том, что нет большого спроса на английские версии, поэтому наши компании их и не выпускают.
__________________
Emix вне форума  
Старый 02.03.2008, 16:10   #531
Юзер
 
Аватар для Prestige
 
Регистрация: 02.11.2007
Адрес: Ильичевск)
Сообщений: 201
Репутация: 75 [+/-]
Если качественная оффициальная локализация(не путать с пираткой)-то она нечем не отличаеться от оригинала.Может даже лучше!
__________________
модеры-маньяки,помешаные на своей власти с ярко выраженым наполеоновским комплексом.Походу у всех маничка за самую маленькую опечатку или ошыбочный пост влупить проценты.Мда-некомпетентное так сказать жюри.
Prestige вне форума  
Отправить сообщение для Prestige с помощью ICQ
Старый 02.03.2008, 16:13   #532
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1386 [+/-]
Цитата:
Если качественная оффициальная локализация(не путать с пираткой)-то она нечем не отличаеться от оригинала.Может даже лучше!
Точно не лучше, а отличия от оригинала (не в лучшую сторону) видят те, кто знает английский на приемлемом для понимания игр уровне. Остальные играют в локализации и думают, что так и надо.
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Старый 02.03.2008, 16:41   #533
Юзер
 
Аватар для AbdulA
 
Регистрация: 05.11.2007
Адрес: Восток
Сообщений: 204
Репутация: 51 [+/-]
Не стоит быть такими требовательными. если конечно вы настолько щепетильны к играм учите ангийский. Если хотите больше атмосферы но не знаете английский - стевьте субтитры. Если люьите с русскими голосами - пожалуйста. Наиболее неприхотливые могут вообще без звука. Вообщем всех в одни ворота не загонишь выбор должен быть.
__________________
В этом посте был выстрел ))))))))))D
Будте аккуратины вас может задеть
AbdulA вне форума  
Отправить сообщение для AbdulA с помощью ICQ
Старый 02.03.2008, 19:49   #534
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1386 [+/-]
Цитата:
Вообщем всех в одни ворота не загонишь выбор должен быть.
Золотые слова. Только выбор у нас пока невелик.
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Старый 02.03.2008, 21:24   #535
Опытный игрок
 
Аватар для "KILLER"
 
Регистрация: 21.03.2006
Адрес: Ставрополь
Сообщений: 1,443
Репутация: 170 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Horus Посмотреть сообщение
Точно не лучше
Нет, ну как же? В Игромании про какую-то игру писали, что локализовали ее лучше, чем она в оригинале.
__________________
"Есть человек-есть проблема, нет человека-нет проблемы" - И.В.Сталин
Не важно, что ты делаешь, ведь когда ты умираешь, ничего не имеет значения.
Дураками не рождаются, дураками становятся.
Linkin Park Fan

Смерть пиратам!
"KILLER" вне форума  
Отправить сообщение для "KILLER" с помощью ICQ
Старый 02.03.2008, 21:34   #536
Новичок
 
Регистрация: 27.02.2008
Сообщений: 31
Репутация: -8 [+/-]
отдельно хочу скахать об отечественных озвучках. голоса абсолютно во всех локализациях одни и те же. Вот чел озвучил раба орков в варике3м, затем он же озвучил гг из готики 1. затем смотришь иностранный с лиц переводом - голоса опять те же что и озвучивали игры - путаются игры одна с другой. у оригинальной озвучки хоть голоса другие и интонация лучше. делали бы просто перевод текстов ( тока без ошибок)
udushk вне форума  
Старый 02.03.2008, 21:35   #537
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1386 [+/-]
Цитата:
Нет, ну как же? В Игромании про какую-то игру писали, что локализовали ее лучше, чем она в оригинале.
В мании много чего пишут. А еще там рекламы много, в том числе скрытой. А писали это они думаю про какую-нибудь локализацию СофтКлаба начала 2000-х. Алиса, Проклятые, третий Варкрафт - это гениальные локализации. Но я убежден, что превзойти оригинал не может никто. Приблизиться, повторить - да, это возможно. Но как посторонние люди, не имеющие к проекту никакого отношения и не разбирающиеся в нем могут сделать его озвучку лучше? Откуда они знают, как должно быть? Их работа - посмотреть как есть на самом деле и повторить максимально точно.
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Старый 02.03.2008, 21:40   #538
Гейммастер
 
Аватар для dammitgun13
 
Регистрация: 22.11.2007
Адрес: Error Status:'Arrest_mode
Сообщений: 8,744
Репутация: 493 [+/-]
Цитата:
Сообщение от udushk Посмотреть сообщение
делали бы просто перевод текстов ( тока без ошибок)
Ага, тока без ошибок. Грубых ошибок мной замечено в локализациях не было, иногда бывают мелкие огрехи.
Цитата:
Сообщение от udushk Посмотреть сообщение
отдельно хочу скахать об отечественных озвучках. голоса абсолютно во всех локализациях одни и те же
Актеров, задействованных в озвучке, все-таки, не миллион. Естественно, что голоса повторяются.
__________________
Просто хороший человек

Сиськи и личный болг здесь:
http://dammitgun.livejournal.com/
dammitgun13 вне форума  
Отправить сообщение для dammitgun13 с помощью ICQ
Старый 02.03.2008, 21:45   #539
Опытный игрок
 
Аватар для "KILLER"
 
Регистрация: 21.03.2006
Адрес: Ставрополь
Сообщений: 1,443
Репутация: 170 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Horus Посмотреть сообщение
А еще там рекламы много, в том числе скрытой.
Вот давай ты не будешь говорить о том, в чем не уверен и доказательств чего у тебя нет, ок?
Цитата:
Сообщение от Horus Посмотреть сообщение
А писали это они думаю про какую
Писали они про какую то низкосортную игру. Но факт остаеться фактом.
__________________
"Есть человек-есть проблема, нет человека-нет проблемы" - И.В.Сталин
Не важно, что ты делаешь, ведь когда ты умираешь, ничего не имеет значения.
Дураками не рождаются, дураками становятся.
Linkin Park Fan

Смерть пиратам!
"KILLER" вне форума  
Отправить сообщение для "KILLER" с помощью ICQ
Старый 02.03.2008, 21:50   #540
Гейммастер
 
Аватар для dammitgun13
 
Регистрация: 22.11.2007
Адрес: Error Status:'Arrest_mode
Сообщений: 8,744
Репутация: 493 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Horus Посмотреть сообщение
Приблизиться, повторить - да, это возможно. Но как посторонние люди, не имеющие к проекту никакого отношения и не разбирающиеся в нем могут сделать его озвучку лучше? Откуда они знают, как должно быть?
Ну, например, когда разработчики без старания подходили к озвучке, наняли плохих актеров. А локализаторы и актеров подобрали хорошо и перевели идеально. А не стали следовать оригиналу.
__________________
Просто хороший человек

Сиськи и личный болг здесь:
http://dammitgun.livejournal.com/
dammitgun13 вне форума  
Отправить сообщение для dammitgun13 с помощью ICQ
Закрытая тема


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 08:23.


Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования