|
|
#1 | ||
|
новоформатный киник
Регистрация: 05.06.2008
Адрес: тьма радости
Сообщений: 20,114
Репутация: 547
|
![]() Обсуждаем кино. Ссылки (30.07.2019) Скрытый текст: Теперь каждую неделю я буду выкладывать в шапке ссылку на просмотр годного короткого или среднего метра онлайн. Нашли что-то крутое? Предлагайте, да. На этой неделе будет... В N Д Е О vs К N Н О приложение - итоги 2010 года Есть интересные ссылки - кидайте. Последний раз редактировалось PrivateJoker; 11.08.2019 в 22:11. |
||
|
|
|
|
|
#17141 | ||
|
Игрок
Регистрация: 09.11.2008
Сообщений: 629
Репутация: 268
|
Цитата:
Легко преодолевается быстрым привыканием. И, как писал выше, этот недостаток (один русский голос на многие иностранные) сразу становится достоинством, т. к. одну инородность проще вытеснить, чем множественное подобие. Именно физически, если угодно. Зато, немного потерпев, получаешь более широкую - двуязычную - перспективу на произведение даже в случае халтурного перевода. В случае грамотного перевода — наиболее адекватную передачу смысла. Ну и при талантливом одноголосом переводе получаешь всё, что выше + ещё больше понимая, литературности и утончённого акцентирования. ПЛЮС, конечно, воспринимаешь игру актёров и в срезе их речевыражения, что немаловажно всегда, а в случае доминирования актёрской игры в фильме — особенно. Лучше в любом случае. И привыкнуть проще, чем в многоголосом переводе. Минусов нет. Только небольшой и краткосрочный дискомфорт с непривычки, который не замечаем и не показываем свою капризность на публике. Добавлено через 29 минут трешовые говноужасы "Полночь с дьяволом". Хренотень из-за ставки на опосредование всех условностей жанра внутрисюжетным шоу. Типа так страшнее будет, потому что, мол, для тебя, зритель, рамки экрана как бы уже предупредили все условности. Весьма хитро, потому убого и творчески бессильно. "Франкенштейн" дель Торо. Слишком гляцево. Слишком дорого-богато, чтобы сойти за годный продукт. Чуть лучше, чем посредственно за счёт вбуханных бабок и какого-никакого старания художников и дизайнеров. По-настоящему кошмарно здесь не Существо и аморальная ревнивость Виктора, а кол-во утвари в интерьерах. Ну и смотрю "Битву за битвой". Пока, кстати, норм. Приемлемая проза, смазанная нон-стоп музыкальным сопровождением, придающим динамики и странной избыточности, так часто характеризующей авторское вмешательство. Последний раз редактировалось HopeNick; 17.11.2025 в 14:44. Причина: Добавлено сообщение |
||
|
|
|
|
|
#17142 | ||
|
Шоссе в никуда
Регистрация: 01.08.2008
Адрес: Горно-Алтайск
Сообщений: 12,519
Репутация: 3638
|
Ну не знаю. Я вот наоборот, если есть одноголоска от мэтров (Гаврилов, Михалев, Карцев), с ними куда больший кайф можно получить, чем эти дублированные. Они звучат, как в жизни так не звучат, а с одноголосыми как в жизни.
Я вот Терминатор 2, как привез его на VHS с Москвы в переводе Гаврилова, сколько раз смотрел, ни на каком другом больше не смотрел. Да просто вот сам убедись в озвучке Карцева фильм The Dentist Там в выпадающем списке переводов он есть. https://toymax.kinogo.luxury/18868-dantist.html Добавлено через 12 минут Есть еще и другие, Живов, Горчаков, Володарский, но это уже не то. Сербин, он вообще невыразительный, а Пучков (Гоблин) - самый быдлячий, для колхозов, для фанатов Сектора Газа озвучивает.
__________________
![]() Последний раз редактировалось toymax; 17.11.2025 в 22:10. Причина: Добавлено сообщение |
||
|
|
|
|
|
#17143 | ||
|
death ray
Регистрация: 10.07.2009
Сообщений: 3,621
Репутация: 805
|
Цитата:
Цитата:
В детстве мне такие переводы просто хотелось выключить. Двухголосые закадровые в общем-то тоже, хотя к такому с горем пополам можно привыкнуть. Трюки ХоупНика с голосом-проводником не работали, потому что мозг принимался активно отфильровывать непонятную иностранную речь. С появлением интернета появилась возможность смотреть старые, не дошедшие до Советского Союза (и, соответственно, до дубляжа) фильмы вроде Заводного апельсина - и с бубнящим закадровым переводом, даже и многоголосым, они не производили и малой доли того впечатления, что оригинал. |
||
|
|
|
|
|
#17144 | ||
|
Игрок
Регистрация: 09.11.2008
Сообщений: 629
Репутация: 268
|
Цитата:
Почему же мозг пытался отфильтровать иностранную речь? Активно! Из-за потребительского отношения к кино? Может из-за враждебности к иностранному языку? Ко всему новому и непонятному? К тому же речь тут не только о понимании смысла говоримого (смысле слов). Актёр же играет голосом (порой, преимущественно голосом) и зритель необходимо считывает эту выразительность, как составную часть произведения. Схватить же отличное куда проще на фоне однообразного (одноголосый перевод). Как такое положение можно называть трюкачеством, а намеренно ограниченный опыт выдавать за критерий правильной оценки? ![]() Голос переводчика, само звукоизвлечение, так и остается инородным ввиду количественной миноритарности, априорной подчинённости и оправданной этой подчинённостью невыразительности, и потому естественным образом (если не мешать упёртостью) отторгается вниманием, оставляя на авансцене голоса актёров. Мне хорошо известна эта весьма распространённая позиция негативного отношения к одноголосому переводу и её основания. И на неё, коли опыт тут мерило истины, отвечу так: когда опыт усвоит несколько сотен фильмов с одноголосым переводом, тогда это мнение будет иметь некоторое значение. И если такое состоится, и будет просмотрено сотни фильмов с одноголосым переводом, то тогда, конечно, консервативная партия будет лояльна к нему. А вернувшись к "трюкам" - к моим формулировкам оснований достоинств одноголосого перевода, ещё и станет его непоколебимым приверженцем. По итогу, все варианты перевода имеют оправдание, но не все они одинаковой ценности. Я пропустил через свой опыт все и в большом кол-ве, и я утверждаю, что грамотный одноголосый перевод - наиболее оптимальное решение для восприятия фильма на иностранном языке с переводом. Бывает, что решение это даже повышает общее качество фильма для носителей русского (некот. переводы Карцева, Сербина, Гаврилова, Живова, Горчакова и почти все - Михалева). |
||
|
|
|
|
|
#17145 | ||
|
Шоссе в никуда
Регистрация: 01.08.2008
Адрес: Горно-Алтайск
Сообщений: 12,519
Репутация: 3638
|
Да!
Есть фильм Сканнеры. Озвучивал он. Я не поленился отрезок вырезать и залить на ютуб. Потому что вправду очень важна интонация. По фильму, начало его - заходит типа бомж в кафе, со столиков еду подбирает, а потом нашел столик, где еды побольше и там устроился. А неподалеку сидят две старушки, его увидели и одна другой говорит - ты посмотри, он на нас смотрит. И Михалев так непередаваемо это озвучил. Ролик полторы минуты, а услышать можно всё. Вот посмотрите https://www.youtube.com/watch?v=8Nt2lpYVIGk
__________________
![]() |
||
|
|
|
|
|
#17146 | ||
|
Игрок
Регистрация: 09.11.2008
Сообщений: 629
Репутация: 268
|
toymax, да-да, супер!
Поставил лайк, хах. Примеров куча. Добавлю несколько. Для пущей осязаемости. Михалев https://youtube.com/shorts/Sv7ZVt9D-...GqYDyCQp07oXAL Михалев https://youtube.com/shorts/dCnwWFY0u...KUsBojAvkPRWaq Михалев https://youtube.com/shorts/SljJMhV07...WNpoRMomZ9UA4Q Гаврилов https://youtube.com/shorts/UWXrKxfOX...Jav-9VVZTlwTgY Гаврилов https://youtube.com/shorts/Svm1KfSqp...ox6RtX5bTZVIbm Карцев https://youtube.com/shorts/H7k3YHD_Y...GqOwvsO4u4BIMN Да даже Володарский, самый специфичный не мешает восприятию оригинала: https://youtube.com/shorts/3eyhUVQ17...NfhED1-s1tFPNE |
||
|
|
|
|
|
#17147 | ||
|
новоформатный киник
Регистрация: 05.06.2008
Адрес: тьма радости
Сообщений: 20,114
Репутация: 547
|
Умри, моя любовь. О да, теперь это будет трендом. Психоаналитически - очень похоже, как кино - скучно. Просто дефолтная история нарц плюс прл, для Америки сейчас повсеместно, наверное, и авторша книги это все пережила, наверное. Но, эхех, смотреть было странно по некоторым причинам
__________________
Я - Другой. Придется смириться и потакать желаниям. |
||
|
|
|
|
|
#17148 | ||
|
11
Регистрация: 02.06.2007
Адрес: спб
Сообщений: 5,888
Репутация: 606
|
Хыхы, посмотрела нового Хищника, которого все обсирали еще задолго до выхода из-за главного хищного героя. Вот ведь не повезло бедняге. Он и среди своих чмошник и земная кинопублика его говнит за внешность, даже не познав нутро.
А мне очень понравился фильм. Я последнее время испытываю небольшую ломку по легким приключенческим аниме и хищник мне прям дал то, что надо. Хищнопустоши - это аниме, натурально. Глаза прикрой, взгляд расфокусируй и будет магия. Что в стартовом наборе - ояш (обычный яутжа школьник), внезапная тянка, которая его будет направлять на подвиги и корректировать мировоззрение в пути, рост-развитие, больше тянок (спойлер!) и в итоге состоявшийся молодой герой-победитель со своим гаремчиком. Все персонажи, которых там и не особо-то много, если и клишированы, то клишированы в формате аниме - что для аниме даже не считается недостатком, когда у тебя блин на определенный тип характера даже название закрепившееся имеется. Вот и андроид Тиа - это генки, жизнерадостный подвижный наивняк. Очевидно, что у такого типа сценарная цель расшевелить холодного хмурого ояша. Похожее назначение и у другой девушки, однако с характером моэ - милашка, вызывающая стремление позаботиться. Эль Фанинг будто учили лучшие сенсеи лайв-акшонов, которых она все равно превзошла. Вот все, что касается нее - это чистейшее аниме, как говорится, от головы до пят. Крч я кайфанула с Пустошей. И ояш милаха, а те, кто его гнобил - злобные люди):
__________________
11 |
||
|
|
|
|
|
#17149 | ||
|
Игрок
Регистрация: 09.11.2008
Сообщений: 629
Репутация: 268
|
Мне тоже!
Действительно хорошее приключение. Не без идеологических вкраплений типа безногого синтетика, который свиду может и аниме-тянка, но функционально на мой предвзятый взгляд это именно такой смягчитель для зрителя. Типа осла из Шрека, амортизирующего происходящее вокруг. Хотя с примерами у меня плохо. В общем, несмолкаемый синтетик - это как закадровый смех в ситкомах. Как бы невключённый полностью в действие (ей ничего не грозит), этот метакомментарий понимает происходящее за нас и отыгрывает эмоции восхищения и гордости изменениям Яутжа вместо нас, обеспечивая массовому зрителю дистанцию, комфорт и предупреждение скуки. Но как без этого? Поэтому ладно, потому что фильм, эм, консистент. Пример хорошей жанровости. Но без этого персонажа было бы однозначно лучше. Через поступательное осознание жертвы брата и взаимодействие с детёнышем Калиска в противостоянии корпорации Дек бы и самостоятельно пришёл к тому, что стратегия сотрудничества часто усиливает стратегию бескомпромиссного соперничества. Был бы хит) |
||
|
|
|
|
|
#17150 | ||
|
Lovely day
Регистрация: 03.02.2008
Адрес: Oakley Court
Сообщений: 409
Репутация: 124
|
Тут от парочки, подарившей странный цвет слез, вышел свежачок, как будто глянуть надо.
__________________
Nasty Nanny is no good! Chop her up for fire wood! When she's dead, boil her head! Make it into gingerbread! |
||
|
|
|
![]() |
| Метки |
| артхаус, кинчебас под пивас, новинки кино, обсуждение кино |
|
|
|
|
|