Форум Игромании
 
Регистрация
Справка

Почта журнала Обсуждение писем, вопросы, предложения, критика...

Закрытая тема
 
Опции темы
Старый 19.03.2008, 21:06   #601
Гейммастер
 
Аватар для dammitgun13
 
Регистрация: 22.11.2007
Адрес: Error Status:'Arrest_mode
Сообщений: 8,744
Репутация: 493 [+/-]
Цитата:
Сообщение от soldier Посмотреть сообщение
Основную часть атмосферы, игра получает от дизайна уровней, деталей, разных звуков (деревья шелестят, речка журчит и т. д.), музыки, скриптов и плохой перевод врятли испортит атмосферу, а вот сюжет может быть непонятен.
Даже если локализация откровенно плоха, а такое бывает, то в любом случае понять сюжет можно с легкостью. Не пиратские переводы промтом, как-никак.
__________________
Просто хороший человек

Сиськи и личный болг здесь:
http://dammitgun.livejournal.com/
dammitgun13 вне форума  
Отправить сообщение для dammitgun13 с помощью ICQ
Старый 19.03.2008, 22:11   #602
Юзер
 
Аватар для UnrealAkasha
 
Регистрация: 19.03.2008
Сообщений: 123
Репутация: 19 [+/-]
Считаю, что локализации нужны. Мой любимый Unreal Tournament III очень хорошо локализовали, хотя и без пары ляпов не обошлось.
UnrealAkasha вне форума  
Отправить сообщение для UnrealAkasha с помощью ICQ
Старый 19.03.2008, 22:16   #603
Игрок
 
Аватар для SkyJeX
 
Регистрация: 23.11.2007
Сообщений: 635
Репутация: 128 [+/-]
по идее локализации нам нужны. НО качественные, а то частенько локализаторы подсовывают нам такой паршивый перевод ИМХО...
SkyJeX вне форума  
Старый 19.03.2008, 22:43   #604
Новичок
 
Аватар для ZipperOK
 
Регистрация: 17.03.2008
Адрес: Украина
Сообщений: 23
Репутация: 0 [+/-]
Локализации нужны...но для меня хватает только перевода текста, чтобы не портить атмосферу...
ZipperOK вне форума  
Отправить сообщение для ZipperOK с помощью ICQ Отправить сообщение для ZipperOK с помощью Skype™
Старый 20.03.2008, 02:48   #605
Юзер
 
Аватар для NEW 3444
 
Регистрация: 06.10.2007
Адрес: Византия-Константинополь.
Сообщений: 308
Репутация: 101 [+/-]
Я согласен с тем что при переводе некий смысл теряется.Некоторые игры
лучше играть на английском тот же RE4 или Area-51(Которая кстати локализованная версия от Нового Диска) в переводе смысл бывает ужасен в том же RE4 сделали локализацию ужастно в форме общения или локалицазия того же DMC3 cпециальное издание от Нового Диска из-за убогих субтитров теряется атмосфера игры.
А вот удачных локализаций мало это GTA3 от Буки отличная локализация,Мафия от 1С замечательная локализация.
Нужны ли вообще Локализованые игры отвечу-Да нужны не все знают иностраный язык,а если знают то только поверхностно как и я но мне это немешает играть в чисто английские версии наоборот доставляет удовольствие от игры в оригинале(Хотя я и так почти все понимаю).
__________________
Воин с пустоши...............
NEW 3444 вне форума  
Старый 20.03.2008, 05:16   #606
Опытный игрок
 
Аватар для _Revan_

 
Регистрация: 30.08.2006
Адрес: Калининград
Сообщений: 1,597
Репутация: 423 [+/-]
Без сомнения, порой встречаются и отвратные локализации. Обычно к проектам высокого класса локализаторы подходят ответственно, а вот к более "дешевым" играм отношение иногда недостаточно серьезное. Из последних примеров - Overclocked, в котором во время флешбеков герой разговаривает сам с собой (хотя вообще-то это беседа психолога с пациентом), звучит дико и по-идиотски. Остается только на субтитры ориентироваться, благо реплики разных персонажей выделяются разным цветом...
_Revan_ вне форума  
Отправить сообщение для _Revan_ с помощью ICQ
Старый 27.03.2008, 18:42   #607
Новичок
 
Аватар для K.IM.I.
 
Регистрация: 03.03.2008
Адрес: Ё-БУРГ.
Сообщений: 98
Репутация: 31 [+/-]
Многие говоря о том, что локолизацие плохие и портят атмосферу лукавят. Просто им жалко денег за чуть ли не самую дешёвую, а может и самую дешёвую локализованную коробочку в мире BIOSHOCK. Я очень долго балдел от атмосферы БиоШока и почти отличной локализации(3 главы). Но вдруг я полез менять игру, и забыл сделать резервную копию файлов. Начал переустанавливать игру(снёс соответственно испорченную версию). И заметил ошибку. Потом посмотрел на диск и заметил на нём много царапин. Потом посмотрел на младшего... брата. Взял у друга пиратку, установил. И Лучшая для меня игра на тот момент превратилась в просто хорошую. Да был атмосферный звук и интонации актёров, НО хоть я хорошо знаю английский, половину фраз я не воспроизводил из-за спецефичности игры. Потом ещё всякий ужас и кривые шрифты. Такое же впечатление от Крайсис. Я думаю понятно почему я купил пиратку. Так что ИМХО
локализации очень нужны.
__________________
Mass Effect rules. Меня убедили, а тебя.

Лень-двигатель прогресса.

http://www.youtube.com/watch?v=qeiihd1-Cfg&NR=1
-самый смешной фейк. смотреть под столом.
K.IM.I. вне форума  
Старый 27.03.2008, 19:10   #608
Юзер
 
Аватар для Big Bоss
 
Регистрация: 27.03.2008
Адрес: Outer Heaven
Сообщений: 300
Репутация: -30 [+/-]
Для меня в играх главное сюжет, я редко играю в нелокализованные игры...
Считаю вопрос темы глупым...
__________________
Бака гайдзино боксу аццтой
_______________________________
From now on, call me Big Boss
Big Bоss вне форума  
Старый 27.03.2008, 19:11   #609
Новичок
 
Регистрация: 27.03.2008
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 45
Репутация: 7 [+/-]
нужны.

Флуд. Своё мнение нужно аргументировать, иначе это - постонабивательство.
__________________
Бессмертно то, что в вечности живет, со смертью времени и смерть умрет. ©Говард Лавкрафт

Последний раз редактировалось _Revan_; 28.03.2008 в 05:56.
dmg вне форума  
Старый 27.03.2008, 19:45   #610
Новичок
 
Аватар для Роберт XXX
 
Регистрация: 22.08.2007
Сообщений: 23
Репутация: 1 [+/-]
Для некоторых игр нужны, а для некоторых - нет. Если в игре самая сильная сторона - это сюжет, то локализация нужна, чтобы проникнуться в игру. Ну а если диалоги в игре не имеют большого значения (UT3, симуляторы), то лицензия не обязательна. Я никогда не брал лицензионные гонки и спортивные симуляторы.
Роберт XXX вне форума  
Старый 27.03.2008, 20:00   #611
Новичок
 
Аватар для CowboyChe
 
Регистрация: 07.11.2006
Сообщений: 17
Репутация: 13 [+/-]
В общем-то само понятие локализации - понятие, характерное в основном для России. По крайней мере я не знаю ни одной компании в Европейских или Восточных странах, которые занимались бы локалициями. Дело в том, что большинство зарубежных проектов выпускаются сразу на нескольких языках - фразу при установке "choose your language" вспоминаете? Но русский язык в список "основных" языков пока не попал... То есть получается, что переводом занимаются люди, которые никакого отношения к игре не имеют. Понятно, что при переводе происходит искажение того, что хотели донести разработчики. В принципе, эта проблема решаема: если локализаторы профессионалы, то беспокоиться не о чем... Но проблема в том, что Россия - страна любителей халявы. Часто бывает, что перевод делается на коленке, чтобы побыстрее выпустить игру. Кроме того, локализаторы выпускают очень много проходных проектов, что следует из написанного выше - некачественный проект проще и быстрее выпустить.
Локализации нужны, но нужны качественные. Иначе получаются, как раньше на коробках было написано, "русские версии" весьма сомнительного содержания.
__________________
Love and peace!
CowboyChe вне форума  
Отправить сообщение для CowboyChe с помощью ICQ
Старый 27.03.2008, 23:55   #612
Заблокирован
 
Регистрация: 22.03.2008
Адрес: Северный Край
Сообщений: 26
Репутация: -17 [+/-]

Предупреждения: 400
Русская версия на пиратке- звучит как приговор! А вот на лицензионке- производит приятное впечатление. Только вот наши не умеют еще в разговорном жанре атмосферу неиспортить....
Igro вне форума  
Старый 28.03.2008, 09:19   #613
Новичок
 
Аватар для AndreyBor
 
Регистрация: 22.01.2008
Сообщений: 24
Репутация: -13 [+/-]
Среди локализаций бывают шедевры,но их катострафически мало.Данная проблема скорей всего в том, что большинство актеров не врубаются, что они озвучивают или не хотят врубиться.Для них это скорей небольшая халтура за которую платят неплохие деньги...
AndreyBor вне форума  
Старый 28.03.2008, 09:22   #614
Новичок
 
Аватар для Artiicc
 
Регистрация: 06.04.2007
Сообщений: 12
Репутация: 7 [+/-]
Ну вообще то не все в России знают английский язык(к примеры) в совершенстве. Так что локализации нужны. Но не в той форме которой у нас делаю. Конечно слушать как тебе говорят по русски монстряги какие нить. Но лучше было бы если были титры внизу экрана по русски с полным переводом(правельным) а все разговоры на оригинале. Это даже полезно. ибо есть возможность выучить(частично) этот язык. Я например теперь как собака)) почти все в английском понимаю, но правда сказать не могу)
__________________
Всем привет из Саратовской Зоны отчуждений.
Artiicc вне форума  
Отправить сообщение для Artiicc с помощью ICQ
Старый 28.03.2008, 09:27   #615
Игрок
 
Аватар для JennyEmka
 
Регистрация: 04.01.2008
Адрес: Тамбов
Сообщений: 838
Репутация: 252 [+/-]
Artiicc
правильная мысль. В такие игры и играть приятней. Не теряется атмосфера. А при локализации многое остаётся "за кадром". Иногда сложно воспроизвести нужную интонацию, какая была в оригинале.
__________________
Тамбовский волк тебе товарисч!
Героями не рождаются.
Дорогу осилит идущий.
JennyEmka вне форума  
Отправить сообщение для JennyEmka с помощью Skype™
Старый 28.03.2008, 09:31   #616
Новичок
 
Аватар для AndreyBor
 
Регистрация: 22.01.2008
Сообщений: 24
Репутация: -13 [+/-]
Я согласен с вышим ходом мысли!

Флуд. Для выражения согласия\не согласия есть система репутации. Такие сообщения считаются постонабивательством и караются.

Последний раз редактировалось _Revan_; 28.03.2008 в 10:14.
AndreyBor вне форума  
Старый 28.03.2008, 13:22   #617
Юзер
 
Аватар для Butt - Head
 
Регистрация: 26.03.2008
Адрес: Сибирь, Иркутск
Сообщений: 279
Репутация: 62 [+/-]
"Наши" как озвучат, мля,так хоть иди и покупай лицензию или пиратку.
Butt - Head вне форума  
Отправить сообщение для Butt - Head с помощью ICQ
Старый 29.03.2008, 00:31   #618
Новичок
 
Регистрация: 27.03.2008
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 45
Репутация: 7 [+/-]
Цитата:
Сообщение от dmg Посмотреть сообщение
Флуд. Своё мнение нужно аргументировать, иначе это - постонабивательство.
бог мой, я думал это очевидно но... для вас я поясню

не все владеют английским, потому и нужны. а так же не все владеют немецким, корейским, китайским, японским, французским, и тд и тп.
__________________
Бессмертно то, что в вечности живет, со смертью времени и смерть умрет. ©Говард Лавкрафт
dmg вне форума  
Старый 29.03.2008, 00:59   #619
Игрок
 
Аватар для (Noisa)
 
Регистрация: 13.03.2007
Адрес: Питер
Сообщений: 587
Репутация: 397 [+/-]
Локализации нужны конечно. Но вот только в России они пока запаздывают по сравнению с западом. Сейчас конечно всё сдвинулось с мёртвой точки, но всё равно это только первые шаги. Конечно локализации тоже бывают разные. Либо всё шикарно переведено(Для меня это игра мафия от 1С), либо переводили на коленке и только текст(куча примеров). Я стараюсь покупать локализации только тех игр, Которые действительно того стоят(халфа, кризис, ведьмак, сталкер, медивал, герои).Для всего остального есть сетка и инет)))
__________________
Я не знаю ответы на вопросы...я просто мастерски владею Гуглом
Развиваюсь в ритме drum and bass.
(Noisa) вне форума  
Старый 29.03.2008, 17:03   #620
Новичок
 
Регистрация: 01.05.2007
Сообщений: 77
Репутация: 11 [+/-]
нет, не нужны.Локализации зачастую убивают дух игры.Если в озвучке игры участие принимают участие 30 западных актеров,то при локализации их 3.Интонации убиваются.Исключений не помню.По этим же причинам,не смотрю аниме не на японском.
Ozu! вне форума  
Закрытая тема

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 11:26.


Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования