|
|
#1 | ||
|
Новичок
Регистрация: 21.04.2008
Сообщений: 1
Репутация: 0
|
Локализация игр в домашних условиях
Обращаюсь вот по какому вопросу: в одном из прошлых номеров игромании прочитал статью о СловоПалитраКоде и с тех пор не могу уснуть по ночам. Горю желанием локализовать несколько игр (только для себя, пиратов не уважаю ). Мои знания английского на уровне профи ,но навыки програмирования оставляют желать лучшего .Подскажите существуют ли какие нибудь проги которые помогут мне вытащить из игры текст и упаковать его обратно. Заранее огромное спасибо всем откликнувшимся.
|
||
|
|
|
|
|
#2 | ||
|
Игрок
Регистрация: 28.03.2007
Сообщений: 616
Репутация: 200
|
Sc@t
Для каждой игры разработчики рано или позно выпускают комлект утилит для работы с игрой и её архивами. Некоторые умельцы не дожидаются этого и делают свои утилиты для работы с игровыми архивами.НО! всё зависит от игры. У кождого движка своя индивидуальная структура архивов. Проще говоря сколько игр, столько и програм которые помогут мне вытащить из игры текст и упаковать его обратно. (В некоторых случаях тексты редактируются обыкновенным текстовым редактором). Из утилит могу посоветовать - Dragon UN'packer
__________________
Сырна - не дура! |
||
|
|
|
|
|
#5 | ||
|
Кандидат наук
Регистрация: 13.06.2005
Адрес: 0x00000000
Сообщений: 8,375
Репутация скрыта
|
GRT-unit
В современных играх так не бывает. Они изначально делаются в рассчёте на локализации, разве что сделаны какими-нибудь непризнаными гениями с руками ясно откуда. А что касается более старых - всегда можно вытащить шрифт и поменять его на родной алфавит и соответствующим образом поменять коды символов в текстах.
__________________
Товарищ, верь: пройдет она - Эпоха лживых, злых понятий. Весь мир очнется ото сна, И на обломках "демократий" Напишут наши имена! Мы были волшебницами (оригинальное фентези) Тень Войны (фанфик по ГП) |
||
|
|
|
|
|
#6 | ||
|
Игрок
Регистрация: 25.11.2006
Сообщений: 883
Репутация: 504
|
pokibor
Лично я могу похвастаться тем, что перевел почти весь Обливион, когда скачал из сети первую пиратку, на русский, вместе с диалогами и книгами)) Два месяца работы, зато играть стало удобно Я рад. Но тема не для хвастовства. Если переводили - поделитесь опытом.
__________________
Все они были мертвы...Последний выстрел стал отметкой, которая изменила все. Твиттер: http://twitter.com/enchantner/
Я убрал палец с курка. Все было кончено. ![]() Последний раз редактировалось pokibor; 26.04.2008 в 22:36. |
||
|
|
|
|
|
#7 | ||
|
Юзер
Регистрация: 22.03.2008
Адрес: Канатчикова_Дача
Сообщений: 208
Репутация: 93
|
Sc@t
Советую начать с чего-нибудь свежего , для которого ещё нет русификаторов. Например Европа Универсалис Рим, У него очень лёгкая структура, берёшь шрифт ариал , заменяеешь на игровой, затем там есть такая папка локализейшн называется, там есть готовые файлы открывающиеся с помощью Эксель или блокнота, Они даже разделили эти файлы на отдельные, например для названий гос-в отдельный файл, для названия личностей отдельный файл, советую начать с него.
__________________
Модераторы навечно забанили бы за эту подпись ? (с) |
||
|
|
|
|
|
#10 | ||
|
Юзер
Регистрация: 02.01.2008
Адрес: &GameDev
Сообщений: 188
Репутация: 17
|
[FrosT]
а зачем мучиться и переводить? на плэйграунде.ру есть много разных любительских локализаций: для стимовской версии и для обычной, есть с озвучкой, для тех, кто любит играть в оригинале, с качественно переведенными титрами. ну если вы хотите своими руками изобрести велосипед, то вам сюда Последний раз редактировалось The Vork; 15.05.2008 в 16:38. |
||
|
|
|
|
|
#12 | ||
|
Новичок
Регистрация: 22.12.2007
Сообщений: 11
Репутация: 18
|
|||
|
|
|
|
|
#14 | ||
|
Юзер
Регистрация: 30.01.2007
Адрес: Лес
Сообщений: 311
Репутация: 173
|
gerrard53
Где -то на торрент-трекере я видел "Набор локализатора старых консольных игр". Поищи на торрентс.ру... Обязательно найдешь.
__________________
http://twitter.com/MeDveZatNIK |
||
|
|
|
|
|
#15 | ||
|
Новичок
Регистрация: 03.08.2008
Сообщений: 2
Репутация: 0
|
gerrard53
На эту тему вроде видел урочег вот здесь: эму-лэнд И вот здесь посмотри: шедевр Там же и посмотришь какие проги нужны, их ищи в разделе "утилиты" на шедевре, или здесь Последний раз редактировалось Metallikus; 03.08.2008 в 06:55. Причина: громотичиская ашыпка |
||
|
|
|
|
|
#16 | ||
|
Новичок
Регистрация: 03.07.2009
Сообщений: 12
Репутация: 7
|
Хочу попробовать перевести второй Котор. Знания языка на уровне, но не знаю какие программы нужны. Сказали, что нужен котор тулс и мдл 0.5.0. Программы скачал, но что дальше делать - не знаю( Нуждаюсь в инструкции.
|
||
|
|
|
|
|
#18 | ||
|
Новичок
Регистрация: 12.03.2010
Сообщений: 2
Репутация: 0
|
Ссылка на подробную инструкцию по локализации игр, сделанных в программе RPG Maker:
http://forum.small-games.info/index.php?showtopic=175 |
||
|
|
|
|
|
#20 | ||
|
Игрок
Регистрация: 25.11.2006
Сообщений: 883
Репутация: 504
|
anti, не флудим
__________________
Все они были мертвы...Последний выстрел стал отметкой, которая изменила все. Твиттер: http://twitter.com/enchantner/
Я убрал палец с курка. Все было кончено. ![]() |
||
|
|
|
|
|
|