Форум Игромании
 
Регистрация
Справка
Пользователи Календарь Сообщения за день

Почта журнала Обсуждение писем, вопросы, предложения, критика...

Закрытая тема
 
Опции темы
Старый 10.06.2007, 16:41   #2081
Новичок
 
Аватар для BlackSoul
 
Регистрация: 23.04.2006
Сообщений: 86
Репутация: 8 [+/-]
Feanor62rus
то есть желание играть на языке оригинала - это понты?
значит, я должен хавать что дают наши издатели и гордиться, что это на родном языке?
даже если бы перевод был нормальным, меня это не устраивает.
__________________
All things die... Even stars burn out
BlackSoul вне форума  
Старый 10.06.2007, 16:44   #2082
Новичок
 
Аватар для TutEvgen
 
Регистрация: 24.01.2007
Адрес: г. Томск
Сообщений: 69
Репутация: -11 [+/-]
Feanor62rus
Поддерживаю.
---
Darth_Blade Очень интересная точка зрения у вас.
---
Цитата:
Сообщение от Darth_Blade Посмотреть сообщение
Почему, чёрт возьми, переводы типа "Designer Drugs" - "Лекарства для дизайнеров" - это обычное дело?
Сам я такого перевода не видел, но поверю вам на слово, что такой перевод был в локазизованной лицензионной игре. А по мне так лучше уж прочитать «Лекарства для дизайнеров», чем ломать голову над тем, как переводится "Designer Drugs". Для того, чтобы перевести это на русский язык по-нормальному, мне нужно будет выучить эти английские слова и запомнить штук 5 разных значений этих слов. А мне это надо? У меня время не бесконечное. Тем более, что локализаторы сами признают, что иногда они ошибаются, но хотят сделать всё правильно, просто не всегда получается. Такой разговор был на сайте Буки. И надо ещё делать скидку на то, что в локализаторской студии не только суперпрофессионалы по английскому языку работают, которые уже перевели не один десяток игр и набрали опыт. Да и с какой стати они там будут работать, если большая часть локализованных игр продаётся не ими, а пиратами, и, следовательно, зарплата маленькая получается. Я так думаю, что щас пиратсво поубавится - и у локализаторов появятся деньги, на которые они наймут 30 человек в штат, дадут зарплату каждому переводчику в несколько тысяч долларов, наймут много актёров, штук 40, и мы, те, кто покупаем лицензионные локализации, заживём круче прежнего. А пока нужно не покупать пиратки и бороться с торрентами.
А с этим Обливионом, если кто не знал, был полный идиотизм. Забугорный издатель банально запретил 1С-овцам переводить голос в игре. Так что надо брать биту, ехать за бугор, и разбить в офисе этого зарубежного издателя всем рожу, пусть знают, что для нас нужно голос на русский переводить. А ведь такая песня может и с другими играми быть, о которых тут упоминали.

Последний раз редактировалось TutEvgen; 10.06.2007 в 17:27.
TutEvgen вне форума  
Старый 10.06.2007, 18:04   #2083
Новичок
 
Регистрация: 04.06.2007
Сообщений: 13
Репутация: 2 [+/-]
кто нибудь обращал внимание что пиратки пропаченые. а на локализации патча не дождешься. например корсары3 купил лицензию играть невозможно потом друг дал пиратку а она версии 1.4 и даже почти не вылетала вот тебе и фокус и перевод одинаковый 1 в 1.
IoNchik вне форума  
Старый 10.06.2007, 18:38   #2084
Игроман
 
Аватар для Feanor62rus


 
Регистрация: 31.07.2006
Адрес: loltraktorville
Сообщений: 2,780
Репутация: 786 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Darth_Blade Посмотреть сообщение
В период с 2002 по конец 2006 года я купил штук 50 лицензионных игр и из них действительно хорошо были переведены только Heroes of Might & Magic 4 и Warcraft 3.
Забавный ты человек! Покупать лицензионные диски, чтобы играть исключительно на оригинальном языке. Открыть тебе секрет? В локализациях и лицензионках очень редко попадаются оригинальные переводы. Так что чтото ты нам привираешь...

Цитата:
Сообщение от Darth_Blade Посмотреть сообщение
Не, ну если для тебя владение английским языком - повод понтоваться, то это твоё дело, конечно... %)
Не перевирай. Для меня как раз нет. А из твоих уст это звучит именно как понт. Особенно после вот таких заявлений:
Цитата:
Сообщение от Darth_Blade Посмотреть сообщение
Единственная категория геймеров, которые не знают и не хотят знать английский - это, пардон за резкозть, тупые подростки.
и
Цитата:
Сообщение от Darth_Blade Посмотреть сообщение
Переводчики в отечественных игровых конторах - некомпетентные дураки. Геймеры, которые такие переводы покупают и потом нахваливают - ещё большие дураки.
Читай между строк: Вы все такие дебилы малолетние, а я такой классный и самое главное умный, играю только на оригинальном языке.

Цитата:
Сообщение от Darth_Blade Посмотреть сообщение
"Designer Drugs" - "Лекарства для дизайнеров"
Это как раз не обычное дело. Так переводит именно промт причем не имея специальных словарей. Мне не верится, что это взято из локализованной игры, скорее всего с пиратки купленной в подземном переходе.
Цитата:
Сообщение от Darth_Blade Посмотреть сообщение
Попадись тебе это описание на русском языке, тебе бы всё равно словарь понадобился.
Я перехожу на 5й курс машиностроительного факультета, поверь я все понимаю.
Цитата:
Сообщение от BlackSoul Посмотреть сообщение
то есть желание играть на языке оригинала - это понты?
Желание это не понты, а вот орать об этом налево и направо и называть всех не знающих язык тупыми подростками и дураками это и есть понты.
Цитата:
Сообщение от TutEvgen Посмотреть сообщение
Да и с какой стати они там будут работать, если большая часть локализованных игр продаётся не ими, а пиратами, и, следовательно, зарплата маленькая получается. Я так думаю, что щас пиратсво поубавится - и у локализаторов появятся деньги, на которые они наймут 30 человек в штат, дадут зарплату каждому переводчику в несколько тысяч долларов, наймут много актёров, штук 40, и мы, те, кто покупаем лицензионные локализации, заживём круче прежнего. А пока нужно не покупать пиратки и бороться с торрентами.
Прав человек. Сами отчасти виноваты в такой ситуации. Все хотим, чтобы у нас были суперпереводы, но чтобы это все стоило не более 100 рублей.
__________________
Люди — идиоты. Они сделали кучу глупостей: придумали костюмы для собак, должность рекламного менеджера и штуки вроде айфона, не получив взамен ничего, кроме кислого послевкусия. А вот если бы мы развивали науку, осваивали Луну, Марс, Венеру… Кто знает, каким был бы мир тогда? Человечеству дали возможность бороздить космос, но оно хочет заниматься потреблением — пить пиво и смотреть сериалы.
Рей Бредбери.




Последний раз редактировалось Feanor62rus; 10.06.2007 в 18:54.
Feanor62rus вне форума  
Отправить сообщение для Feanor62rus с помощью Skype™
Старый 10.06.2007, 18:56   #2085
Юзер
 
Аватар для ДваждыДва
 
Регистрация: 05.06.2007
Сообщений: 257
Репутация: 234 [+/-]
Сколько уже обсуждений на эту тему. Да я согласен что из-за приратсва страдает сама индустрия, из-за пиратства многоие проекты так и не получают продолжения(хотя интересные идеи были). Но ответьте мне ещё на один вопрос: Как человек с зарплатой в 7 тыс.рублей(а это средняя зарплата по провинции) может покупать коробочки от 500 и выше(большинство качественных проектов столько и стоят), тем более что 1 игры в месяц ему вряд ли хватит. Как человек без интернета может поиграть в ту же культовую Half-Life 2(т.к. регистрация необходима). Да и если честно, последние лицензии(смотрите забагованные Tom Clancy's Splinter Cell : Double Agent, Battlefield 2142, конечно же Готика и иже с ними) не сильно отличаются по качеству от пираток. Не говоря уже о российском треше(Лада Рейсинг, Корсары 3 + мегабайты патчей). Издатели не уважают геймеров, поэтому многие так и ходят к лоточникам, несмотря на подхваченные у них трояны.
__________________
...
ДваждыДва вне форума  
Отправить сообщение для ДваждыДва с помощью ICQ
Старый 10.06.2007, 19:00   #2086
Новичок
 
Аватар для BlackSoul
 
Регистрация: 23.04.2006
Сообщений: 86
Репутация: 8 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Feanor62rus Посмотреть сообщение
Все хотим, чтобы у нас были суперпереводы, но чтобы это все стоило не более 100 рублей.
хехе не все. я не хочу.
Цитата:
Сообщение от Feanor62rus Посмотреть сообщение
Желание это не понты, а вот орать об этом налево и направо ...
изначально "понтами" были названы
Цитата:
Сообщение от Feanor62rus Посмотреть сообщение
фразочки типа "я играю только на английском", "учите языки" и тд
__________________
All things die... Even stars burn out
BlackSoul вне форума  
Старый 10.06.2007, 19:04   #2087
Опытный игрок
 
Аватар для _Revan_

 
Регистрация: 30.08.2006
Адрес: Калининград
Сообщений: 1,597
Репутация: 423 [+/-]
Просьба прекратить флейм. И флуд тоже.
Обсуждаем тему "пиратство как факт", а не посетителей форума. Пожалуйста, не переходите на личности.
_Revan_ вне форума  
Отправить сообщение для _Revan_ с помощью ICQ
Старый 10.06.2007, 19:20   #2088
Новичок
 
Регистрация: 04.06.2007
Сообщений: 13
Репутация: 2 [+/-]
geka4732
Цитата:
Сообщение от geka4732 Посмотреть сообщение
несмотря на подхваченные у них трояны
У меня Trojan Remover не одного коня не нашел за последний год(в играх)

почему японские игры меньше забогованы и стоят стоько же сколько европейские (локализации) японские пиратки я стараюсь не брать лучше лицензию. а европейки сначало пиратку а если понравиться лицензию.

Последний раз редактировалось IoNchik; 10.06.2007 в 19:44.
IoNchik вне форума  
Старый 10.06.2007, 19:27   #2089
Vito Corleone
 
Аватар для D0N
 
Регистрация: 21.10.2006
Сообщений: 812
Репутация: 500 [+/-]
IoNchik
Это все от их отношения к продукту и покупателю.
D0N вне форума  
Отправить сообщение для D0N с помощью ICQ
Старый 10.06.2007, 19:49   #2090
Юзер
 
Аватар для Darth_Blade
 
Регистрация: 09.07.2005
Сообщений: 419
Репутация: 29 [+/-]
Цитата:
Уж поверь, ты там не найдешь не одной надписи ни одного слова на иностранном.
Для меня важно ещё, чтобы это всё было переведено правильно и написано нормальным русским языком. У локализаторов эти две вещи никогда не сходятся - либо одно, либо другое.

Цитата:
Сам я такого перевода не видел, но поверю вам на слово, что такой перевод был в локазизованной лицензионной игре.
Moment of Silence от Акеллы. Помню потому, что это был переломный момент, после которого я решил, что больше этим ублюдкам деньги свои отдавать не буду.

Цитата:
А по мне так лучше уж прочитать «Лекарства для дизайнеров», чем ломать голову над тем, как переводится "Designer Drugs".
Лучше написать бессмысленную бредятину, чем открыть словарь? Designer Drugs по русски называются, если не ошибаюсь "наркотики-аналоги". Это тоже непонятно, но всё таки лучше, чем "Лекарства для дизайнеров", найденные в сумке персонажа, который не был дизайнером и которому не нужны были лекарства %)

Цитата:
А мне это надо?
Локализаторам надо, если они хотят, чтобы за их продукцию деньги платили. Хотя, конечно, наш геймер всё схавает, лишь бы кириллица в игре была.

Цитата:
локализаторы сами признают, что иногда они ошибаются, но хотят сделать всё правильно, просто не всегда получается
Нет уж извини, они ошибаются постоянно. И почему вот я, когда занимаюсь переводом не за деньги даже, успеваю находить переводы неизвестных мне слов и выражений и при этом ещё в универе учиться? Я такой Supersonic Hydromatic, наверное %)

Цитата:
Да и с какой стати они там будут работать, если большая часть локализованных игр продаётся не ими, а пиратами, и, следовательно, зарплата маленькая получается.
Почему-то в начале 2000-ых годов лицензионных игр выходило ещё меньше, однако качество перевода на порядок выше было. Сейчас же у нас каждая вторая игрушка выходит на русском, цены за последние три года дважды поднимали, однако качество остаётся на том же уровне, на который оно опустилось со второй половины 2002.

Цитата:
Я так думаю, что щас пиратсво поубавится - и у локализаторов появятся деньги, на которые они наймут 30 человек в штат, дадут зарплату каждому переводчику в несколько тысяч долларов, наймут много актёров, штук 40, и мы, те, кто покупаем лицензионные локализации, заживём круче прежнего.
Ну думайте, думайте, мне не жалко
__________________
All things are but a horse.
Darth_Blade вне форума  
Старый 10.06.2007, 19:58   #2091
Игрок
 
Аватар для mocarella
 
Регистрация: 13.01.2007
Адрес: Новый Уренгой
Сообщений: 569
Репутация: 165 [+/-]
geka4732
С зарплатой в 7 тыс. рублей вообще прожить сложно. Но тут дело не в высоких ценах издателей, а в низких зарплатах, которые платит государство. Таким людям ничего ни остаётся, как пойти и купить пиратку и я их не осуждаю.
Насчёт багов, так там не наши издатели виноваты, а разработчики, наши и так начальные версии выпускают уже с патчами, они хоть и помогают, но общего положения не меняют.
__________________
• Авторские права пофиг, копируйте сколько хотите. © Борис Репетур «Игромания»
• Страшно вам, маленькие голубые ослики? © luden (адресовано партии)

Последний раз редактировалось mocarella; 10.06.2007 в 20:05.
mocarella вне форума  
Отправить сообщение для mocarella с помощью ICQ
Старый 10.06.2007, 19:59   #2092
Юзер
 
Аватар для Darth_Blade
 
Регистрация: 09.07.2005
Сообщений: 419
Репутация: 29 [+/-]
Цитата:
Забавный ты человек! Покупать лицензионные диски, чтобы играть исключительно на оригинальном языке.
Прочитай внимательно. "В период с 2002 по 2006 годы". Мне подарили на день рождения HOMM4 и я был поражён шикарным переводом, после чего вот практически пять лет старался покупать лицензию, когда выходили интересующие меня игры. Выходили они, к сожалению, не так уж часто (тут ещё сыграла роль моя любовь к старым играм ).

Цитата:
Открыть тебе секрет? В локализациях и лицензионках очень редко попадаются оригинальные переводы. Так что чтото ты нам привираешь...
Ну кстати я вполне законно имею в своей собственности копии Heroes of Might & Magic 2, Lands of Lore 2, Psi-Ops и Dreamfall на английском. Выходили б так другие игры в России, я б покупал без вопросов %)

Цитата:
Читай между строк
Искать скрытый смысл, которого нет, в тексте, который я сам написал - попахивает шизофренией

Цитата:
Вы все такие дебилы малолетние, а я такой классный и самое главное умный, играю только на оригинальном языке
HI STDS Ж))))

Цитата:
Это как раз не обычное дело. Так переводит именно промт причем не имея специальных словарей. Мне не верится, что это взято из локализованной игры, скорее всего с пиратки купленной в подземном переходе.
См. выше - это акелловский перевод игры Moment of Silence. Я уже не буду рассказывать про то, как переводчики Morrowind постоянно путались во временах и собирательных существительных...

Цитата:
Я перехожу на 5й курс машиностроительного факультета, поверь я все понимаю.
Ну, ты понял, что я хотел сказать, я надеюсь? Лексика в голове из неоткуда не появляется.

Цитата:
Желание это не понты, а вот орать об этом налево и направо и называть всех не знающих язык тупыми подростками и дураками это и есть понты.
А как ещё называть людей, которые, не зная английского и не поиграв в оригинал, хором мастурбируют на очередной перевод с воплями "ОМГВТФББКЬЮ КАКОЙ РУЛЕЗ"

Цитата:
Все хотим, чтобы у нас были суперпереводы, но чтобы это все стоило не более 100 рублей.
Почему же пять лет назад переводы были хорошими и стоили 120 рублей, а сейчас дерьмовые и по 150? %)
__________________
All things are but a horse.
Darth_Blade вне форума  
Старый 10.06.2007, 20:48   #2093
Новичок
 
Регистрация: 04.06.2007
Сообщений: 13
Репутация: 2 [+/-]
Darth_Blade
Цитата:
Сообщение от Darth_Blade Посмотреть сообщение
Почему же пять лет назад переводы были хорошими и стоили 120 рублей, а сейчас дерьмовые и по 150? %)
инфляция а раньше игры были меньше по размеру и переводить их было легкче чем сейчас. что пиратам что компаниям. сейчас пираты время эконмят автопереводом а компании за ними успеть не могут и тоже недопереводят вот и вся разница

интересно а кто в клубах играет задаются вопросом какие это игры пиратские или нет. там помойму смысла нет лицензию ставить.

Последний раз редактировалось IoNchik; 10.06.2007 в 21:05.
IoNchik вне форума  
Старый 10.06.2007, 21:21   #2094
Новичок
 
Аватар для TutEvgen
 
Регистрация: 24.01.2007
Адрес: г. Томск
Сообщений: 69
Репутация: -11 [+/-]
Цитата:
Сообщение от geka4732 Посмотреть сообщение
Но ответьте мне ещё на один вопрос: Как человек с зарплатой в 7 тыс.рублей(а это средняя зарплата по провинции) может покупать коробочки от 500 и выше(большинство качественных проектов столько и стоят)
Да знаем мы таких… Зарплата маленькая, жить не на что… А как спросишь, где он вчера был, в свой выходной после рабочего дня, дак оказывается, что он калбасился в Абсенте, куда только один вход стоит 100 рублей. Потом он, оказывается, нажрался до беспамятства (500 рублей). Потом его 2 раза подряд забирали в вытрезвитель. А следующий день он протрезвел, и сходил со своей девушкой погулять (1000 рублей). А спросишь, почему он берёт пиратские диски по 20 рублей в прокат, дак оказывается, что 300 рублей – это неимоверно дорого. Вы что, это целых 300 рублей! Уууу, куда ему с его зарплатой, вы что? Зарплата та у него маленькая, Россия всё-таки, городок в глубинке.
Так что у некорорых нажраться на 1000 рублей – это нормально. Купить полностью локализованный диск за 300 рублей – никогда, сильно дорого.
---
Цитата:
Сообщение от IoNchik Посмотреть сообщение
кто нибудь обращал внимание что пиратки пропаченые. а на локализации патча не дождешься. например корсары3 купил лицензию играть невозможно потом друг дал пиратку а она версии 1.4 и даже почти не вылетала вот тебе и фокус и перевод одинаковый 1 в 1.
А Корсары 3 вышли, если я не ошибаюсь, 28 декабря, перед самым новым годом. Если я не ошибаюсь, это был подарок игрокам на новый год. А игру доделать они не успели. 1С-овцы на них надовили + крики фанатов «Давайте быстрее». Вышла версия 0.99. А вот потом игроки месяцев 6 ждали, пока появился патч 1.4. Следовательно, если пиратка вышла сразу с патчем 1.4, значит она просто вышла на вот столько месяцев позже. Говорю именно о той пиратке, о которой вы написали. Ну и объяснения разработчиков: вы, фанаты, сами же нас попросили выпустить игру пораньше. Мораль: нехрен просить разработчиков на форуме, чтобы они выпустили игру пораньше. Я как не залезу на форум, так и вижу: у меня день рождения 14 мая 1894 года, не могли бы вы побыстрее, мне подарок будет.
---
Цитата:
Сообщение от Darth_Blade Посмотреть сообщение
Почему же пять лет назад переводы были хорошими и стоили 120 рублей, а сейчас дерьмовые и по 150?
А потому, что всем это пиратство уже надоело, они, похоже, уже начинают отчаиваться. И зарплата маленькая, стараются как могут. А чтобы не быть голословным, цитирую локализатора с Буки:
Цитата:
Могу я узнать, откуда у вас данные, что нам много платят? Я получаю, например, меньше, чем наш офис-менеджер. Более того, локализацию Toca Race Driver 3 я делал один на голом энтузиазме - сам вынимал ресурсы, сам делал перевод, сам тестировал, сам ездил записывать актеров на студию со звукорежиссером. Для этого мне приходилось работать 24-7 почти. Только потому что я хотел сделать для вас достойную локализацию достойной игры. Но работать в режиме 24-7 на чистом энтузиазме долго невозможно, повторюсь, зарплата у нас гораздо меньше, чем вы думаете.
Взял вот от сюда. Ну и наоффтопили же мы там… в частности я. Зато разговор получился интересный. Я всегда хотел узнать, сколько человек работает в локализаторской фирме и сколько они получают.
Так что чужой труд надо уважать! Люди вон, стараются, а вам всё не нравится, всё не так. Наблагодарный народ!
__________________
Трясущуюся камера в кинофильмах - чума 21-го века. Трясущаяся камера должна умереть!
TutEvgen вне форума  
Старый 10.06.2007, 21:33   #2095
Юзер
 
Аватар для Darth_Blade
 
Регистрация: 09.07.2005
Сообщений: 419
Репутация: 29 [+/-]
Цитата:
А потому, что всем это пиратство уже надоело, они, похоже, уже начинают отчаиваться.
Аааа, то-то я смотрю, в Питере пиратку практически пропали с прилавков - везде лежит лицензионная тухлятина.

Цитата:
Я получаю, например, меньше, чем наш офис-менеджер. Более того, локализацию Toca Race Driver 3 я делал один на голом энтузиазме - сам вынимал ресурсы, сам делал перевод, сам тестировал, сам ездил записывать актеров на студию со звукорежиссером.
А, ну вот судя по качеству, у нас каждой локализацией заведует не более одного человека, которые должны организовать и выполнуть всю работу самостоятельно да ещё и уложиться в очень строгий дедлайн. Тогда да, тогда будет оправдано низкое качество отечественных локализаций, но потребуется оправдывать уже существование такого барахла. Лучше никакого перевода, чем плохой.
__________________
All things are but a horse.
Darth_Blade вне форума  
Старый 10.06.2007, 21:34   #2096
Заблокирован
 
Регистрация: 28.03.2007
Адрес: >Thematic Media<.
Сообщений: 396
Репутация: 151 [+/-]

Предупреждения: 400
NordLex

Цитата:
наши и так начальные версии выпускают уже с патчами
Готика 3, Корсары, Two Worlds - где патчи ?

Цитата:
Питере пиратку практически пропали с прилавков
Дык у нас ADSL захватил пространство, и ДС не отстают.
Hunter777 вне форума  
Старый 10.06.2007, 21:43   #2097
Новичок
 
Регистрация: 04.06.2007
Сообщений: 13
Репутация: 2 [+/-]
TutEvgen
с такими подарками мы скоро в альфа версии играть будем и патчи через пару лет гиговые скачивать. а каково тем кто слово патч отродясь не слышал? купил лицензию и думай запустится не запустится. пиратов я не оправдываю они воры всетаки.
IoNchik вне форума  
Старый 10.06.2007, 21:55   #2098
Новичок
 
Аватар для TutEvgen
 
Регистрация: 24.01.2007
Адрес: г. Томск
Сообщений: 69
Репутация: -11 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Darth_Blade Посмотреть сообщение
А, ну вот судя по качеству, у нас каждой локализацией заведует не более одного человека, которые должны организовать и выполнуть всю работу самостоятельно да ещё и уложиться в очень строгий дедлайн.
Очень даже может быть. Так что, чтобы этого не было - мочи пиратов.
Дорогу локализаторам!

Дом пирата - тюрьма.
__________________
Трясущуюся камера в кинофильмах - чума 21-го века. Трясущаяся камера должна умереть!
TutEvgen вне форума  
Старый 10.06.2007, 22:04   #2099
Новичок
 
Регистрация: 04.06.2007
Сообщений: 13
Репутация: 2 [+/-]
TutEvgen
А локализаторов штрафовать за не качественный товар чтоб себе репутацию не портили и геймеров не обижали.

хотя если бы союз не развалили то мы наверное пиратов любили бы за то что они капиталистов разаряют.

вн как китайцы их как не любят напримере висты(из статьи игромании)
IoNchik вне форума  
Старый 13.06.2007, 22:43   #2100
Новичок
 
Аватар для Barcelonist
 
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Blaugrana
Сообщений: 26
Репутация: 31 [+/-]
ИМХО Пиратство было, есть и будет. Независимо от того, как качественно будут переводить игры.

Но я, допустим, в последнее время не покупаю пираток. Ибо качество уже не то.
__________________
FC Barcelona больше, чем клуб.
____________
22 сентября 2007г - 50 летие Camp Nou
Barcelonist вне форума  
Закрытая тема


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 15:12.


Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования