13.09.2010, 15:31 | #1 | ||
Игроман
Регистрация: 02.02.2008
Адрес: Route 666
Сообщений: 4,138
Репутация: 480
|
Релиз-группы
Итак назрело. Все думаю замечали, что рано или поздно, в теме по очередному сериалу вспыхивает холивар. "Нова тормозиииит!!!", "лост это проффи, а все остальные любители!!!", а так же нова против лоста, лост против новы, кубики против всех и.. и ну вы поняли. Что бы вынести все эти не имеющие ни какого отношения к самим сериалам, но тем не менее, с завидной периодичностью, появляющиеся разговоры и создана эта тема. Локальные правила темы:
*Правила будут обновляться по мере необходимости Список релиз-групп: Скрытый текст: Планы релиз-групп: Скрытый текст: Последний раз редактировалось Origin; 05.06.2011 в 12:28. |
||
|
25.06.2011, 13:35 | #201 | |||
Амазонка
Регистрация: 21.01.2009
Адрес: город им. Ерофея Хабарова
Сообщений: 13,983
Репутация: 1616
|
Цитата:
Истинные перлы: Скрытый текст: И вин-вин! Цитата:
И это, там сегодня вечером на Лосте должна появиться еще одна премьера чего-то нового. Искренне надеюсь, что это будет проект, который еще не переводили те, кто получше Лоста в переводах разбирается. В противном случае, будут опять тупые восхваления. Ах, да, сам перевод "Убийства" грамотные люди уже обстебали. Он в полной мере в духе Лоста: зафейлен. Хотя озвучка, черт подери, оччень хороша. Я в который раз удивляюсь, ну зачем они держат таких бездарей-переводчиков... Добавлено через 26 минут http://sadtranslations.livejournal.com/1092958.html Собственно, более подробный разбор на примерах.
__________________
__________________ Всем няшкотанцульки!
Не знаете, что посмотреть? Список годноты. Последний раз редактировалось Nikquest; 25.06.2011 в 14:02. Причина: Добавлено сообщение |
|||
|
25.06.2011, 14:07 | #202 | ||
Sudoku Angel
Регистрация: 12.07.2006
Адрес: la Terre Sainte Marijoa
Сообщений: 18,751
Репутация: 1516
|
Nikquest, у Лоста проблема с переводом, да, но озвучка то хороша, ты сам согласился. А в твоих цитатах в половине случаев речь идёт исключительно об озвучке)
|
||
|
25.06.2011, 14:07 | #203 | ||
Опытный игрок
Регистрация: 09.02.2008
Адрес: г.Краснодар
Сообщений: 1,997
Репутация: 347
|
Вот это больше всего расстраивает. С такой кучей проектов и такими актерами озвучивать по таким переводам. Абсолютно идиотская политика и еще больше расстраивает, что очередной проект отобрали у Новы и Кубиков. С такими зрителями, как фанбои Лостфильма, коих очень много, естественно у Новы ни одного текущего проекта сейчас и нет, всё или на перервые или на спонсорской основе, а за что-то новое взяться уже не могут.
|
||
|
25.06.2011, 14:26 | #204 | ||
Амазонка
Регистрация: 21.01.2009
Адрес: город им. Ерофея Хабарова
Сообщений: 13,983
Репутация: 1616
|
Wolfsheim, В двух из четырех цитат речь идет и о переводе: в 1-ой - "проф. перевод", в 3-ей - "качество перевода... гораздо важнее".
Так что... Я там ссылку кинул на ляпсусы перевода, можешь сам ознакомиться. Технически - нет, поскольку и Нова, и КвК уже завершили "Убийство" (Кубикам осталась только последняя серия). Но вот сама тенденция, которая началась уже давно, весьма расстраивает. Да, я смотрю в Лосте некоторые сериалы тоже, которые мне нравятся, но при этом не питаю иллюзий по поводу безобидности их перевода. Профессионально и действительно качественно они переводят из текущих 4-5 сериала ("Хаус", "ДВ", "Хранилище 13", "Эврика" - это навскидку, были еще хорошие переводы), озвучивают качественно ну около 80%, здесь придраться вообще практически не к чему, оставшиеся 20% - это скорее исключения из правил плюс всяко-разные комедии, которые убиваются тусклыми голосами. Но тупые переводы все портят, а амбиции и ЧСВ зашкаливают, подпитываемые регулярным жополизством со стороны юной аудитории. Да ладно новое, старое бы доделывали в срок. У них про "Исповедь" (из нового) шел разговор, так ни к чему и не пришли. Я уж молчу о том, сколько у них висит в планах доозвучить оставшиеся серии "24"...
__________________
__________________ Всем няшкотанцульки!
Не знаете, что посмотреть? Список годноты. |
||
|
25.06.2011, 18:13 | #205 | ||
Игроман
Регистрация: 02.02.2008
Адрес: Route 666
Сообщений: 4,138
Репутация: 480
|
Вдогонку скажу что название сериала у лоста озвучивается как "Убийства". Короче халтурный релиз очень.
Думаешь кто-то на лосте разделяет эти понятия? Всех адекватных людей которые выражали свое мнение там давно перебанили. |
||
|
25.06.2011, 20:34 | #206 | ||
Амазонка
Регистрация: 21.01.2009
Адрес: город им. Ерофея Хабарова
Сообщений: 13,983
Репутация: 1616
|
Вот построчный разбор реплик "Убийства" в трех релизах. Браво тому, кто это замутил! Особенно эпиграф порадовал.
https://telestrekoza.com/forum/index.php?topic=2622.0 Оценивайте разницу сами. Делайте выводы. Алсо, все же "премьерой" оказался "Клан Кеннеди". У которого уже есть две нормальных озвучки, одну из которых перевела Эль-Брукса, отличная переводчица, часто работающая с Кубиками. У Лоста опять гарантированный фейл.
__________________
__________________ Всем няшкотанцульки!
Не знаете, что посмотреть? Список годноты. |
||
|
30.06.2011, 12:43 | #207 | ||
stuffy
Регистрация: 22.06.2007
Адрес: Читальный Зал
Сообщений: 9,104
Репутация: 1275
|
|||
|
02.07.2011, 14:08 | #208 | ||
Амазонка
Регистрация: 21.01.2009
Адрес: город им. Ерофея Хабарова
Сообщений: 13,983
Репутация: 1616
|
Новая серия "Убийства" от Лоста - новые ЛУЛЗЫ!!!
Велосипедисты со скоростью 10 миль в секунду! Жевание тряпки! Влияние косячков на мужскую силу! Тайны ЭйСиАйЮ! - только от Лостфильма, только для вас! У нас лучший перевод! Мы все бережно ХРанИМ! А вы - жуйте тряпки. https://telestrekoza.com/forum/index.php?topic=2626.0 Ну, в общем, опять - чисто поржать.
__________________
__________________ Всем няшкотанцульки!
Не знаете, что посмотреть? Список годноты. |
||
|
01.08.2011, 21:49 | #209 | ||
Юзер
Регистрация: 29.09.2006
Адрес: Беларусь, г.Гродно
Сообщений: 342
Репутация: 189
|
Под впечатлением от сравнения переводов The Killing на телестрекозе решил сделать свой, но по Шерлоку. Т.к. очень многие тут хвалят убогие телевизионные переводы, в частности от Первого канала. Поэтому в основном выбирал ляпы из их перевода. Не все разумеется, т.к. лень всё выписывать, ошибки там практически в каждом предложении. Большинство из первых 15 минут первой серии, остальное - просто запомнившиеся моменты. Некоторые прокомментировал. Самые худшие варианты специально не искал, что попадалось, но кажется в самый раз чтобы сравнить переводы и показать на сколько ужасен дубляж.
Скрытый текст: Не уверен правда, что угадал с темой. В теме по сериалу сравнение смотрелось бы лучше, но в последнее время ругают за обсуждение переводов сериала в теме сериала. |
||
|
02.08.2011, 02:56 | #210 | ||
Игрок
Регистрация: 27.11.2007
Адрес: Екатеринбург
Сообщений: 727
Репутация: 83
|
Угадал с темой, почему нет. К слову, перевод первого гнобили все кому не лень же, не?
В общем же, благодарю. Любопытно было почитать, особенно сравнения с мэдчестером. Можно и в шапку добавить, пожалуй. |
||
|
15.08.2011, 14:45 | #212 | ||
Регистрация: 19.05.2007
Сообщений: 8,986
Репутация скрыта
|
добавьте в шапку
__________________
мышлением эти процессы назвать трудно |
||
|
15.08.2011, 15:37 | #214 | ||
Регистрация: 19.05.2007
Сообщений: 8,986
Репутация скрыта
|
При этом ты банально читая субтитры пропускаешь определенное количество процентов визуально поданной информации (что к примеру в игре актеров где чуть ли не большая часть передается невербальными методами), а сие означает что ты готов потерять большое количество игры актеров, операторской и режиссерской работы чтобы услышать максим ну три-четыре, не дотягивающих до оригинала, словесных конструкции. Равносильно ли?
__________________
мышлением эти процессы назвать трудно |
||
|
15.08.2011, 15:44 | #215 | ||
Амазонка
Регистрация: 21.01.2009
Адрес: город им. Ерофея Хабарова
Сообщений: 13,983
Репутация: 1616
|
Nerve33, То, что перевод хуже оригинала - это одно, и я с этим согласен. То, что любой перевод - хрень, - это уже совсем другой коленкор. Ты сказал все же второе. Автоматически при этом принизив статус любых переводчиков, фактически заявив, что они занимаются хренью и ее распространением. С этим я согласиться не могу и не стану. И это не "клиническое".
Второе. Я довольно много смотрю с субтитрами. Около трети того, что смотрю. У субтитров тоже есть масса недостатков, как и достоинств. Но мне гораздо комфортнее и удобнее слушать русскую озвучку, не отвлекаясь на сабы и наслаждаясь актерской игрой и мимикой. Заявлять, что гораздо важнее смотреть оригиналы, при этом зная только английский язык, - как минимум, лицемерно. Потому что ты сам далеко не всегда следуешь этому правилу. И третье. Просьба модераторам перенести этот минидискасс в тему релиз-групп. Там он будет смотреться уместнее и не оффтопом. Там можно будет и продолжить при желании.
__________________
__________________ Всем няшкотанцульки!
Не знаете, что посмотреть? Список годноты. |
||
|
16.08.2011, 12:27 | #216 | ||
Юзер
Регистрация: 29.09.2006
Адрес: Беларусь, г.Гродно
Сообщений: 342
Репутация: 189
|
NeFL,
Под "смотреть в оригинале", я имел ввиду смотреть в оригинале, как ни странно. Т.е. без перевода, т.е. либо без субтитров вовсе, либо с сабами на языке оригинала. С русскими титрами, да, есть множество проблем, т.к. русский язык объёмнее его нужно быстро читать и практически не смотреть на видео. А с оригинальными сабами всё проще, они короче (если брать относительно голосов) и ты, получается, часть читаешь, а часть слушаешь или вовсе только слушаешь. Nikquest, Цитата:
Цитата:
|
||
|
16.08.2011, 13:02 | #217 | ||
Амазонка
Регистрация: 21.01.2009
Адрес: город им. Ерофея Хабарова
Сообщений: 13,983
Репутация: 1616
|
Цитата:
Ну, ОК, еще пару языков. Ты смотришь оригиналы на испанском, голландском и немецком? Я вот даже на украинском не могу ничего смотреть, ибо на слух их речь вообще не воспринимаю.
__________________
__________________ Всем няшкотанцульки!
Не знаете, что посмотреть? Список годноты. Последний раз редактировалось Nikquest; 16.08.2011 в 14:04. |
||
|
16.08.2011, 13:48 | #218 | ||
Гейммастер
Регистрация: 23.09.2006
Адрес: Украина, Краматорск
Сообщений: 5,755
Репутация: 545
|
Цитата:
P.S. Или вспомнить недавний фильм "Пол: Секретный материальчик". В украинской версии «Прибулець Павло» он был просто мега-угарен, в отличие от рашки. Последний раз редактировалось Ell; 16.08.2011 в 14:00. |
||
|
16.08.2011, 14:09 | #219 | ||
Регистрация: 19.05.2007
Сообщений: 8,986
Репутация скрыта
|
Цитата:
если я английский в жизнь не учил и вообще этой языковой группы. смотреть в оригинале это будет сильно.
__________________
мышлением эти процессы назвать трудно |
||
|
16.08.2011, 14:12 | #220 | ||
'68
Регистрация: 06.08.2009
Сообщений: 4,432
Репутация скрыта
|
Кстати да, некоторые сериалы на украинском очень приличны, и очень близки к оригиналу.
__________________
Это НЕ КИНО. © Праунд соул о сериалах For the Angel of Death spread his wings on the blast,
And breathed in the face of the foe as he passed; And the eyes of the sleepers waxed deadly and chill, And their hearts but once heaved, and for ever grew still! |
||
|
|