Форум Игромании
 
Регистрация
Справка
Пользователи Календарь Сообщения за день

Игры Обсуждение рядовой линейки консольного игростроения

Ответ
 
Опции темы
Старый 21.01.2008, 17:03   #1
Welcome to my Life
 
Аватар для Сold
 
Регистрация: 23.03.2008
Адрес: Рига
Сообщений: 9,204
Репутация: 979 [+/-]
Heavy Rain

Heavy Rain

«How far will you go to save someone you love?»

«Everything I did, I did for love»

Жанр: Interactive drama
Разработчик: Quantic Dream
Издатель: Sony Computer Entertainment
Платформа: Playstation 3
Наличие мультиплеера: Нет
Дата выхода: 23 February 2010
Официальный сайт игры: Открыть


Описание
Скрытый текст:
Heavy Rain (букв. русск. ́«Ливень»/«Проливной дождь») — культовая видеоигра, разработанная французской студией Quantic Dream эксклюзивно для игровой приставки PlayStation 3. В России и Европе игра поступила в продажу 24 февраля 2010 года.

Сценарист и режиссёр — Дэвид Кейдж, основатель Quantic Dream, который также участвовал в написании сценариев и руководил созданием двух предыдущих игр студии, Omikron: The Nomad Soul и Fahrenheit.
Сюжет

Скрытый текст:
В игре мрачный, сложный, тщательно проработанный сюжет. В городе орудует серийный убийца, похищающий мальчиков, а их отцам предлагает пройти серию опасных испытаний. За то что на телах своих жерт оставлял фигурки оригами — журналисты прозвали его «Мастером оригами» (англ. Origami killer). В игре присутствует несколько концовок от классического «хэпи-энда» до мрачного финала. Даже если один персонаж умирает, то игра продолжится без него.

Игровой процесс
Скрытый текст:
В игре уникальная схема управления. Триггерная кнопка игрового контроллера R2 обеспечивает движение персонажа вперед. Используются аналоговые функции кнопки, позволяя игроку управлять скоростью перемещения персонажа путем сильного или слабого нажатия на кнопку. Левый аналоговый джойстик управляет движением головы персонажа и направлением движения персонажа относительно направления его взгляда. Дэвид Кейдж объясняет, что это позволяет сделать независимым движение персонажа от перспективы камеры. Весь игровой процесс построен на использовании серий контекстно чувствительных действий и Quick Time Events. Игроки могут воспроизводить мысли персонажа, зажав кнопку L2 и нажимая соответствующие кнопки, чтобы персонаж говорил или делал то, о чем он в текущий момент думает. Эти мысли иногда размыты, и их выбор в неподходящее время влияет на реакцию персонажа, заставляя его говорить или делать что-либо.

Последовательности действий, когда, например, персонаж будет атакован, будут проигрываться как временные события (пример, Fahrenheit). Игроку показываются различные символы, указывающие на необходимость нажатия определенных кнопок, движения правого аналогового джойстика в нужном направлении, тряски или наклона контроллера. Верность выполнения этих команд влияет на развитие событий, которые формируют ход сюжета.

Главные герои
Скрытый текст:
Итан Марс
Скрытый текст:

Итан Марс (англ. Ethan Mars). Его роль (включая озвучание и захват движений) исполнил британский актёр Паскаль Лангдейл (англ. Pascal Langdale). Итан — талантливый архитектор, страдающий провалами в памяти. Таким он был отнюдь не всегда: в начале игры вам предстоит стать свидетелем того, как трагическая случайность разрушила его семью. Его сын Шон был похищен «Мастером оригами». Итану предстоит преодолеть испытания которые приготовил для него убийца, чтобы спасти сына.

Мэдисон Пейдж
Скрытый текст:

Мэдисон Пейдж (англ. Madison Paige). Внешность и движения героине подарила модель Джеки Эйнсли (англ. Jacqui Ainsley), озвучила же героиню Джуди Бэйчер (англ. Judi Beecher). В русской версии Мэдисон говорит голосом Елены Чебатуркиной. Мэдисон зарабатывает на жизнь делая фотографии для гламурных журналов. Но настоящее её увлечение — это расследование убийств.

Норман Джейдэн
Скрытый текст:

Норман Джейдэн (англ. Norman Jayden). Агенту ФБР подарил свою внешность британский актёр Леон Окенден (англ. Leon Ockenden). Норман Джейден — агент ФБР, использующий современную систему «дополненной реальности» ARI для экспресс-анализа улик. Прислан ФБР помочь полиции поймать «Мастера оригами». Имеет зависимость от триптоцина.

Скотт Шелби
Скрытый текст:

Скотт Шелби (англ. Scott Shelby). Роль исполнил Сэм Дуглас (англ. Sam Douglas). Голосом Скотта в русской версии стал актер Александр Новиков. Скотт — частный детектив, чей живой характер и быструю речь не портят даже приступы астмы. Нанят родителями убитых мальчиков чтобы найти «Мастера оригами».
Разработка игры
Скрытый текст:
Quantic Dream начала работу над Heavy Rain в феврале 2006 года. Анонс проекта состоялся на игровой выставке E3 2006, где технологическое демо The Casting было представлено СМИ и общественности.

Часть игровой физики доступна с поддержкой технологии PhysX от компании nVidia. Первоначально для PC планировалось выпустить две версии игры, рассчитанные на компьютеры оборудованные соответствующей единицей обработки физики и на машины без данной комплектующей. Однако после того, как игра была объявлена эксклюзивом для PlayStation 3, разработка этих версий была прекращена.

В интервью, данном GameDaily.com, cо-президент Quantic Dream и исполнительный продюсер Гильом де Фондомье заявил, что персонажей Heavy Rain играют настоящие актеры.

Постер The Origami Killer

Некоторое время в начале 2007 года постер Heavy Rain появлялся на сайте Quantic Dream, находящимся на стадии реконструкции. На нем была изображена модель оригами, называемая «испанской пахаритой»(пахарита — древняя классическая фигурка, ставшая символом оригами в Испании), с кровью, капающей с одного из углов. Также стали известны новый подзаголовок игры The Origami Killer, список (по-видимому виртуальных) актеров (Итан Марс, Скотт Шелби, Мэдисон Пейдж, Норман Джейден) и теглайн: «How far are you prepared to go to save someone you love?» («Как далеко вы можете зайти, чтобы спасти того, кого любите?»). Было заявлено, что все четверо из «актеров» (Марс, Шелби, Пейдж, Джейден) доступные для игры персонажи.


Gamescom 2009

В 2009 году на игровой выставке GamesCom в городе Кёльн, Германия, Quantic Dream показали новый трейлер и представили двух новых персонажей: частного детектива Скотта Шелби и архитектора Итана Марса. Были показаны несколько небольших играбельних демо с участием этих персонажей.

Демоверсия игры

Демоверсия игры Heavy Rain была выложена в PlayStation Network (за исключением Германии) 11 февраля 2010 года. В демоверсии доступны 2 небольших сюжета:
  • «Грязное место» с участием частного детектива Скотта Шелби (англ. Scott Shelby)
  • «Место преступления» с участием агента ФБР Нормана Джейдена (англ. Norman Jayden)

Дополнительные эпизоды

После выхода игры Quantic Dream объявила, что в скором времени выйдет несколько дополнительных эпизодов — «Heavy Rain Chronicles». Первым загружаемым дополнением станет эпизод «The Taxidermist», с участием Мэдисон Пейдж (англ. Madison Paige) стоимостью в 4,99 $. Он станет доступен 1 апреля 2010, в то время как владельцы коллекционной версии уже могут скачать этот эпизод бесплатно.

Скриншоты
Скрытый текст:








Остальное тут

Видео
Скрытый текст:


Move Edition можно играть с обычным геймпадом.

Запрещены разговоры о портировании игры на другие платформы, локализациях, купле\продажи, видеомарафоне от Игромании и прочих вопросах, не относящихся к теме.

Также в связи с многочисленными попытками некоторых личностей проспойлерить сюжет игры вводится новое локальное правило. За сообщения, содержащие важную сюжетную информацию, неприкрытую тегом [spoiler], будет выдаваться "затруднение работы администрации", за многочисленные бурления дерьма со стороны обиженных будет выдаваться от ""нестандартного" до "затруднения". Самые злобные нарушители будут принудительно отправляться в бан без каких-либо предупреждающих акций.

При подобных рецидивах тема будет закрыта на несколько месяцев
. Примечания модератора

Саундтрек (Битрейт - 128-192 kbps).


Последний раз редактировалось DoctorWagner; 18.04.2022 в 23:24.
Сold вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 14:06   #621
Новичок
 
Аватар для fgh
 
Регистрация: 02.01.2008
Сообщений: 99
Репутация: 12 [+/-]
Ребят я тут вас читаю и не могу понять:вам же известно, что игры для PS3 выходят на дисках которые могут и вмещают и оригинальную озвучку и нашу(Killzone2). Или вы ноете из-за названия на коробке? Ну и что будет там красоваться надпись в духе "Проливной дождь"...игра то не испортится от этого, если на это обижаться то попахивает фетишом,уж извините вам с коробками по улицам не прогуливаться....
fgh вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 14:18   #622
Black Edition
 
Аватар для 0rca
 
Регистрация: 18.03.2007
Адрес: •Black Area•
Сообщений: 7,841
Репутация: 708 [+/-]
Цитата:
Сообщение от fgh Посмотреть сообщение
Ребят я тут вас читаю и не могу понять:вам же известно, что игры для PS3 выходят на дисках которые могут и вмещают и оригинальную озвучку и нашу(Killzone2). Или вы ноете из-за названия на коробке? Ну и что будет там красоваться надпись в духе "Проливной дождь"...игра то не испортится от этого, если на это обижаться то попахивает фетишом,уж извините вам с коробками по улицам не прогуливаться....
да как тут сказать,у некоторых эстетика чуть ли не главное,как оформлена обложка,значит такая и игра,а вообщем я согласен,главное хороший игровой первод,если так и будет то и коробка окажется отличной ,как то так.
__________________
Twisted Metal
*
"we don't really care about the people that don't understand why we have an Ice Cream truck on the stage" (c) David Jaffe
*
♥ EA Victory Games - RIP (
*
BF4 addicted 【ツ】Premium User
♥`~*•_-Trance4Life-_•*~`

♫★ ⒶⓌⒺⓈⓄⓂⒺ ⓉⓊⓊⓊⓊⓃⒺ
0rca вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 14:25   #623
Игроман
 
Аватар для _Tallas_
 
Регистрация: 01.08.2008
Адрес: Беларусь, г.Минск
Сообщений: 2,735
Репутация: 293 [+/-]
Цитата:
Сообщение от T.I.B. Посмотреть сообщение
вторая какая?
Скорее всего MGS4.
__________________
PSN_ID: Shinigami_BY
_Tallas_ вне форума  
Отправить сообщение для _Tallas_ с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 14:26   #624
Опытный игрок
 
Аватар для Turbo
 
Регистрация: 11.03.2006
Адрес: Уссурийск
Сообщений: 1,875
Репутация: 346 [+/-]
Цитата:
Сообщение от JustSolid Посмотреть сообщение
Кстати говоря, насчет перевода названия. Теоретически Rain можно перевести как Рейн, то есть имя. Часто разработчики пишут имена неправильно для двоесмыслия. Сложная Рейн. Хм... По-моему, это похоже на Дэвида Кейджа. А насчет перевода. Да, согласен. Он нужен в виде субтитров, либо в виде русской озвучки под контролем Quantic Dream. С одной стороны наши локализаторы скорее всего убьют атмосферу, но в такой игре, с такой графикой и лицевой анимацией во время диалогов читать субтитры - преступление.
Игра выходит в России, значит и перевод должен быть полный. Вон для европейских стран всегда и озвучка и субтитры и никто не жалуется. Другое дело, что у наших локализаторов ещё мало опыта, но прогрессируют они очень быстро(особенно после того как стали переводить почти все игры на РС) и в скором времени уже не придётся жаловаться. Другое дело, это менять название. Всё-таки к оригиналу банально привыкаешь, но если локализаторы будут с анонсом новой игры сразу называть её по-русски, то, как и в случае с фильмами, русское название уже не будет вызывать отторжения. Например, показали игру на е3 - журналисты в новостях пишут уже русское название(или двойное), чтобы геймер мог привыкнуть, тогда будет всё нормально. Это всё банально привычка, с фильмами же особых отторжений не возникает.

P.S. А хочешь оригинал - идёшь в интернет магазин и заказываешь. Проблемы я здесь не вижу.
__________________
Извинения приняты, в конце концов, ты всего лишь человек © Calculon
Turbo вне форума  
Отправить сообщение для Turbo с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 14:51   #625
Игроман
 
Аватар для Joker1314
 
Регистрация: 15.01.2009
Адрес: Харьков Asylum
Сообщений: 3,063
Репутация: 314 [+/-]
Цитата:
Сообщение от T.I.B. Посмотреть сообщение
вторая какая?
MGS4 естественно
__________________
PS4, PS3 Slim, PS2 Slim, PS Vita, Nintendo DSi XL

PSN ID: Big_Boss_UA
Joker1314 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 15:49   #626
Новичок
 
Регистрация: 08.01.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 60
Репутация: 67 [+/-]
Лучше бы только субтитры засунули. А то наши как всегда всю атмосферу убьют. Любят они это делать.
__________________
Звучит наш гимн - ЦСКА непобедим!
Его ряды надежны и сильны!
Сплошной стеной идут фанаты в бой,
И скоро ты увидишь их знамена!
Надо всей страной взовьется флаг родной,
И скоро ты увидишь их знамена!
Пока мы едины, мы - непобедимы!
Пока мы едины, мы - непобедимы!
stalker_m вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 16:01   #627
Игрок
 
Аватар для kleric7
 
Регистрация: 08.03.2009
Сообщений: 794
Репутация: 236 [+/-]
Цитата:
Сообщение от stalker_m Посмотреть сообщение
Лучше бы только субтитры засунули. А то наши как всегда всю атмосферу убьют. Любят они это делать.
Если не нравится сможешь включить англ. версию,единственное за что я переживаю это название.
kleric7 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 16:03   #628
Мёртвый гость
 
Аватар для KeFEAR
 
Регистрация: 05.02.2007
Сообщений: 1,796
Репутация: 316 [+/-]
Цитата:
Сообщение от kleric7 Посмотреть сообщение
единственное за что я переживаю это название.
Действительно, они всю коробку же испортят!11

Добавлено через 46 секунд
Цитата:
Сообщение от Turbo Посмотреть сообщение
Игра выходит в России, значит и перевод должен быть полный. Вон для европейских стран всегда и озвучка и субтитры и никто не жалуется. Другое дело, что у наших локализаторов ещё мало опыта, но прогрессируют они очень быстро(особенно после того как стали переводить почти все игры на РС) и в скором времени уже не придётся жаловаться. Другое дело, это менять название. Всё-таки к оригиналу банально привыкаешь, но если локализаторы будут с анонсом новой игры сразу называть её по-русски, то, как и в случае с фильмами, русское название уже не будет вызывать отторжения. Например, показали игру на е3 - журналисты в новостях пишут уже русское название(или двойное), чтобы геймер мог привыкнуть, тогда будет всё нормально. Это всё банально привычка, с фильмами же особых отторжений не возникает.
Как-то так я думаю тоже.
Остаётся надеяться что переводы будут уровня тех которые в кинотеатрах.
__________________
The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed.

ГЕТЕВЕЙ МОЙ БРО

это беда прямо, что тебя больше завлекают похождения придурковатых копов, чем похищение девочки призраком через телевизор. (с) МИШАМАН

Последний раз редактировалось KeFEAR; 29.03.2009 в 16:05. Причина: Добавлено сообщение
KeFEAR вне форума  
Отправить сообщение для KeFEAR с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 16:37   #629
Новичок
 
Регистрация: 08.01.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 60
Репутация: 67 [+/-]
Цитата:
Сообщение от kleric7 Посмотреть сообщение
единственное за что я переживаю это название
Главное что бы играл вышла такая, какую мы ждём. (Ну на счёт этого я почти не сомневаюсь). И вообще с чего вы взяли что название по русскому напишут, вон Киллзон 2 же оставили название английское.
__________________
Звучит наш гимн - ЦСКА непобедим!
Его ряды надежны и сильны!
Сплошной стеной идут фанаты в бой,
И скоро ты увидишь их знамена!
Надо всей страной взовьется флаг родной,
И скоро ты увидишь их знамена!
Пока мы едины, мы - непобедимы!
Пока мы едины, мы - непобедимы!
stalker_m вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 16:41   #630
Игрок
 
Аватар для kleric7
 
Регистрация: 08.03.2009
Сообщений: 794
Репутация: 236 [+/-]
Сказали что старые названия менять не будут это относится к GoW3,Uncharted 2,Kilzone 2 и т.д. а новые поменяют-Heavy rain,Infamous.
kleric7 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 16:49   #631
Новичок
 
Регистрация: 08.01.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 60
Репутация: 67 [+/-]
Ой, я представил как это будет (Тяжёлый дождь)... меня чуть не стошнило))))))))
Но по идее главно что там внутри)))) Что б озвучку не испортили и атмосферу.
__________________
Звучит наш гимн - ЦСКА непобедим!
Его ряды надежны и сильны!
Сплошной стеной идут фанаты в бой,
И скоро ты увидишь их знамена!
Надо всей страной взовьется флаг родной,
И скоро ты увидишь их знамена!
Пока мы едины, мы - непобедимы!
Пока мы едины, мы - непобедимы!
stalker_m вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 17:37   #632
Игроман
 
Аватар для synthez
 
Регистрация: 14.09.2007
Адрес: http://igwt.ronoom.com/
Сообщений: 2,103
Репутация: 127 [+/-]
Цитата:
Сообщение от stalker_m Посмотреть сообщение
Тяжёлый дождь
а с чего ты взял что там переведут так?
машинным переводом там не пользуются. и дословно никто переводить не будет. Будет либо Проливной дождь. либо Ливень
__________________
мой сайт - http://ronoom.com/
synthez вне форума  
Отправить сообщение для synthez с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 17:53   #633
Юзер
 
Аватар для Frog
 
Регистрация: 21.03.2009
Сообщений: 475
Репутация: 110 [+/-]
мне кажется Ливень
Frog вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 17:55   #634
Новичок
 
Регистрация: 08.01.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 60
Репутация: 67 [+/-]
Ну у наших ума хватит ваще не по теме перевести. Как часто бывает и с фильмами.

Блин, если уж на то пошло, написали бы тогда просто - Хеви Рейн xD
__________________
Звучит наш гимн - ЦСКА непобедим!
Его ряды надежны и сильны!
Сплошной стеной идут фанаты в бой,
И скоро ты увидишь их знамена!
Надо всей страной взовьется флаг родной,
И скоро ты увидишь их знамена!
Пока мы едины, мы - непобедимы!
Пока мы едины, мы - непобедимы!

Последний раз редактировалось stalker_m; 29.03.2009 в 17:59.
stalker_m вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 17:56   #635
Юзер
 
Аватар для Frog
 
Регистрация: 21.03.2009
Сообщений: 475
Репутация: 110 [+/-]
Цитата:
Сообщение от stalker_m Посмотреть сообщение
Ну у наших ума хватит ваще не по теме перевести. Как часто бывает и с фильмами.
Всё таки за переводом будет русское отделение Sony следить.
Frog вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 18:12   #636
Игроман
 
Аватар для n1mro
 
Регистрация: 21.05.2008
Сообщений: 4,048
Репутация: 1076 [+/-]

Предупреждения: 3
Цитата:
Сообщение от stalker_m Посмотреть сообщение
Ой, я представил как это будет (Тяжёлый дождь)
omfg,уже говорилось что если будут переводить обложку , то будет Ливень.
__________________
Steam
n1mro вне форума  
Отправить сообщение для n1mro с помощью Skype™ Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 18:15   #637
Игроман
 
Аватар для synthez
 
Регистрация: 14.09.2007
Адрес: http://igwt.ronoom.com/
Сообщений: 2,103
Репутация: 127 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Fox33DEST Посмотреть сообщение
уже говорилось что если будут переводить обложку , то будет Ливень.
ты это мне будешь рассказывать?
я лично разговаривал с представителем сони на закрытом показе игры инфеймос. и у них нет ещё готового варианта названия игры
__________________
мой сайт - http://ronoom.com/
synthez вне форума  
Отправить сообщение для synthez с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 18:17   #638
Заблокирован
 
Регистрация: 27.03.2007
Адрес: Silent Hill
Сообщений: 1,825
Репутация: 101 [+/-]

Предупреждения: 400
Цитата:
Сообщение от synthez Посмотреть сообщение
ты это мне будешь рассказывать?
я лично разговаривал с представителем сони на закрытом показе игры инфеймос. и у них нет ещё готового варианта названия игры
Спросил хоть как протекает локализация?
Darkiti вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 18:31   #639
Игроман
 
Аватар для synthez
 
Регистрация: 14.09.2007
Адрес: http://igwt.ronoom.com/
Сообщений: 2,103
Репутация: 127 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Darkiti Посмотреть сообщение
Спросил хоть как протекает локализация?
ну да.
вообще игры там переводит не сони. они лишь наблюдает и одобряет.
я спросил кто локализовывал кз2 и кто будет переводить инфеймос.
ну оказалось что кз2 переводил сноуболл и инфеймос переводит софт клаб.
и вообще переводы делают фирмы - локализаторы. то есть не сама сони.
вот так.
дело сони. заключить контракт с фирмой. дать игру на перевод. одобрить конечный продукт.
__________________
мой сайт - http://ronoom.com/
synthez вне форума  
Отправить сообщение для synthez с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 29.03.2009, 18:40   #640
Опытный игрок
 
Аватар для cd29
 
Регистрация: 13.10.2007
Адрес: Тверь
Сообщений: 1,855
Репутация: 682 [+/-]
Цитата:
Сообщение от synthez Посмотреть сообщение
ну оказалось что кз2 переводил сноуболл и инфеймос переводит софт клаб.
Это можно было и из новостей узнать.
Цитата:
Сообщение от synthez Посмотреть сообщение
и вообще переводы делают фирмы - локализаторы. то есть не сама сони.
вот так.
дело сони. заключить контракт с фирмой. дать игру на перевод. одобрить конечный продукт.
А вот это и так очевидно.
Тебе задали вопрос про Heavy Rain, а ты о чем-то не о том...
:терзают смутные сомнения:
__________________
PSN: iam790
cd29 вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 08:39.


Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования