Цитата:
Сообщение от Arhitecter
Я тебя удивлю, но для Лоста перевод делает сообщество фансайта 7kingdoms, так что.
|
Я тебя тоже удивлю, но: а) у них в карточке написано о некоем DeadMan, который совместно с сайтом переводит, так что сабы не чисто сайтовые, а от штатского переводчика; б) Алексам тоже весьма неслабый фансайт помогает в переводах, плюс уже проверенные Митраков (opel) и Дара, к которым у меня претензий никогда не было; в) политика цензуры, даже при сайтовых переводах, никуда не девается. Смотреть HBO-шные и Шоутаймовые сериалы, в которых неоднократно звучат маты и просто крепкие слова, в Лостовском переводе - примерно то же самое, что смотреть детский утренник.