Цитата:
Сообщение от rawlith
Роулинг
|
Цитата:
Сообщение от rawlith
пишет она грубо, безыскусно
|
Ага, как же.
Цитата:
Сообщение от rawlith
пишет она едва ли не также изящно как Вэнс.
|
А, ну тут да, согласен. Так же плохо Хардинг пишет, как сий товарищ, так же уныленько
Цитата:
Сообщение от rawlith
Так эта дымка стильной ироничной сказки и отличает выгодно Хроники от поттерины, а ты ее видишь недостатком почему-то
|
Да я вообще не сравнивал этих двух. Я сказал, что удивлен подобным сравнением, которое сделали неоднократно до меня.
И не знаю, что там выгодно, но по мне - это недостаток, когда у автора не получается определиться, для кого она пишет (иначе говоря, взрослые, подростки или дети) и какой цели добивается, что выливается в несоответствие фона, языка и событий. Можно писать весело о грустном, тоскливо о смешном, патетически об обычном, истерически о спокойном... Но Хардинг пишет о политике, репрессиях, казнях и убийствах детей наивно-пасторальным, почти медоточиво-сладостным тоном, будто упивается этими событиями и призывает читателей делать то же самое. И это, увы, не ирония, не выстраиваются события в саркастическом ключе отдельные реплики и сценки - может быть, но не вся книга. Грубо говоря, там, где нужно выдержать минуту молчания, она истерически ржет в голосину. Примерно такое у меня впечатление. И это выбешивает, поскольку ясно видно это разделение, несоответствие "как" и "о чем". Для сравнения можно прочитать любой роман Пратчетта о Смерти. Там ирония, там о мрачном, там о печальном, но легко, смешно и в чем-то философски, пафоса в меру, спокойно и душевно, без надрыва. А у Хардинг события еще тяжелее, ужаснее, а тон повествования - еще непринужденнее, легкомысленнее.