Форум Игромании

Форум Игромании (http://forum.igromania.ru/index.php)
-   Почта журнала (http://forum.igromania.ru/forumdisplay.php?f=9)
-   -   [Архив] Локализации: а нужны ли они вообще? (http://forum.igromania.ru/showthread.php?t=7836)

Prochnow 22.01.2009 19:40

Нарру
МакДауэлл как раз озвучивал Президента Эдема. Не знаю, после сравнения с российским актером (как бишь его там?), я все-таки сделал выбор в пользу МакДауэлла.

Нарру 22.01.2009 19:50

Prochnow
Несмотря на подобранные МакДауэллом интонации, прикольнее (никак по другому сказать нельзя) кажется горбачевский тон нашего актера.

@lex423 22.01.2009 22:22

А мне больше голос русского актёра понравился)) такой галлюциногенный, проникает в сознание существ (буаааа):D

gore-user 22.01.2009 23:12

Если мне не изменяет память, Tomb Raider "The Legend" сначала вышла офиц английская версия, а несколько месяцев спустя - русская. Так что попытка угодить и нашим и вашим вроде бы как была.

prizrak007 22.01.2009 23:16

Для меня если нет Русской озвучки значет нет и никакай игры,ну может несколько исключений , например Rezident-evil или GTA.

Jade 22.01.2009 23:42

если в игре много диалогов,много значимости в сказанном персонажами-лично для меня в таких играх озвучка нужна.
однако есть и такие игры в которых, всё и так понятно .Короче всё зависит от игры.

Prochnow 23.01.2009 16:23

Jade
Короче, все опять упирается в знание английского. Но так уж сложилось в современной мировой ситуации, что каждый образованный человек должен знать английский. Что практически норма для всех игр, выпускаемых отечественными издателями, учитывая уровень переводов, которые они предоставляют.

Нарру 23.01.2009 16:24

Prochnow
А вот у меня 4 друга в школе с углубленным изучением французского языка учатся. Не могу сказать, что они неграмотные. И что им делать? Конечно-же играть в наши локализации.

Prochnow 23.01.2009 16:30

Нарру
Можно еще скачивать с торрентов французские локализации. Чем не вариант? А вообще, раз уж наши издатели с английскими переводами такую лажу гонят, то французский им тем более не по зубам. Остается только пожалеть Ваших друзей, которые не могут оценить язык оригинала.

OutOfNowhere 23.01.2009 17:54

Имхо если хорошо владеешь иностранными языками, то надобность в локализации отпадает. Как правило, оригинальные голоса актёров гораздо приятнее наших.

BloodyDagger 23.01.2009 18:59

Manshtein
Не всегда, но соглашусь, бывает на английском гораздо приятней слышать речь, нежели русский :(

@lex423 23.01.2009 19:19

Цитата:

Имхо если хорошо владеешь иностранными языками, то надобность в локализации отпадает. Как правило, оригинальные голоса актёров гораздо приятнее наших.
бывает по-разному, но аще всего, конечно, лучше оригинал (ин. яз.), чем перевод. Но игры типа Принца Персии, Лара Крофт по мне лучше слушать на русском языке

Shotgun 23.01.2009 19:20

Цитата:

И что им делать?
Французский входит в пакет Multi-5 европейских языков, т.е. любая европейская копия игры содержит французский вариант. Можно скачать с торрентов полный образ такого диска (не репак - там лишние языки убраны) или приобрести европейскую лицензию через интернет-магазин (правда дороговато).

petro94 23.01.2009 22:04

ждём самую крупную локализацию в России Mass effect

OutOfNowhere 23.01.2009 22:09

Цитата:

Сообщение от @lex423 (Сообщение 5403813)
бывает по-разному, но аще всего, конечно, лучше оригинал (ин. яз.), чем перевод. Но игры типа Принца Персии, Лара Крофт по мне лучше слушать на русском языке

Я, играя в Обливион, просто заслушивался тамошними оригинальными голосами(противными они были только у нищих). Но повторюсь, если достаточно хорошо владеешь иностр. языком, то локализация не нужна. Ведь смысл понятен и так.

Recko 24.01.2009 01:37

Ну всё таки не стоит забыть что среди геймеров море киндерос с возврастом 12-13 лет, которые вртяли знают англиский

Alchiеmist 24.01.2009 02:55

Цитата:

Сообщение от edelstarnsk (Сообщение 5365624)
Ну и что? Зато не ломаешь голову, а отдыхаешь и наслаждаешься!

Наслаждаться при этом могут разве что прогуливавшие все занятия английского в щколе дегенераты с нулевыми познаниями в области как игр, так и синематографа.

Потому как ухо любому нормальному человеку переигрывающие бездарности с окрестных театральных училищ и несколько набивших уже оскомину голосов, повторяющихся каждую вторую игру, разорвут не глядя.

@lex423 24.01.2009 23:22

Цитата:

Ну всё таки не стоит забыть что среди геймеров море киндерос с возврастом 12-13 лет, которые вртяли знают англиский
да сейчас и многие "взрослые" дети не знают даже русского языка, знаете как обидно читать, например "броузэрные игры" или же "я жылаю вам щастъя". Об английском даже и говорить не хочется:(, когда такие экземпляры встречаются почти на каждой странице в сети

Leroy 0ne 25.01.2009 12:45

@lex423
Я на уроках английского языка ( В школе ) маялся всякой фигнёй....Чем угодно, только не самим предметом. Так вот теперь наверстываю :)Но, плохое знание английского языка, не в коем случае не мешает мне понять разницу между Хорошей английской озвучкой и Бездарной русской. Хотя пройти экшен типа CoD4 можно и с минимальными знаниями Английского.
P.S Сорри если много ошибок - пишу под градусом :Emba:

bulkin 25.01.2009 14:31

@lex423
Скрытый текст:
Цитата:

Сообщение от @lex423 (Сообщение 5410762)
"броузэрные игры"

Когда я писал реферат на тему "язык HTML", меня сильно добивал мой Ворд, который упорно подчеркивал "браузер" и предлагал свое "броузер".
Цитата:

Сообщение от Leroy 0ne (Сообщение 5412358)
Но, плохое знание английского языка, не в коем случае не мешает мне понять разницу между Хорошей английской озвучкой и Бездарной русской.

Толку понимать, что актер прекрасно передают настроение персонажа, если не понимать, о чем он шпрехает?


Часовой пояс GMT +4, время: 00:57.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.