![]() |
Да-да,отнекиваться субтитрами будем товаришь?Но вопрос остаётся:как локализация мешает играть вам в оригинал?
|
Цитата:
|
Да понимаю я всё.Я вопрос задал,на субтитры мне накласть мы про локализацию говорим.Мне ни разу локалка не мешала,в трешак меньше играть надо.Всё харош модераторы ругаются когда на личности переходят и я не буду.
|
Лично мне не нравятся русские субтитры, т.к. и они могут быть достаточно криво переведены (см. Mercenaries 2), да и каким-то рубленым шрифтом они делаются.
Помню лет 6 назад в Буковскую Grand Theft Auto 3 играл, так там даже надписи переведены (хотя достаточно неплохо), что я считаю глумлением над игрой. P.S. Call of Duty 2 не трэшак, просто так бездарно перевести игру могли только полные кретины (мне очень жалко, что такие люди работали в 1С) |
Сал оф дьюти 2 в 2005 году была естественно они исправились за это время.А я ГТА 3 со всеми переведёными надписями как праздник встречал,чесно.
|
А Акелла? Несмотря на то, что у неё встречаются сейчас шикарные локализации (Assassin's Creed, Alone in the Dark), но одна группа гастарбайтеров все ещё клёпает бредовые переводы (тот-же Merc. 2).
Да и Бука не лучше, перевод Brothers in Arms: Hell's Highway вообще кошмарен. В результате я купил пиратку и насладился шикарной английской озвучкой. |
Цитата:
Цитата:
|
Простите за путаницу, игру переводил Логрус, он сейчас вроде как под EA лежит (когда-же наконец на просторах РФ останется один издатель и переводчик)
|
Да конечно нужны. Допустим знаю я английский и могу понять что написано или сказано. А если игра на немецком, французском, испанском или не дай бог японском языках. Другое дело какой должна быть локализация. Как по мне, то переводить нужно только текст, а озвучку оставлять оригинальную. Наши практически всегда искажают чувства игровых персонажей.
|
Цитата:
|
лично мне пох,я более привык к играм на ломанном "пиратском" :-D
|
Цитата:
|
Я лично играю и в пиратку и в локализацию.Потому что если например беру у друзей то у одних пиратка у других локализация.Кто получше разбирается в играх те покупают локализацию а те кто не совсем разбирается тому пох пиратку им подавай.А вообще мне нравятся локализации!С русской озвучкой!!!Вот например бывают с озвучкой как в фильмах.Идёт английский а потом русский перевод.Такие мне не нравятся.Лучше всё таки с просто русским без английского языка так чувствуешь что аж игра в России сделана.Я за локализацию:mania:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Нужны для тех кто англ яз не знает.
|
Кто не знает английский нужно учить (в жизни пригодится , не только в играх). Тем более это не сложно )
|
Цитата:
|
Локализация нужна полюбому ведь родной язык слушать всегда лучше даже если ты знаешь английский.
|
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +4, время: 18:16. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.