Форум Игромании

Форум Игромании (http://forum.igromania.ru/index.php)
-   Почта журнала (http://forum.igromania.ru/forumdisplay.php?f=9)
-   -   [Архив] Локализации: а нужны ли они вообще? (http://forum.igromania.ru/showthread.php?t=7836)

Lucky one 22.11.2008 14:24

Цитата:

Сообщение от Alex_PRO (Сообщение 5135762)
А знаешь сколько бы игра стоила?

А DMC4 там на основном диске были только субтитры на русс., а озвучка отдельно на другом.

Zad1ra 24.11.2008 17:28

Локализация конечно нужна лучше играть на родном языке все понятно чем на иностранном

F.o.x 24.11.2008 19:05

Цитата:

Сообщение от Zad1ra (Сообщение 5146180)
Локализация конечно нужна лучше играть на родном языке все понятно чем на иностранном

воистину былинная наивность(

Olmer1.1 24.11.2008 21:11

Цитата:

Сообщение от F.o.x (Сообщение 5146755)
воистину былинная наивность(

А в чем его наивность заключается?

F.o.x 24.11.2008 21:28

Цитата:

Сообщение от Olmer1.1 (Сообщение 5147387)
А в чем его наивность заключается?

наивность заключается в написании подобных безапеляционных постов:
Цитата:

Сообщение от Zad1ra (Сообщение 5146180)
лучше играть на родном языке все понятно чем на иностранном

Лучше? Я так не считаю, в силу невозможности наших локализаторов удержать уровень озвучки..
На иностранном не понятно? в основном "иностранный" - английский, который многим понятен, а оставшиеся могут в полной мере "наслаждаться" нашими изумительными переводами..

Jek1234 24.11.2008 22:18

F.o.x
Не все отлично знают английский, особенно на уровне игровой терминологии. По поводу "наших" переводов, - зависит от конкретного локализатора и игры. Лично я доволен переводом и озвучкой лицензионных игр в которые играл. Может у тебя есть неудачный опыт, но это же не значит что всё забугорное лучше...В любом случае с локализацией пользователю дается право выбора - на каком языке будет игра.

F.o.x 24.11.2008 22:24

Цитата:

Сообщение от Jek1234 (Сообщение 5147725)
Лично я доволен

лично я нет
Цитата:

Сообщение от Jek1234 (Сообщение 5147725)
пользователю дается право выбора

бесспорно..

Olmer1.1 25.11.2008 09:07

Цитата:

Сообщение от F.o.x (Сообщение 5147466)
Лучше? Я так не считаю, в силу невозможности наших локализаторов удержать уровень озвучки..

Каждый здесь говорит за себя. Значит для него лучше докализация, где понятно все, чем какая-нибудь английская версия, где нужно довольно высокое знание языка.

Zad1ra 25.11.2008 09:13

Мне нравится перевод в коде 4 только не помню локализатор чей?

Gold Gnome 25.11.2008 10:33

Лияно я качаю игру оригинал а потом ставлю русик текста. На русские голоса мне пофигу. Суть не в озвучке нашими голосами всё равно)))

Флешка 25.11.2008 19:01

Цитата:

Сообщение от Gold Gnome (Сообщение 5149110)
Суть не в озвучке нашими голосами всё равно)))

Тут пожалуй поспорю, взять например Fallout 3. Озвучка там сделана не плохо, я сам за собой заметил что в нее я играю исключительно со звуком, хотя обычно я играю с выключенными колонками, но не тут. Так что озвучку не стоит недооценивать)

worldAlexey 25.11.2008 19:20

Соглашусь с мнением о необходимости давать пользователю выбор, на каком языке и с какой озвучкой играть. Неплохо было сделано с DMC4, когда русская озвучка была на отдельном диске (жаль только, что оригинальная была всё же лучше).
Идеальным вариантом, на мой взгляд, было бы выпускать локализацию на отдельном диске, когда у вас всегда есть возможность сыграть не только в локализованную, но и в оригинальную версию.

Nimrad 25.11.2008 23:06

Люблю качественные переводы и озвучки. Но мне кажется русские локализаторы еще недотягивают до той планки качества. Если сравнить голивудские фильмы и то как переводят их русские (я имею ввиду русский полный дубляж) то те кто переводят игры им еще расти и расти до такого уровня... Как по мне лудше уже переводить сам текст на русский а вот голоса оставить как есть ну разве что суббтитры добавить. Пример - Fahrenheit. Локализованая мне непонравилась.

Seg 25.11.2008 23:17

Мне кажется, тему нужно было назвать по другому - Пиратки: а нужны ли они вообще?

Shotgun 26.11.2008 01:06

Цитата:

Сообщение от Seg (Сообщение 5152940)
Пиратки: а нужны ли они вообще?

Тема не о пиратстве, а о локализациях. Это раз. Тема про пиратство была в этом разделе, теперь переехала в "общеигровые вопросы". Это два. Так что если хочешь высказаться по поводу флибустьеров - милости просим. Здесь же обсуждаем отечественных издателей и их переводы.

DoctorAgon 26.11.2008 02:52

Локализации, безусловно, нужны, просто делать их нужно на должном уровне. Сейчас же все наоборот - с довольно средним знанием иностранного языка из оригинала можно понять больше, чем из локализации.

Raymann_96 28.11.2008 16:15

Для меня локализации не нужны.Я могу сходить в ближайший магазин и там купить пиратку.В пиратке есть все что нужно: надписи куда нажимать, и все. Плюсы пиратки: недорого, играть можно.

_Revan_ 28.11.2008 16:20

Цитата:

Сообщение от Seg (Сообщение 5152940)
Мне кажется, тему нужно было назвать по другому - Пиратки: а нужны ли они вообще?

Подобная тема существовала, и её закрыли из-за флуда и флейма.
В этой теме обсуждается именно необходимость локализаций. То есть вопрос стоит не как "Играть мне в локализованную или кое-как переведенную пиратскую версию?", а скорее как "Играть в локализованную версию или версию на оригинальном языке?".

HopeNick 22.12.2008 13:09

По-моему сейчас нашли золотую середину - делать субтитры. По мне так лучше почитать и слушать оригинальное звучание , чем:"эй, пацан!" (DMC4 от 1С)...Хотя конечно попадаются исключения.

Prochnow 25.12.2008 21:26

Иногда озвучка идет игре на пользу и здорово её облагораживает. Помню, играл в The Suffering с озвучкой Леонида Володарского (это тот самый "переводчик с прищепкой на носу"), так меня не слабо пробила ностальгия по триллерам середины 90х, каждый второй из которых был озвучен именно Володарским. А с другой стороны это было даже забавно.


Часовой пояс GMT +4, время: 00:57.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.