Форум Игромании

Форум Игромании (http://forum.igromania.ru/index.php)
-   Почта журнала (http://forum.igromania.ru/forumdisplay.php?f=9)
-   -   [Архив] Локализации: а нужны ли они вообще? (http://forum.igromania.ru/showthread.php?t=7836)

Darien 15.11.2005 13:54

В Английские версии лучше играть где хорошо проигран голос и поставлена речь.Например голоса Гаррета из Thief или Фишера из Splinter Cell, оригинал трудно затмить.

Sergeio 16.11.2005 13:35

Локализации - вообще не нужны ! Я лично пользуюсь услугами пиратов ! И мне всё равно ! Пираты это супер челы. они переводят быстрее (правдо невсегда верно переводят некоторые слова, но это другое дело !) !

Doberman 16.11.2005 13:59

я ни тех ни других не люблю. Локализации нравятся только тем что в них меньше багов. А так приятнее на англиском играть. Но у пиратов часто много багов. Вот и не знаешь что делать. ( как сказал один чел)) сегодня по 5 рублей, а вчера по 3 рубля, но вчера. чето я не то сказал. вобщем, пусть пираты и локализаторы договариваются и работают на пару )

Master_of_Puppets 16.11.2005 17:18

Вот читаю и удивляюсь.....Люди!Раскройте глаза!Уровень российских локализаций очень высок(для примера Варкрафт 3 от Софт Клаб).
Я лично беру пиратку только тогда,когда точно знаю,что игра в России легально не выйдет(типа Кваки 4).А в остальных случаях беру локализацию.
Бывает,что,действительно,пиратская локализация выполнена на достаточно высоком уровне(пример КOTOR от Триады).Но вы когда-нибудь видели патчи к пиратским версиям?Я лично нет......
Итог,локализации нужны,если их выполняют профессионалы(Софт Клаб,Акелла)

bober_maniac 16.11.2005 17:41

Цитата:

Но вы когда-нибудь видели патчи к пиратским версиям?
Если честно, я видел. Почивший ныне в забвении веков 7 Волк исправно "пиратизировал" патчи и их можно было скачать на их сайте.

Лайф 16.11.2005 18:30

Цитата:

Если честно, я видел. Почивший ныне в забвении веков 7 Волк исправно "пиратизировал" патчи и их можно было скачать на их сайте.
Но увы. Снйчас разработчики часто выпускают баговые игры. И зачастую приходятся париться по этому поводу.

Obie 16.11.2005 19:06

Хотелось бы играть в оригинал, но моих познаний английского хватит лишь на какой-нибудь шутер (из тех, что практически без сюжета), т. к. сам изучаю франнцузский. Идиот... :wall:
Цитата:

Я лично беру пиратку только тогда,когда точно знаю,что игра в России легально не выйдет(типа Кваки 4).А в остальных случаях беру локализацию.
Аналогично.

MAGISTER 16.11.2005 19:10

Цитата:

Насчет СофтКлабовской FEAR
Кстати, а кто реальный(самый выгодный) локализатор???
По теме:
Локализации нужны. и тем более они очень востребованны!!!! Это нужно учесть.
90% юзают их!!!
Тем более для тех кто ценит ролики и речи на 40% от самой игры-Это спасение. Уверен, что мало кто юзает ингл на 90%

Swix 16.11.2005 20:05

Цитата:

Локализации нужны. и тем более они очень востребованны!!!! Это нужно учесть.
90% юзают их!!!
Тем более для тех кто ценит ролики и речи на 40% от самой игры-Это спасение. Уверен, что мало кто юзает ингл на 90%
Было бы странно, если бы в России(да и вообще не в "родных странах") не нужны были бы локализации. ;)
Вот когда каждый второй будет знать иностр. "на зубок"... тогда компании-переводчики разорятся :)

Цитата:

Кстати, а кто реальный(самый выгодный) локализатор???
Если выгода в цене, то пираты ;)
Редко, но очень метко, переводит всяко SoftClub(опять же Warcraft3, аддоны же и т.д.). :)

Лайф 16.11.2005 20:12

Цитата:

Кстати, а кто реальный(самый выгодный) локализатор???
Акелла. Быстро все выпускает, да и цены особо не кусаются.

Fame 16.11.2005 20:51

Нужны! Ведь прикольно играть, с НПС говорящими русским языком!

In$ane 17.11.2005 17:32

Цитата:

Пираты это супер челы. они переводят быстрее (правдо невсегда верно переводят некоторые слова, но это другое дело !) !
ГЫГЫГЫ! Смеялся долго... сейчас пираты (люди) ничего не переводят, переводит за них ПРОМТ.

Вот вам для примера: у нас в сетке выложили установленную Кваку 4 русскую, скачал, долго ржал:
Настройки: "Рассмотрите член парламента" или "повернуть лево/повернуть правильный", а в опциях - "неплатеж". А также "Вы перезапуск землетрясения чтобы изменения стали сильными"
Были и еще смешные опции... Далее запускаем новую игру:
"ID игра программного обеспечения" и "Черное как вороново крыло программное обеспечение"... как переведены имена и названия - лучше не вспоминать...

Так что думай сам, как переводят пираты.

К слову, взял через пару дней у друга FULL DVD Eng версию - и понял, вот оно счастье!

Цитата:

Акелла. Быстро все выпускает, да и цены особо не кусаются.
Они все норм. выпускают и цены у всех примерно равны!

Цитата:

Кстати, а кто реальный(самый выгодный) локализатор???
Мне Бука нравиться, и не только потому, что я там работаю ;)
Акелла норм. делает, у Руссобит-М тоже встречаются норм. переведенные игры. От 1С меня что-то все меньше проекты радуют...
СофтКлаб - без комментриев - One of The BEST!

Цитата:

Если честно, я видел. Почивший ныне в забвении веков 7 Волк исправно "пиратизировал" патчи и их можно было скачать на их сайте.
Почему БЫЛО? Их и сейчас можно скачать!

Лайф 17.11.2005 20:31

Цитата:

Почему БЫЛО? Их и сейчас можно скачать!
Ну, типа она щас не выпускают игры?

Sin Citizen 17.11.2005 23:09

Хмм... Меня вот вопрос терзает, а не могут локализаторы сувать на диск русскую и английсую версии? Неужели так тяжело?

А по теме, не так уж и давно вышел W.40k:DoW. Я сразу решил, что такую игрушку надо покупать на лицензии, и проситал где-то, что Руссобит выпускает её. Ждал, ждал, не выдержал короче и купил пиратку. Наигрался вдоволь, а недавно перед выходом аддона решил опять поиграться, и купил попавшуюся локализацию. Скорее всего, такая паршивая озвучка есть исключения из правил, но впечатление на меня произвело. А отличий урезанной пиратки от полной локализации я не заметил.
Winter Assault тоже купил на пиратском DVD, на упаковки о фирме вообще ничего не сказано :) правда сломана она криво, нужна установка Daemon tools, которая в комплекте идёт. В остальном - всё супер, не нарадуюсь на потрясающуу озвучку.
Вывод: Мне нужны и локализаторы и пираты, т.к. есть определённые игры, играть в русские версии которых я не буду, благо, знание басурманского позволяет.

In$ane 18.11.2005 01:14

Цитата:

Ну, типа она щас не выпускают игры?
Ну, Платинум вроде еще клепают...

Цитата:

Хмм... Меня вот вопрос терзает, а не могут локализаторы сувать на диск русскую и английсую версии? Неужели так тяжело?
Нет, не могут по положению контракта.
Сам посуди, если игра будет продаваться тут по $3 с английским, то поток jewel из России будет огромным! (читай: чистое пиратство)

Лайф 18.11.2005 06:35

Цитата:

Хмм... Меня вот вопрос терзает, а не могут локализаторы сувать на диск русскую и английсую версии? Неужели так тяжело?
Игра тогда стоила бы х2 дороже...

Doberman 18.11.2005 09:39

пускай выпускают лицензии на англ сначала, потом на русском.

In$ane 18.11.2005 10:35

Цитата:

Игра тогда стоила бы х2 дороже...
Да как раз не х2, а по $60-90... Как Eng

Лайф 18.11.2005 14:06

Цитата:

пускай выпускают лицензии на англ сначала, потом на русском.
А ты знаешь, сколько было продано копий "оригинального" Hearts of Iron?
Цитата:

Да как раз не х2, а по $60-90... Как Eng
Нах такое счастье! =)

sarogos 18.11.2005 14:23

Локализации безусловно нужны тем, кто хочет просто поиграть в игру, погрузиться в нее, даже если он знает английский.Лично я делаю так, играю в игру на русском, а потом на английском. Так пользы больше. Также стоит учесть, что гораздо проще достать английскую версию игры (даже пиратку, где и "русская" и английская), чем покупать через несколько месяцев после релиза... Вообщем человек сам выбирает, пусть локализация даст ему такой выбор


Часовой пояс GMT +4, время: 18:04.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.