![]() |
В Английские версии лучше играть где хорошо проигран голос и поставлена речь.Например голоса Гаррета из Thief или Фишера из Splinter Cell, оригинал трудно затмить.
|
Локализации - вообще не нужны ! Я лично пользуюсь услугами пиратов ! И мне всё равно ! Пираты это супер челы. они переводят быстрее (правдо невсегда верно переводят некоторые слова, но это другое дело !) !
|
я ни тех ни других не люблю. Локализации нравятся только тем что в них меньше багов. А так приятнее на англиском играть. Но у пиратов часто много багов. Вот и не знаешь что делать. ( как сказал один чел)) сегодня по 5 рублей, а вчера по 3 рубля, но вчера. чето я не то сказал. вобщем, пусть пираты и локализаторы договариваются и работают на пару )
|
Вот читаю и удивляюсь.....Люди!Раскройте глаза!Уровень российских локализаций очень высок(для примера Варкрафт 3 от Софт Клаб).
Я лично беру пиратку только тогда,когда точно знаю,что игра в России легально не выйдет(типа Кваки 4).А в остальных случаях беру локализацию. Бывает,что,действительно,пиратская локализация выполнена на достаточно высоком уровне(пример КOTOR от Триады).Но вы когда-нибудь видели патчи к пиратским версиям?Я лично нет...... Итог,локализации нужны,если их выполняют профессионалы(Софт Клаб,Акелла) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Хотелось бы играть в оригинал, но моих познаний английского хватит лишь на какой-нибудь шутер (из тех, что практически без сюжета), т. к. сам изучаю франнцузский. Идиот... :wall:
Цитата:
|
Цитата:
По теме: Локализации нужны. и тем более они очень востребованны!!!! Это нужно учесть. 90% юзают их!!! Тем более для тех кто ценит ролики и речи на 40% от самой игры-Это спасение. Уверен, что мало кто юзает ингл на 90% |
Цитата:
Вот когда каждый второй будет знать иностр. "на зубок"... тогда компании-переводчики разорятся :) Цитата:
Редко, но очень метко, переводит всяко SoftClub(опять же Warcraft3, аддоны же и т.д.). :) |
Цитата:
|
Нужны! Ведь прикольно играть, с НПС говорящими русским языком!
|
Цитата:
Вот вам для примера: у нас в сетке выложили установленную Кваку 4 русскую, скачал, долго ржал: Настройки: "Рассмотрите член парламента" или "повернуть лево/повернуть правильный", а в опциях - "неплатеж". А также "Вы перезапуск землетрясения чтобы изменения стали сильными" Были и еще смешные опции... Далее запускаем новую игру: "ID игра программного обеспечения" и "Черное как вороново крыло программное обеспечение"... как переведены имена и названия - лучше не вспоминать... Так что думай сам, как переводят пираты. К слову, взял через пару дней у друга FULL DVD Eng версию - и понял, вот оно счастье! Цитата:
Цитата:
Акелла норм. делает, у Руссобит-М тоже встречаются норм. переведенные игры. От 1С меня что-то все меньше проекты радуют... СофтКлаб - без комментриев - One of The BEST! Цитата:
|
Цитата:
|
Хмм... Меня вот вопрос терзает, а не могут локализаторы сувать на диск русскую и английсую версии? Неужели так тяжело?
А по теме, не так уж и давно вышел W.40k:DoW. Я сразу решил, что такую игрушку надо покупать на лицензии, и проситал где-то, что Руссобит выпускает её. Ждал, ждал, не выдержал короче и купил пиратку. Наигрался вдоволь, а недавно перед выходом аддона решил опять поиграться, и купил попавшуюся локализацию. Скорее всего, такая паршивая озвучка есть исключения из правил, но впечатление на меня произвело. А отличий урезанной пиратки от полной локализации я не заметил. Winter Assault тоже купил на пиратском DVD, на упаковки о фирме вообще ничего не сказано :) правда сломана она криво, нужна установка Daemon tools, которая в комплекте идёт. В остальном - всё супер, не нарадуюсь на потрясающуу озвучку. Вывод: Мне нужны и локализаторы и пираты, т.к. есть определённые игры, играть в русские версии которых я не буду, благо, знание басурманского позволяет. |
Цитата:
Цитата:
Сам посуди, если игра будет продаваться тут по $3 с английским, то поток jewel из России будет огромным! (читай: чистое пиратство) |
Цитата:
|
пускай выпускают лицензии на англ сначала, потом на русском.
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Локализации безусловно нужны тем, кто хочет просто поиграть в игру, погрузиться в нее, даже если он знает английский.Лично я делаю так, играю в игру на русском, а потом на английском. Так пользы больше. Также стоит учесть, что гораздо проще достать английскую версию игры (даже пиратку, где и "русская" и английская), чем покупать через несколько месяцев после релиза... Вообщем человек сам выбирает, пусть локализация даст ему такой выбор
|
Часовой пояс GMT +4, время: 18:04. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.