Форум Игромании

Форум Игромании (http://forum.igromania.ru/index.php)
-   Почта журнала (http://forum.igromania.ru/forumdisplay.php?f=9)
-   -   [Архив] Локализации: а нужны ли они вообще? (http://forum.igromania.ru/showthread.php?t=7836)

Misteltein 09.03.2007 13:50

KINGX47
Я про джевелы - они так же как и от 1С стоят. Кстати, кому какая комания-локализатор больше всего? ИМХО - Бука))) Сколько хитов издала. Согласен, что перевод не всегда удачен... но все же благодаря ней мы поиграли в лицки многих хитов.

КING 09.03.2007 13:59

Цитата:

Сообщение от ASPIRIN (Сообщение 1543694)
Кстати, кому какая комания-локализатор больше всего? ИМХО - Бука))) Сколько хитов издала. Согласен, что перевод не всегда удачен... но все же благодаря ней мы поиграли в лицки многих хитов.

Мне Акелла и 1с. Ну а Акелла выпустила Онимушу (хит с пс2), Фаренгейт(в представление ненуждаеться), Корсары (ихней проект), Готику2, Принца Персии все части, NWN, Еверквуст, так что от буки она не отстаёт. 1C выпускает много (очень) хороших игр (правдо с приличным опозданием).

BAGG 09.03.2007 16:02

Плохие локализации-ненужны....
И не дело когда локализация выходит чуть ли не через год после официального релиза игры(см. Сплинтер Селл: Теория Хаоса):lamo:

КING 09.03.2007 16:10

Цитата:

Сообщение от BAGG (Сообщение 1544159)
Плохие локализации-ненужны....

Как же для плохих игр очень нужны (вот только кто будет в них играть).

Корсо 09.03.2007 17:34

Цитата:

Сообщение от KINGX47 (Сообщение 1543715)
Ну а Акелла выпустила Онимушу (хит с пс2), Фаренгейт(в представление ненуждаеться), Корсары (ихней проект), Готику2, Принца Персии все части, NWN, Еверквуст.

Но качество большинства их преводов просто убого, а о кастинге я вообще молчу..

Лучшие локализаторы,по моему мнению - 1с, Новый диск и Софт Клаб.

†SnIper† 09.03.2007 18:28

Цитата:

Сообщение от Korso (Сообщение 1544520)
Но качество большинства их преводов просто убого, а о кастинге я вообще молчу..
Лучшие локализаторы,по моему мнению - 1с, Новый диск и Софт Клаб.

Акелла тоже молодец они с некоторыми локализациями прекрастно справились.Просто у них вообще проектов мало.

Trоy 09.03.2007 18:44

Акелла вовсе не молодец,большинство их переводов настолько ужасно,что словами не описать.

†SnIper† 09.03.2007 18:52

JollyRoger
Всё равно, акелла перевела большинство игр хорошо, а то что она молодец извините, погорячился(вспомнил готику II ),извините вообщем.

Юрастый 09.03.2007 19:11

локолизации должны делать по типу Обливиона(ооо-обливион!)-тоесть смесь теста на православном и звука по заморскому

†SnIper† 09.03.2007 19:17

Вот что что, так обливион(Уееее), переведена так себе...

Zyamilon 09.03.2007 19:52

Цитата:

Сообщение от Джаден (Сообщение 1544848)
Всё равно, акелла перевела большинство игр хорошо, а то что она молодец извините, погорячился(вспомнил готику II ),извините вообщем.

Бука рулит. Вспомните её третьих героев?!:) имхо

xTAYLORx 09.03.2007 19:59

Я считаю, локализации должны быть в обязательном порядке и не превышать 700 рублей. В России ещё много народу ни бум-бум в английском, а пиратчину покупаю изредка, когда лицензию негде достать.
З.Ы.
Цитата:

Вот что что, так обливион(Уееее), переведена так себе...
Она вообще не переведена, тока текст, локализация обливиона гавно (не обижайтесЬ, сотрудники 1С, это чистейшая правда).
З.З.Ы. ИМХО БУКА ЛУЧШАЯ!!! (1С, опять же не обижайся)

Misteltein 10.03.2007 00:36

Я вообще за то, чтобы оставлять оригинальную речь.

Nickolas 10.03.2007 01:42

Лично,на мой взгляд,локализации не нужны.Игра должна выпускаться на том языке,на котором авторы хотели передать ее смысл,т.е. хорошо,чтобы сохранялась оригинальная озвучка.Ну а наши локализаторы должны добавлять русские субтитры и не переозвучивать игру на родной язык,потому что может нарушиться атмосфера ,испортиться впечатление о героях,тем более,когда озвучивают известные люди(как,к примеру,Майкл Кларк Данкан в Suffering 2).

Olmer1.1 10.03.2007 02:54

Цитата:

Сообщение от Nickolas (Сообщение 1546461)
Лично,на мой взгляд,локализации не нужны.Игра должна выпускаться на том языке,на котором авторы хотели передать ее смысл,т.е. хорошо,чтобы сохранялась оригинальная озвучка.Ну а наши локализаторы должны добавлять русские субтитры и не переозвучивать игру на родной язык,потому что может нарушиться атмосфера ,испортиться впечатление о героях,тем более,когда озвучивают известные люди(как,к примеру,Майкл Кларк Данкан в Suffering 2).

Допустим наши российские издатели вдруг решат перестать локализовывать игры и будут выпускать оригинал, чтобы "лучше передать атмосферу игры". С гонками этот номер прокатит, но как же игры с сложным сюжетом, вроде квестов, РПГ и большинства шутеров? В России процентов 20, ну максимум 30, геймеров знают английский на разговорном уровне (кстати, не все игры выпускаются на языке Шекспира). А что останется остальным 70%? Идти за пираткой, переведенной промтом? Этого не надо ни издателям, ни нам с вами.
А насчет голосов известных актеров - разве оно так необходимо? Наши издатели могут подбирать актеров не хуже, хотя и не таких именитых. За примером долго ходить не надо - Psi-Ops. Я играл и в английскую версию с субтитрами и в локализацию, во-втором случае она нисколько ни потеряла атмосферы.
На мой взгляд самым отпимальным вариантом будет выпуск двух версий игры - оригинальной и локализованной.

КING 10.03.2007 08:49

Цитата:

Сообщение от Korso (Сообщение 1544520)
Но качество большинства их преводов просто убого, а о кастинге я вообще молчу..

А бука уж точно нетянет на качественные локаоки (все игры хорошие но объём маленький). Если говорить о качестве так берите Софтклаб она наверно являеться лучшим локализатором, да вот только одно но много игр она выпускает. Убого приведите примеры как минимум норм (для нормальных игр).
Цитата:

Сообщение от Korso (Сообщение 1544520)
1с,

Ихние локалки тоже качеством не выделяеться.
Цитата:

Сообщение от Korso (Сообщение 1544520)
Новый диск

Та вообще не париться выпустила англ версию и получает бабки.
Цитата:

Сообщение от Джаден (Сообщение 1544724)
Акелла тоже молодец они с некоторыми локализациями прекрастно справились.Просто у них вообще проектов мало.

Их игры это хиты в которых упор делаеться на озвучку (Фаренгейт, Принц, ЕверКвест и дру) и с их ней озвучкой они справляються.
Цитата:

Сообщение от JollyRoger (Сообщение 1544804)
большинство их переводов настолько ужасно,что словами не описать

Я конечно понимаю что сейчас немодно там факты, примеры приводит это только ваше мнение.
Цитата:

Сообщение от Юрастый (Сообщение 1544953)
локолизации должны делать по типу Обливиона(ооо-обливион!)-тоесть смесь теста на православном и звука по заморскому

Кто сказал не делают, а NWN2, а если другие издание затронуть.
Цитата:

Сообщение от LKKVTM (Сообщение 1545167)
Она вообще не переведена, тока текст, локализация обливиона гавно

Он кажись в двух версиях вышел от 1с (моя уха вас неслышеть) и Акеллы (норм вроде, сам непробывал).
Цитата:

Сообщение от Olmer1.1 (Сообщение 1546534)
Допустим наши российские издатели вдруг решат перестать локализовывать игры и будут выпускать оригинал, чтобы "лучше передать атмосферу игры".

Такой глупостью некто заниматься небудет, хотя бы потому что диска заграницу вывозить будут (там они намного дороже стоют).
Цитата:

Сообщение от Olmer1.1 (Сообщение 1546534)
А насчет голосов известных актеров - разве оно так необходимо? Наши издатели могут подбирать актеров не хуже, хотя и не таких именитых

Я конечно ничего против Голоса Принца Персии неимею (Он же рассказчик в Disciples, он же Тамплиер Поль де рак, он же Лукас Кейн, ну ещё в пункте назначения кем-то был), но Майкла Медсона или Микки Рурка (я про Driver 3r если кто не понял) заминить почти невозможно.
Цитата:

Сообщение от Olmer1.1 (Сообщение 1546534)
На мой взгляд самым отпимальным вариантом будет выпуск двух версий игры - оригинальной

C субтитрами уже выпускают (в Резике 4 это необходимое требование для локализаторов, Capcom посторалась), но приятней (далеко невсегда) смотреть на родном,

LonsdaLе 10.03.2007 14:25

Нет, без локализаций нельзя. Я например не житель Туманного Альбиона, по-английски говорю средне.

Корсо 10.03.2007 17:42

Цитата:

Сообщение от Джаден (Сообщение 1544848)
JollyRoger
Всё равно, акелла перевела большинство игр хорошо, а то что она молодец извините, погорячился(вспомнил готику II ),извините вообщем.

Фаренгейт и Warrior Within она перевела и озвучила просто ужасно.

Lukos 10.03.2007 18:02

Перевод нужен везде, но особенно там где много текста,слов! В RPG и квестах перевод должен быть на твёрдый :Grin: от :mania: !!!

xTAYLORx 10.03.2007 19:12

Цитата:

Warrior Within она перевела и озвучила просто ужасно.
Не согласен, перевод Принца Персии отличный.

КING 11.03.2007 04:40

Цитата:

Сообщение от Korso (Сообщение 1547946)
Warrior Within

Голоса актёров может не идеально подходили, но атмосферы нерушали.
PS А я могу обсе*** кого угодно, думаете один здесь умник такой, почему локалки плохие несказанно, слив по всем пунктам.

Misteltein 11.03.2007 07:45

Меня часто бесит, что многоуважаемые флагманы локализаций издают отстой. Наверное первое место по такому рейтингу - это 1С.

Юрастый 11.03.2007 09:48

Итог такофф-Бука форева!Я тута почтил посты и согласен аппсолютьно.Ну отдельный ей риспект от мя-за dawn of war: dark crusade!Единст "-"(минус))то,что патч тот 533 миговый надо качать(у мя коннект медленный)полдня или как я ваще всю ночь и немножка болше качал.Надо буковцам бесплатно раздавать патчи для игр(ну там с доставкой чтоль)

Xmaster 11.03.2007 17:17

Раньше они диски с патчами выпускали. Респект буке за то, что с Valve дружат.

Юрастый 11.03.2007 19:50

Народ!У мя идея!Раз уж мы тут говорим о том,кто лучший давайте напишем здесь адреса мылоящиков разных славяноиздателей и локализаторофф и буем их бомбардировать насчёт издания хотьбы sam & max новых на русском языке(лично я так прям и вижу как на буковской обложке надпись в духе "КРИ 2007 лучший издатель и локализатор")Тоесть росто собираемся и просим о издании и локализации такойто игры 1-2 письма ничего не решат,а вот наши 50-200 писем огого как помогут.

Mirax 11.03.2007 19:56

Цитата:

Сообщение от Юрастый (Сообщение 1552582)
Народ!У мя идея!Раз уж мы тут говорим о том,кто лучший давайте напишем здесь адреса мылоящиков разных славяноиздателей и локализаторофф и буем их бомбардировать насчёт издания хотьбы sam & max новых на русском языке(лично я так прям и вижу как на буковской обложке надпись в духе "КРИ 2007 лучший издатель и локализатор")Тоесть росто собираемся и просим о издании и локализации такойто игры 1-2 письма ничего не решат,а вот наши 50-200 писем огого как помогут.

А что, отличная идея. Я двумя руками за! :)

Юрастый 11.03.2007 20:05

"руки-2письма.вместе с моими руками и даже немножечко одной ногой(хотя если постараться то и вторая сможет)итого 4 письма!Дружно ждём завтрашнего утра и начинаем winter assault!
З.Ы:словa winter assault-зимний штурм,а в слове assault ass ничего не значит!!!!

Darth_Blade 11.03.2007 22:59

Цитата:

почему локалки плохие несказанно
Потому что их переводят люди, которые знают русский язык примерно так же хорошо, как ты, а английский не знают вообще. Такой вариант устроит?

КING 12.03.2007 06:48

Цитата:

Сообщение от Darth_Blade (Сообщение 1553428)
Потому что их переводят люди, которые знают русский язык примерно так же хорошо, как ты

Слив, подкрепление примером нет.
Цитата:

Сообщение от Darth_Blade (Сообщение 1553428)
а английский не знают вообще

Вы неволнуйтесь главное, англ вы знаете, так что пожалуйсто идите и покупайте зарубежные локалки.
Цитата:

Сообщение от Darth_Blade (Сообщение 1553428)
Такой вариант устроит

Нет конечно.

Корсо 12.03.2007 14:03

Цитата:

Сообщение от KINGX47 (Сообщение 1550090)
Голоса актёров может не идеально подходили, но атмосферы нерушали.
PS А я могу обсе*** кого угодно, думаете один здесь умник такой, почему локалки плохие несказанно, слив по всем пунктам.

В WW просто ужасное качество записи локализации - шипение,картавость персов. Переведено не все, качество самого перевода хромает. (Хороший пример - встреча принца с волхвом, обратите внимание что он говорит на инглише (там слышно) и как это перевели, постановка предложений хромает.).

КING 12.03.2007 14:21

Цитата:

Сообщение от Korso (Сообщение 1554848)
В WW просто ужасное качество записи локализации - шипение,картавость персов

Ничего такого незаметил.
Цитата:

Сообщение от Korso (Сообщение 1554848)
качество самого перевода хромает. (Хороший пример - встреча принца с волхвом, обратите внимание что он говорит на инглише

Ну примерно помню Ты нашёл пески времени, Хуже я открыл их что-то мне пришлось убить тех кто были мне дороги (или с теми с кеми я шёл в бой) и тех кого я либил и теперь непобедимый зверь охотиться за тобой и самое запомнившие Прощай мой принц, но помни ты неможешь изменить свою судьбу никто неможет. Вот примерно так я перевёл, как перевели там я непомню, но сомневаюсь что хуже (ясен пень не хуже, у меня с инглишом не совсем лады)

Zyamilon 12.03.2007 18:05

Цитата:

Сообщение от Mirax (Сообщение 1552608)
А что, отличная идея. Я двумя руками за!

Тож самое.:)
Цитата:

Сообщение от Юрастый (Сообщение 1552654)
Дружно ждём завтрашнего утра и начинаем winter assault!

Будем новую тему создавать или эту продолжим??;)

Xmaster 12.03.2007 18:14

Лучше новую. Еще бы уговорить Defcon издать (это, по-моему, к буке надо).

Mirax 12.03.2007 22:12

Цитата:

Сообщение от Zyamilon (Сообщение 1555864)
Будем новую тему создавать или эту продолжим?

Надо создать голосование, прорекламировать его как следует, чтобы каждый зашел и проголосовал, а потом отправить его результаты всем издателям. :) Голоса нескольких сотен, а то и тысяч человек этого форума - многое могут решить!

Zyamilon 13.03.2007 12:46

Цитата:

Сообщение от Юрастый (Сообщение 1552654)
Дружно ждём завтрашнего утра и начинаем winter assault!

Хотели с утра, а получилось как всегда.;)
Цитата:

Сообщение от Mirax (Сообщение 1557129)
Надо создать голосование

А кто-ж этим займется??
Цитата:

Сообщение от Mirax (Сообщение 1557129)
прорекламировать его как следует

Хмм...каким же образом??

SoVa 13.03.2007 13:42

Цитата:

Сообщение от Cathode (Сообщение 262968)
локализации конечно нужны тем кто не знает английский

да не только и не сколько не знающим язык, а меня лично просто радует когда тайтл на родном языке (хотя и в англ. версии спокойно разберусь), а качество это да, храмает, но а чего вы хотите?сколько мы этим занимаемся? вот-вот.

КING 13.03.2007 14:35

Цитата:

Сообщение от SoVa (Сообщение 1558544)
сколько мы этим занимаемся

Уже больше 15 лет. И мненя лично очень радует что наши компании не просто так седели, они налаживали отношение с западными изданиями, и сейчас ждать очень долго локалки (Десперадос лаколизовали только через 5 лет) неприходиться. А если и ждём то либо игра от EA, Майкрософт, или она (игра) сложна в переводе. Конечно раньше объёмы работ меньше были, и качество было выше, а теперь работы много ну и качество стало хромать.

Юрастый 13.03.2007 15:00

Вот чего-чего,а я своё письмо отправил.И ненадо этих "как всегда"))

$ANDM@N 13.03.2007 15:26

Цитата:

Сообщение от Фамяк (Сообщение 363040)
Пираты сейчас переводят лучше локализаторов

Ну ты даёшь. Уже года два не встречал ни одной игры, которая была бы лучше переведена пиратами, чем локализация.

SoVa 13.03.2007 18:09

Цитата:

Сообщение от KINGX47 (Сообщение 1558664)
Уже больше 15 лет

это мало, плюс нужно учесть российский менталитет:)

xTAYLORx 14.03.2007 09:51

Помню тут говорили о том, что нужно просто делать субтитры, а глоса оставлять оригинальные. Надо делать наоборот - голоса переводить, а субтитры "фтопку". Субтитры отвлекают от игры. Например, происходит какой-то момент захватывающий, а там в это время говорят. Я что делать? Смотреть на экран и ничего не понять или читать субтитры и пропустить момент? Или пусть чисто английские версии, оригиналы выпускают.

КING 14.03.2007 11:06

Цитата:

Сообщение от SoVa (Сообщение 1559368)
это мало, плюс нужно учесть российский менталитет

Индустрия не будет ждать кого-то виделите у них менталитет другой. Но я ими доволен, главное что бы их всех не купили.

BaLaMuTt 15.03.2007 22:17

LKKVTM
у нас чисто английские версии выпускать не дадут издателю создатели игры. У нас то цены на игры мизерные по сравнению с Европой. И если у нас выпускать английские версии , то их будут тут скупать и отправлять вагонами на запад . а там на этом ещё деньги делать . причём немалые.
Что можно ещё сказать. Названия западных игр переводить не надо вообще. На русском языке они звучат уродливо. Благо названия хитовых игр итак не переводят. (ато бы укакошили мигом того издателя , который бы Half Life 2 обозвал бы "Полжизни 2" или ещё чем-нибудь в таком духе).
А субтитры лучше всего делать надо в верхней части экрана , а не в низу. Так на мой взгляд проще будет и за действом на экране следить , и перевод читать. И голоса лучше не трогать. В оригинале озвучка зачастую намного лучше и эмоциональнее , чем в локализации. Да и ляпов при озвучке немеряно встречается , что для субтитров ещё простительно.

Xmaster 16.03.2007 15:17

не знаю, лично мне удобно читать субтитры, где бы они ни были. Но озвучку трогать нельзя.
P.S.
Half-Life 2 - это, если что, Полураспад, хим. термин :)

serg-serg 19.03.2007 03:27

Только для тех, кто умеет думать

МОЖНО СОВСЕМ НЕПЛОХО ЗАРАБОТАТЬ!!!
...В данной статье Вы ознакомитесь с тем, как окружающий Вас "сетевой народ" зарабатывает в настоящее время деньги... Было бы глупо рассказывать о том, как получить лёгкие деньги каждому...!! На самом деле - ДЕЛО ОБЩЕЕ !!!!... Воистину - ВСЕ ГЕНИАЛЬНОЕ ПРОСТО!!!!
ВМЕСТО ПРОЛОГА:
Люди! Мне 19 лет и я хотел реально заработать без серьезных денежных затрат, так как таковых и не было в общем-то. Как то раз, недели три назад от сего дня, я очередной раз лазил в интернете и прое... деньги, но на одном из многочисленных форумов заметил нижеуказанную схему зарабатывания денег всего потратив своих 180 рублей, согласитесь не так уж много. Я не знаю это наверное чудо, но сегодня с банка я пришел с полным рюкзаком наличных денег, то есть с 445500 рублей. Сегодня же я докопил денег на новый автомобиль и купил маме в подарок ноутбук. Был невероятный сюрприз, хотя я совершенно ни на что не рассчитывал, уж поверьте мне. Теперь я закончил два хороших дела и доволен невероятно. Теперь и вы сможете неплохо подзаработать и исполнить свои мечты если вы сделаете все правильно по нижеуказанной инструкции, которую я нашел на одном из форумов. Да и не пугайтесь, что если деньги будут начисляться вам в кошелек не с первого же дня. Первый перевод в 29,70 рублей я получил на восьмой день после размещения своей статьи. Я не заставляю вас заниматься этим прибыльным делом, но кто хочет реально заработать эта работа для вас. Только вашей честностью вы сможете заработать на этом деле. Дочитайте до конца данную статью, уделите всего 3 минуты, Вы ничего не потеряете, чтение еще никому серьезно не повредило =). Я Вас уверяю - Ваше материальное положение резко улучшится если Вы этого только захотите!!!!!!! Я предлагаю Вам вещь, к которой и сам относился поначалу скептически. Но в отличие от многих подобных предложений - это РАБОТАЕТ. (Понимаю, с каким недоверием вы это читаете - но продолжайте, прошу, дочитайте статью до конца). Вы наверняка видели подобные объявления - Интернет сейчас пестрит ими. Но в том то и дело, что заработать можно только благодаря ЧЕСТНОСТИ и ОБЯЗАТЕЛЬНОСТИ. Aвтор не я и нашел я это на спортивном форуме. ЧИТАЯ ЭТО ВЫ МОЖЕТЕ ИЗМЕНИТЬ СВОЮ ЖИЗНЬ! Это изменило и мою!!! Я наткнулся на это на одном форуме совершенно случайно и решил попробовать. Бродя как обычно по разного рода форумам я нахожу эту статью, в которой говорится, что МОЖНО СДЕЛАТЬ ТЫСЯЧИ ДОЛЛАРОВ ЗА ПАРУ НЕДЕЛЬ ПРИ ВЛОЖЕНИИ ВСЕГО 6$. Ну да... подумал я, это должно быть очередной фишкой для лохов, но решил всё-таки дочитать до конца и узнать, что нам за Гербалайф предлагают...
Дальше там говорилось, что надо послать по 30руб. на 6 Internet кошельков, которые ниже перечислены. Потом вычеркнуть первый кошелёк из списка, тем самым, сместив список на одну строчку вверх, в результате чего шестая строчка освобождается, куда Вы вписываете номер своего Internet кошелька и закидываете данное, с Вами на шестой строчке, сообщение на 200 разных форумов. Никаких уловок... Ну я поразмышлял и подумал, что я в принципе ничего не теряю кроме 6$... и решил попробовать... Установил Интернет кошелёк, перечислил всем участникам акции по 30 руб. и начал рассылать эти объявления по разным форумам. В течение 2-х дней я зарегистрировался на 120 бизнес форумах и бесплатных досках объявлений. Прошла неделя, заглядываю в свой Интернет кошелек, и угадайте ЧТО!!!! Поступлений никаких нет, вообще. А разные участники пишут, что за неделю заработали кто по 25$, кто по 15$. Пиши пропала, подумал я, попал в очередной лохотрон как последний кретин, желавший заработать за пару недель тысячи долларов. Ну и бросил это занятие, так и не дослав свое объявление до 200 форумов. Ещё через неделю, ради любопытства заглянул в свой Интернет кошелек. Смотрю, всего одно поступление 30 руб. Да, думаю, дело не стоящее, случайно нашёлся такой же наивный как и я. Ещё через две недели, случайно в Интернете нашёл комментарий к этому проекту (комментарий прикреплён ниже). Открыл свой Интернет кошелек, а в нем уже около 30$. Откуда? Непонятная картина, но всё равно за 1 месяц 30$ это очень мало, как пишут предыдущие участники - они за 1 месяц заработали десятки тысяч долларов. И вдруг после 1 месяца началось самое интересное: на мой кошелёк стали приходить деньги каждый день, спустя ещё 2 недели на моем счету уже было более 1000$. После этого я отправил свои объявления ещё на 120 форумов. Результат был ошеломляющий. По прошествии всего 2 месяцев, я получил 3 700$ и деньги идут каждый день. Каждые 10 минут на мой счёт поступает по 1$. И это все только за цену в 6$!!! Я был в очень плохом экономическом положении и долго не мог найти себе подходящую работу до того, как наткнулся на эту статью. Я не поверил, что это работает, пока не начал получать переводы со всего света... Я купил всё, что мне надо... и это очень кстати, согласитесь?!...Моя работа теперь - это каждый день по 2 часа в Интернете и ВСЁ!!!! А заработок такой, что никаким начальникам и руководителям даже и не снился.
Теперь расскажу Вам как это работает, и самое главное ПОЧЕМУ...! Я вам обещаю, что если вы будете в точности соблюдать ниже перечисленные инструкции, то вы начнете получать намного больше денег, чем вы думали, не прилагая к этому особых усилий. Согласитесь, это просто!!! Это легально. И ваш вклад составляет всего 6$... ВАЖНО: ЭТО НЕ ОБМАН И ПРИ ЭТОМ ВЫ НИЧЕМ НЕ РИСКУЕТЕ, НО ЭТО РАБОТАЕТ!!! ВНИМАНИЕ!!!!!! ПРОЧТИТЕ ЭТО ПАРУ РАЗ!!! Следуйте инструкциям в ТОЧНОСТИ и 6000$ и больше будут вашими в течение двух месяцев!!!!!!!. Всё это удачно работает благодаря ЧЕСТНОСТИ участников.

ВОТ ТЕ САМЫЕ 3 ШАГА К УСПЕХУ:

1. Зарегистрируйтесь в системе YANDEX MONEY, которая находится по адресу (money.yandex.ru) хорошенько ознакомьтесь с данной системой как она работает, кликнув мышкой. Как работать с системой, далее нажмите Установка и настройка кошелька, далее нажмите Интернет. Кошелек, версия 2.5.1.4. (возможно появится более новая версия) и по инструкции установите кошелёк, затем выберите оптимальный для себя вариант пополнения кошелька и внесите 180 руб. (6$) на свой кошелек (карточки Яndex * ДЕНЬГИ продаются в обычных ларьках или прочитайте на страничке другие способы пополнения кошелька, так же очень удобно по почте, только деньги на кошелёк долго идут ( 5 суток)). Совет: Сделайте так, чтобы Интернет кошелёк был доступен из Панели управления на рабочем столе. И проводите операции с деньгами в нём. Граждане соседних с Россией государств также могут пользоваться состемой Яндекс.Денги. Например, на Украине можно совершать обменные операции с яндекс-деньгами на www.allmoney.com.ua

2. Возьмите первый номер кошелька из нижеуказанного списка, отправьте на него 30 руб., вписав этот номер в поле "Номер счёта:", (в поля "Имя получателя" и "E-mail получателя"
вписывать ничего не нужно), в поле Контракт/назначение платежа: напишите - "Пожалуйста, внесите меня в список Яndex кошельков". Все, что Вы сделали - это создали услугу, и самое главное - абсолютно легально. Вы просите законный сервис, за который платите. Далее, начиная со второго, по аналогии отправьте по 30 руб. на следующие 5 кошельков (не забудьте вписывать в поле Контракт/назначение платежа: "Пожалуйста, внесите меня в список Яndex кошельков").

1) 41001113235624

2) 41001114966802

3) 41001114972945

4) 41001114989617

5) 41001115308083

6) 41001127284034

ПОВТОРЯЮ, чтобы получать доход, необходимо отправить на каждый из этих 6 кошельков по 30 руб. - иначе, сетевыми модераторами Яndex кошельков, вы просто не будете включены в систему и не сможете обналичить доход. Теперь ВНИМАНИЕ!!! После того, как Вы выполнили ШАГ 2, скопируйте к себе на компьютер весь этот текст от начала до конца (можно в формате txt или ещё как вам удобней). В скопированной статье вычеркните из этого списка, 1-ый кошелёк и переместите 2-ой кошелёк на место 1-го, который Вы стёрли, тем самым переместите список на одну строку выше (6 становится 5, 5 становится 4...), и впишите в 6-тую строчку Ваш кошелёк.

3. Делайте в моей статье какие хотите изменения, но сохраните главную идею. Разместите эту статью на не менее чем 200 форумах и новостных лентах (News Groups). Запомните, чем больше вы разместите, тем выше будет ваш доход, и этот доход будет напрямую зависеть от вас. Размещение этой статьи на 200 форумах, даже на самых малопосещаемых, гарантирует Вам доход 6 тыс. $ - ЭТО МИНИМУМ!!!!, в течение двух месяцев!!!!!!! Больше размещений - больше доход при том в геометрической прогрессии. ПОМНИТЕ ЭТО!!! Этот бизнес продолжает существовать и процветать только БЛАГОДАРЯ ЧЕСТНОСТИ И СЕРЬЕЗНОСТИ УЧАСТНИКОВ. Итак, когда вы достигнете первой позиции, вы будете иметь тысячи долларов просто как создатель списка! Это стоит 6$ и совсем пустяковой работы!!!!!!!! Главное, что эта фишка работает и это здорово! Займитесь этим сейчас - не откладывая на завтра....!!!!!!!!!! ВРЕМЯ ДЕНЬГИ!!!!!!!!

Как распространять информацию в форумах:
1. Открываем поисковик rambler, yandex, google, aport, yahoo
2. Пишем в строке поиска фразу: " форум начать новую тему" или "форум начать новую тему работа" (без кавычек). Посковик найдет тысячи страниц, ссылки на которые сразу приводят на МИЛЛИОНЫ новых тем форумов. И еще: не пугайтесь, если вдруг на том сайте, куда Вы захотели поместить свое объявление, уже есть одно или несколько похожих. Это лишний раз подтверждает то, что этот бизнес действительно работает! А теперь я Вам расскажу, почему Вы в любом случае фактически ничего не теряете, а только выигрываете!!!!!!! Скажем, из 200 размещений я получу только 5 ответов, т.е. откликнется всего 2,5% людей (очень-очень маленькая и низкая цифра)!!! Значит, я получу 5$, находясь на 6-ой позиции в списке!!! Теперь эти 5 людей делают по 200 размещений каждый МИНИМУМ с моим кошельком на 5-ой позиции, и только 5 людей отвечают тем первым пяти - это уже 25$!!!!!!!!!! Дальше эти 25 людей делают по 200 размещений с моим кошельком уже на 4-ой строчке (потому что вписывают свои) и только 5 отвечают - мой доход - 125$!!!!!!! Теперь, эти 125 людей, разместив и получив только 5 ответов, дают мне 625$ прибыли (я на 3-ей строчке)!!!!!!!!!!!!! Дальше смешнее: эти 625 людей делают по МИНИМУМ 200 размещений со мною на 2-ой строчке и только 5 людей отвечают, это уже 3125$!!!!!!!!!!! Ну а самое интересное, это то, что эти 3125 человек делают по 200 размещений каждый с моим кошельком уже на 1-ой строчке и им отвечают опять только 5 людей, то мой доход-15625$!!!!!!!!!!! Не такая ли внушительная цифра?????!!!!! И это всё за первоначальный вклад в 6$!!!!!!!! Когда Вас в списке уже нет (прекратились поступления или поступления очень малые) , разместите эту статью снова на 200 форумах!!!!!!!!!! И ВСЁ!!!!! Вы себе можете представить, что 1000 людей со всего мира присоединяются к Интернету и читают эти статьи каждый день!!!!!!!!!!!!!! Точно так же, как и Вы сейчас читаете эту!!!!!!!!!!! Ну, так что???????? Потратите ли Вы всего 6$, чтобы узнать, работает ли это??????????? Эта строка для пессимистов: А вдруг этот бизнес рухнет и мне никто денег не пришлёт??? НО ВЕДЬ каждый день в Интернете появляются от 20000 до 50000 тысяч новых пользователей!!!!!!!!!! Каждый день в Интернете появляются десятки новых сайтов и сотни форумов для заполнения новых тем. ЭТО ФАКТ!!!! По прогнозам специалистов, только к 2008 году количество пользователей Интернетом увеличится с нынешних 30 миллионов человек, до 55 миллионов!!!!!!!!!!!!!!!! Какие шансы, что они захотят попробовать себя в чём-то новом??????? Только запомните: ЧЕСТНОСТЬ И ТОЛЬКО ЧЕСТНОСТЬ ЛЮДЕЙ позволяет процветать этому бизнесу!!!!!!!!!!!!!!!! Ну и последнее: Это действительно великая аксиома: Чтобы получить что-то, надо дать что-то!!!!!!!!!!!!!! А чтобы получить ещё больше, надо дать ещё больше!!!!!!!!!!! Убедитесь в этом Сами!!!!!!!!!! УДАЧИ ВСЕМ!!!!!!!!!!!!!!!!! От себя добавлю, прежде чем начать работать прочитайте ниже заключение одного из авторов этого проекта!!!!

ЗАКЛЮЧЕНИЕ:
Некоторые люди начали писать, что уже пробовали себя в этом виде заработка, и поступлений было мало либо вообще не было, утверждая, что форумы пестрят подобными объявлениями и призывами - ЭТО НЕ ТАК!!! Это самая действенная и надежная на сегодняшний день система. Участник ничего не зарабатывает только в 2 случаях: 1) если он нечестен; 2) если отправил эту статью менее чем на 60 форумов.
Коротко как все устроено:
Человек участвует в системе только в том случае, если он внесен в список Яндекс кошельков. Для этого необходимо сделать перечисления не менее 1$ в 6 кошельков ОБЯЗАТЕЛЬНО указав в каждом из 6-ти кошельков в поле Контракт/назначении еплатежа: "Пожалуйста, внесите меня в список Яndex кошельков". Реестр Яndex кошельков ведёт сетевой модератор money.yandex, который, кстати, является одним из соавторов этого проекта. В других случаях, кошелек может использоваться просто как платежный инструмент (например, покупка холодильника, ж/д билетов и т.д.) и в пирамиде не участвует. Когда человек начинает "мудрить": не посылать деньги, просто вписывать свои кошельки, средства ему на счет не поступают. Обмануть систему регистрации списка Яндекс кошельков крайне сложно, да и невыгодно. Каждый компьютер имеет имя. Каждый человек имеет паспортные данные. Поэтому при установке кошелька фиксируется имя компьютера и чтобы обмануть систему, пользователь должен зарегистрироваться 6 раз с 6 разных компьютеров, либо 6 раз сменить имя компьютера и 6 разных паспортных данных. Далее он должен в правильной последовательности послать по 1$ на свои 6 кошельков. Только после этого он может стать участником пирамиды. Подумаете, стоит ли это делать? У сетевого модератора есть и другие способы выявления нечестного участника. Вдруг где-то ошибетесь, а выгода- то копеечная! Ниже по таблице видно, что это невыгодно:
6) нет поступлений (т.е. вход в систему)
5) 5 чел. по 1$ = 5$ - доход
4) 25 чел. по 1$ = 25$ - доход
3) 625 чел. по 1$ = 625$ - доход
2) 3 125 чел. по 1$ = 3 125$ - доход
1) 15 625 чел. по 1$ = 15 625$ - доход
Извлечь хорошую прибыль можно, только стартуя с 6-й позиции. Из таблицы видно, пройдя все шесть ступеней с одним кошельком, Вы получаете 15 625$. Если предположим, все 6 кошельков принадлежат Вам - Вы получите 19 405$ (т.е. разница составит всего 3 780$), а риск не получить выигрыш значительно увеличивается. Поверьте мне, что изобретатели системы учли ВСЁ, так что у честных участников никаких проблем не будет. Система money.yandex, заинтересована в развитии и процветании этого вида бизнеса, т.к. имеет 1% с каждого денежного перевода. Больше кошельков - больше перечислений, значит система в выигрыше. Организаторы этой системы контролируют все процессы. В других же системах таких как: N_A_T_L_A; R.A.Z.E.R. помимо того, что идут комиссионные перечисления в системы money.yandex, WMZ и др., идут еще и хорошие перечисления администратору проекта. То, что Вам говорят, что системы N_A_T_L_A; R.A.Z.E.R. честные - это блеф, иллюзия. Программисты этих систем всегда могут "обставить" участников, а Вы, кстати, от их честности полностью зависите. Нужна ли Вам дополнительная зависимость? Или достаточно зависеть от одной системы money.yandex? Чтобы доход действительно был существенным, необходимо отправить свое объявление на 200 форумов, лучше больше. Потому что откликнутся могут только 2,5%. И терпение, поступления начнут идти не ранее через неделю и то по 1$. Человек должен прочитать Ваше объявление, заинтересоваться, изучить систему, установить кошелек, пополнить баланс, перечислить средства. Потом он должен начать распространять объявления с Вашим кошельком. На это у него может уйти неделя, и ещё неделя, чтобы найти новых заинтересованных людей. Процесс не такой быстрый, как может показаться. Но основательный. Хорошие поступления начнутся не ранее чем через 1,5 месяца и будут идти долгое время, вплоть до 2008 г. с Вашего первого объявления. Доходы будут огромные. Даже если Вы получите через 2 недели всего 1$, значит, система заработала, человек начал посылать Ваши объявления. Ждите, не удаляйте кошелек, а лучше продолжайте посылать свои объявления. По поводу, почему пестрят форумы подобными объявлениями, поясню: во-первых, это из-за ограниченности кругозора участников системы. Все форумы пестрить не могут, потому что их миллионы, а пирамида была создана только в Январе 2006г. Перенасыщение наступит не ранее 2009 года. До этого времени работы Всем хватит с головой. Когда поисковик находит тысячи страниц "форум начать новую тему", большинство участников, начинают оставлять свои объявления, начиная с первой страницы, и редко доходят до 20-ой. А страниц тысячи. Вот и получается, все объявления концентрируются в одном месте. ВСЕ СТРАНИЦЫ, которые находит поисковик, РАВНОЗНАЧНЫ, здесь нет сортировки по качеству форума. Идите с конца, там нет объявлений, а если вдруг встретите, то значит, этот форум повторяется на первых страницах. И ещё, даже когда на форуме 20 одинаковых объявлений реклама всё равно работает - ЭТО ЗАКОН РЕКЛАМЫ! (вспомните, по телевизору уже 10 лет рекламируют одни и те же товары: орбит; бульонные кубики; прокладки и т.д., а рекламодатели тратят на свою рекламу огромные средства, потому что она окупается).
УДАЧИ ВСЕМ!!! Я тоже не верил но все-таки решил проверить! И вот что вышло!
...По прошествии двух недель я накопил несколько меньше денег, чем автор - 820$!!!

ВМЕСТО ЭПИЛОГА:
Ребят, рекомендую каждому, кому стал интересен этот процесс заработка - сохранить этот вариант статьи и в off-line режиме поразмыслить хотя бы сутки. Уверен, когда доберётесь до сути, многим из Вас станет интересно продолжение.., которое Вы будите строить самостоятельно... А мы Вам поможем!!!

Ermolai 20.03.2007 17:40

serg-serg
как то не по теме, кроме того ты говоришь всё легально, на яндекксе говорят что люди предлагающие стать участником пирамид - мошенники, кстати твоя схема там для примера мошенничества

а по теме так по моему озвучка нужна, но не такая как сейчас.
Ведь фильмы мы многие клёво озвучиваем, особенно дублированные многие даже лучше оригинала(отдельное сенкью гоблину). Можем, тем более в игре родную речь услышать куда приятней чем какую то тарабарщину

Zyamilon 20.03.2007 18:19

приятней чем какую то тарабарщину[/quote]
Цитата:

Сообщение от Ermolai89 (Сообщение 1582339)
как то не по теме, кроме того ты говоришь всё легально, на яндекксе говорят что люди предлагающие стать участником пирамид - мошенники, кстати твоя схема там для примера мошенничества

Вот-вот. Муторно говорит чел. Да и сказочно.

КING 21.03.2007 07:56

Цитата:

Сообщение от Ermolai89 (Сообщение 1582339)
а по теме так по моему озвучка нужна, но не такая как сейчас.
Ведь фильмы мы многие клёво озвучиваем, особенно дублированные многие даже лучше оригинала(отдельное сенкью гоблину). Можем, тем более в игре родную речь услышать куда приятней чем какую то тарабарщину

Да это собственно и является главным фактором. Я поиграл в Фаренгейт оригинал и русскую, конечно признаю что англ лучше, но русская речь более приятная.

FunProfun 21.03.2007 09:11

Цитата:

Сообщение от Zyamilon (Сообщение 1545136)
Бука рулит. Вспомните её третьих героев?!:) имхо

Ну и вспомнил... Вспомни СофтКлаб - WarCraft III и The Frozen Throne. Еще старее? Тогда Fallout 2 от Фаргуса - как ни крути, а локализация была просто потрясающая.
Цитата:

Сообщение от Olmer1.1 (Сообщение 1546534)
Допустим наши российские издатели вдруг решат перестать локализовывать игры и будут выпускать оригинал, чтобы "лучше передать атмосферу игры". С гонками этот номер прокатит, но как же игры с сложным сюжетом, вроде квестов, РПГ и большинства шутеров? В России процентов 20, ну максимум 30, геймеров знают английский на разговорном уровне (кстати, не все игры выпускаются на языке Шекспира). А что останется остальным 70%? Идти за пираткой, переведенной промтом? Этого не надо ни издателям, ни нам с вами.

Привет Новому Диску! Они уже давно пошли таким путем - выпускать две версии игр: английскую и русскую.
Цитата:

Сообщение от KINGX47 (Сообщение 1546707)
А бука уж точно нетянет на качественные локаоки (все игры хорошие но объём маленький). Если говорить о качестве так берите Софтклаб она наверно являеться лучшим локализатором, да вот только одно не много игр она выпускает.

Согласен, только много они издают коллекционных DVD-box копий, что не способствует росту компании.
Цитата:

Сообщение от KINGX47 (Сообщение 1546707)
Та (Новый Диск) вообще не париться выпустила англ версию и получает бабки.

Хочу с тобой не согласиться. Да, англ. версия выходит в продажу раньше. Но вскоре появляются полные, качественные локализации. И сделано это исключительно для вас - геймеров. Ведь о чем тут спор? Кто-то хочет в англ. версию поиграть, кто-то в локализацию. Новый Диск пытается угодить всем, за что им спасибо.
По моему Новый Диск лидирует в плане локализаций. Например перевод Dreamfall мне очень понравился (больше оригинала). И только новый диск лучше остальных знает, где оставить оригинальную озвучку: Devil May Cray 3, Resident Evil 4 (Дождались :D). Вы думаете им сложно было полностью их перевести? Не думаю, они просто понимают, что не смогут поддержать атмосферу игры.

Valar 21.03.2007 10:28

Значит локалки нужны. Английский знаю на достаточном, уровне, чтобы пройти большинство игр не заглядывая в словарь. Но лично мне было скучно проходить Fable без русского перевода. Когда все вокруг бормочут на иностранном языке, на атмосфере не сосредотачиваесся. А в такой игре как Fable именно это и играет главную роль.
А фильмы у нас тоже выходят с проблематичным переводом. Зачастую перевод в пиратках более дословен (в фмльмах) в дубляжах позволяют себе слишком много вольностей.

Datsit 21.03.2007 10:36

Не играю в локализации принципиально(за исключением тех случаев, когда выбора нет), т.к. даже при самом качественном переводе часть смысла передаётся не так как в оригинале игры... считаю, что локализации не нужны вообще... в крайнем случае субтитры... самое главное чтобы наши ничего не брались озвучивать, а то убого получается...

КING 21.03.2007 10:45

Цитата:

Сообщение от FunProfun (Сообщение 1584283)
Хочу с тобой не согласиться. Да, англ. версия выходит в продажу раньше. Но вскоре появляются полные, качественные локализации. И сделано это исключительно для вас - геймеров. Ведь о чем тут спор? Кто-то хочет в англ. версию поиграть, кто-то в локализацию. Новый Диск пытается угодить всем, за что им спасибо.

Да но многие незнают англ, меня такая позиция устраивает, но мне уже не один человек сказал что его это раздражает (а русская версия выходит через 3 мес, а в случаи с DreamFall 8)
Цитата:

Сообщение от FunProfun (Сообщение 1584283)
Например перевод Dreamfall мне очень понравился (больше оригинала)

Мне понравился, а за то что можно оригенал с субтитрами поставить им за это моё уважение
Цитата:

Сообщение от FunProfun (Сообщение 1584283)
И только новый диск лучше остальных знает, где оставить оригинальную озвучку: Devil May Cray 3,

Незнаю купил англ версию.
Цитата:

Сообщение от FunProfun (Сообщение 1584283)
Resident Evil 4 (Дождались

Здесь требование разработчиков (Capcom) что во всех странах (даже родной Японии) игра выходит с англ озвучкой и переведёнными субтитрами
Цитата:

Сообщение от FunProfun (Сообщение 1584283)
Вы думаете им сложно было полностью их перевести

Это больше затрат времени и денег
Цитата:

Сообщение от FunProfun (Сообщение 1584283)
Не думаю, они просто понимают, что не смогут поддержать атмосферу игры.

Может быть да, а может быть нет.
Valar
Datsit
Чем то с вами согласен, а я и сам предпочитаю играть в некоторые игры в оригенале (и язык заодно учю), но приятний играть в игру где родная речь звучит. В некоторых случаях когда локализаторы понимают что несмогут сделать перевод на уровни оригенала действительно лучше субтитры поставить.

Arachne 23.03.2007 23:00

Лично я уважаю только такие локализации в которых есть возможность моментального переключения на оригинальную озвучку и считаю , что все локализации должны быть такими , мало ли что намутят наши локализаторы , а всю игру слушать некачественную озвучку вообще невыносимо.Кто не согласен аргумментируйте свой ответ.

Xmaster 24.03.2007 21:00

Мне приятней слышать англ. речь. Поэтому принципиально не покупал фаренгейт от акеллы. Попадаются хорошие образцы русской озвучки, но редко, и то в них скорее всего будут либо Вихров, либо Полонский.

NakedSnake 25.03.2007 09:39

Нужны с русскими субтитрами и англ озвучкой.

Butler 26.03.2007 09:33

Цитата:

Сообщение от NakedSnake (Сообщение 1597642)
Нужны с русскими субтитрами и англ озвучкой.

это была бы идеальная локализация,главное чтобы ошибок в субтитрах не было и чтобы субтитры шли синхронно с англ.речью.

КING 26.03.2007 11:04

Цитата:

Сообщение от Igro-Man (Сообщение 1601959)
чтобы ошибок в субтитрах

Главное что смысл, шутка и тп были понятны

Xmaster 26.03.2007 16:17

Игру слов тогда переводить трудно. А если пытаться "адаптировать игру", то это не о чем.

Xmaster 26.03.2007 16:18

удалитЪ

W1z@rd 26.03.2007 19:23

Для меня главное чтобы все было переведено на русский, хотя я многие игры могу и на англ пройти (не без трудностей, но все же), мне больше нравиться слушать все диалоги на русском. Вот например Oblivion, русские только субтитры, я конечно прошел и массу удовольствия получил. Но когда вышла Gothic 3 - это было во много раз круче, я не беру в пример их особенности, я именно про локализацию. Только главное для важных и главных героев правильно подобрать голоса.

КING 27.03.2007 05:18

Цитата:

Сообщение от W1z@rd (Сообщение 1604491)
Но когда вышла Gothic 3 - это было во много раз круче, я не беру в пример их особенности, я именно про локализацию. Только главное для важных и главных героев правильно подобрать голоса.

КоГда я играл в 1 Готику с англ у меня было туга (ну и что изменилось с этих пор), потрясающая локализация, такое впечетление что всё вокруг живое и перссонажи не какие-нибудь электронные болванчики, а настоящие люди. Многие в нашей стране англ язык знают не на таком уровне чтобы насладиться оригенальной озвучкой, наверно для них и нужны полные локализации, неплохо сделал новый диск (всё ровно недоволен, ну хоть субтитры приделали) продают полностью англ локал с документацией русс

Ermolai 27.03.2007 12:09

ну я например понимаю смысл разговоров в английских версиях, а что толку? В заданиях надо всё знать дословно, тут по русски то не всегда понимаешь чего они хотят, а она буржуйском тем более. Извините меня инглиш в совершенстве у нас не каждый второй знает и даже не каждый третий.

W1z@rd 27.03.2007 17:05

Ermolai
Цитата:

ну я например понимаю смысл разговоров в английских версиях, а что толку? В заданиях надо всё знать дословно, тут по русски то не всегда понимаешь чего они хотят, а она буржуйском тем более. Извините меня инглиш в совершенстве у нас не каждый второй знает и даже не каждый третий.
Ну вот собственно поэтому наши локализаторы о нас и не забывают, хоть и частенько халтурят.

Xmaster 27.03.2007 17:38

Задумаваюсь я над таким вопросом - как наши локализаторы будут переводить МАТ? Вставлять постоянно "ЧОРТ!" как то неинтересно...

L1ghtR1pper 27.03.2007 18:10

Цитата:

Сообщение от Xmaster (Сообщение 1609017)
Задумаваюсь я над таким вопросом - как наши локализаторы будут переводить МАТ? Вставлять постоянно "ЧОРТ!" как то неинтересно...

Ну почему, вон в Far Cry перевела же "Бука" мат, не без греха конечно, но перевела...

W1z@rd 27.03.2007 23:07

А почему обязательно нужен [мат], мне например в лицке F.E.A.R. и S.T.A.L.K.E.R. очень даже нравятся их диалоги при перестрелке, ранениях и т.п.

D0N 28.03.2007 18:34

Xmaster
По возможностям хотелось бы разнообразить матный сленг. А то кроме слов ублюдки, черт и сволочи больше никто ничего не знает.

asaharoff 28.03.2007 18:37

да,вот в сталкере мат перемат через каждые три слова.чёрт возьми,ну можно же было на коробке написать,что игра содержит неценз. лексику,её же всё-таки дети тоже берут(стрелялка,как никак).
А в фар край есть замечательная цитата из речи врагов:
<флаг на ж... натяну>.

DeathKnight 29.03.2007 02:51

Да щас локализации хуже, чем раньше, щас все на конвеер поставлено. Вспомните, как была локализована Jagged Alliance 2, мы по локализации той даже немцев переплюнули, а щас...Герои 5 вообще отвратно озвучены например, интонация вообще не в тему, текст глупый, читаеться наигранно, наплевательски. Анг.версия гораздо лучше.

А проблему с матом можно решить, завуалировав его. Прмерно так, как это делаеться на форумах) Но локализаторам мат вообще в играх не выгоден, такую игру детишкам родители не купят, вот и слышим чорт вместо fuckа.

"KILLER" 31.03.2007 01:02

Цитата:

Сообщение от DeathKnight (Сообщение 1616299)
Вспомните, как была локализована Jagged Alliance 2

отличная локализация
Цитата:

Сообщение от DeathKnight (Сообщение 1616299)
Но локализаторам мат вообще в играх не выгоден, такую игру детишкам родители не купят

а откуда они узнают что там есть мат? не все же указывают что в игре присутствует мат

Фамяк 31.03.2007 01:21

Цитата:

Сообщение от ASAHARoff (Сообщение 1614040)
да,вот в сталкере мат перемат через каждые три слова.чёрт возьми,ну можно же было на коробке написать,что игра содержит неценз. лексику,её же всё-таки дети тоже берут(стрелялка,как никак).

Товарищи,идите лесом.Это игра про то,как один дяденька убивает других дяденек.Там есть реальное оружие и кровь.Бедные детишки описаются еще при начальном ролике.Неужели не ясно,что игра исключительно для 18+?

На самом деле,вы со своими детьми запарили уже.Они этого всего знают уже больше,чем вы,а вы все ноете - бедные детишки,ай-яй,мат,как же так.. на самом деле,самые большие ошибки человечество совершало,когда люди начинали думать о других,а не о себе.

Что эти дворяне-революционеры в России.Они знать не знают,кто такие крестьяне и как им живется - но нет,елки.надо освобождать,а вместо царя демократию.Крестьяне жили не тужи,а тут подишь ты,им такой подарок сделали.И страну в полную ... загнали.Это я все к чему - детишки сами решат,во что играть,а во что нет.Не надо думать про других,о себе хотя бы позаботьтесь.

КING 31.03.2007 06:02

Цитата:

Сообщение от Фамяк (Сообщение 1625102)
самые большие ошибки человечество совершало,когда люди начинали думать о других,а не о себе.

Самые большие шибкие это из лучших побуждений. И приведённый пример подгоняеться под это правила. Ну это так к слову.
Цитата:

Сообщение от Фамяк (Сообщение 1625102)
Это я все к чему - детишки сами решат,во что играть,а во что нет

Нет всё тки-то хоть знать во что играют, а то вон и кресты фашисткие по приколу начнут рисовать.
Цитата:

Сообщение от Фамяк (Сообщение 1625102)
Не надо думать про других,о себе хотя бы позаботьтесь.

Эгоистично, эгоистипчно и местами правильно. Вот только если учесть к чему приведёт эгоизм и забота о других. Я выбрал 2.

XALYAVbICH 01.04.2007 00:45

Я считаю что локализации должны бть тока текстовыми .
Ну за исключением тех мест где америкосы услужливо вместо русскои речи вставляют англицкую с акцентом (где должна быть русская) .

А так все на тексте , чтобы воити в атмосферу игры.....и подучить пару зарубежных словечек

Фамяк 01.04.2007 18:49

Цитата:

Сообщение от KINGX47 (Сообщение 1625443)
Самые большие шибкие это из лучших побуждений. И приведённый пример подгоняеться под это правила. Ну это так к слову.

Ну.. Лутшие побуждения для кого?Для себя?Нет.Для всей страны,всего мира,елки.Так что)

Цитата:

Сообщение от KINGX47 (Сообщение 1625443)
то вон и кресты фашисткие по приколу начнут рисовать

Ну.. а как насчет в школу сходить?Или хотя бы энциклопедию почитать,перед тем,как рисовать?


Цитата:

Сообщение от KINGX47 (Сообщение 1625443)
Вот только если учесть к чему приведёт эгоизм и забота о других. Я выбрал 2.

Она уже привела.К развалу Российской Империи,к развалу СССР.Зато эгоизм и здравой мышление привело к становлению Руси и к окончательному сбросу татарского ига.Оно было не таким страшным.как его малют,правда,но все равно.Важно понимать,что эгоизм должен быть в связке со здравым смыслом.Вот междоусобицы - неправльный эгоизм.А революция - неправильная забота о других.

MFG_1 02.04.2007 01:01

Сабж: конечно нужны локализации... Только нормальные. Хотя я например стараюсь играть в английские версии игр... Как то атмосфернее получается...

Unf0rgiven 02.04.2007 01:52

Насчет мата в играх... Мне всегда больше нравится когда перевод несет смысл такой каким его видит автор(сценарист). Если автор сделал так чтобы персонаж высказался грубо то он и должен так загнуть что даже полигоны покраснеют:sml: и на любом языке не важно руский или инглиш.

КING 02.04.2007 02:33

Цитата:

Сообщение от Фамяк (Сообщение 1638170)
Ну.. Лутшие побуждения для кого?Для себя?Нет.Для всей страны,всего мира,елки.Так что)

Это они себя успокивали. Для страны, конечно, всё ради родины.
Цитата:

Сообщение от Фамяк (Сообщение 1638170)
Ну.. а как насчет в школу сходить?Или хотя бы энциклопедию почитать,перед тем,как рисовать?

Их там должны научить как правильно
Цитата:

Сообщение от Фамяк (Сообщение 1638170)
К развалу Российской Империи,к развалу СССР

И кенеди убили тоже из Лучших побуждений, приплёл всё что можно.
Цитата:

Сообщение от Фамяк (Сообщение 1638170)
К развалу Российской Империи

Из-за нежизнеспособности наследника
Цитата:

Сообщение от Фамяк (Сообщение 1638170)
к развалу СССР

Это уже знаете смешно. Продали и пропили нашу страну, какие тут лучшие побуждени.
Цитата:

Сообщение от Фамяк (Сообщение 1638170)
Зато эгоизм и здравой мышление привело к становлению Руси и к окончательному сбросу татарского ига

Иди подучи кто собирал денежку, учи из-за чего Димася морды бить пошёл, а потом и поговорим.
Цитата:

Сообщение от Фамяк (Сообщение 1638170)
Оно было не таким страшным.как его малют,правда,но все равно

Поверь страшное, ты его просто невидел.

Цитата:

Сообщение от Фамяк (Сообщение 1638170)
А революция

Вообщем прежде чем всё это тут гм говорить иди учи историю.

"KILLER" 04.04.2007 22:41

Цитата:

Сообщение от Dmitrych (Сообщение 1641417)
Насчет мата в играх...

мат не мешает если он уместен(логично), если игра про братву, там должен быть мат, если про барби, зачет он?

Unf0rgiven 04.04.2007 23:21

Цитата:

Сообщение от "KILLER" (Сообщение 1654567)
мат не мешает если он уместен(логично), если игра про братву, там должен быть мат, если про барби, зачет он?

ну вообще-то я имел ввиду локализации. если локализаторы взялись переводить игру даже и про барби где присутствуют нецензурные выражения, то ИМХО они должны перевести ее со всеми особенностями(в данном случае с матами). А всякие там моральные запарки можно оставить на совести разработчиков.

"KILLER" 04.04.2007 23:25

Цитата:

Сообщение от Dmitrych (Сообщение 1654765)
они должны перевести ее со всеми особенностями(в данном случае с матами). А всякие там моральные запарки можно оставить на совести разработчиков.

согласен! но врятли в барби будут маты

Unf0rgiven 05.04.2007 00:02

Цитата:

Сообщение от "KILLER" (Сообщение 1654787)
согласен! но врятли в барби будут маты

Ха! А я вот никогда бы не подумал, что гномы с эльфами тоже будут материться. А вот нет же - с Гоблином и детская кукла начнет крыть трехэтажным:sml: Так что на месте локализаторов я был бы готов ко всему. Вдруг на Западе появится свой Goblin.:sml:

"KILLER" 05.04.2007 00:25

Цитата:

Сообщение от Dmitrych (Сообщение 1654926)
Вдруг на Западе появится свой Goblin.

не появиться, там с этим жожче, общество не примит

Unf0rgiven 05.04.2007 00:54

Цитата:

Сообщение от "KILLER" (Сообщение 1654992)
не появиться, там с этим жожче, общество не примит

Ага как же не примет. Тот же south park помоему очень даже хорошо приняли. Трей Паркер и Ко еще похлеще гоблина отжигают. Кстати по сему произведению очень легко приводить аналогии с локализациями игр. Ведь если сравнивать перевод от гоблина и ту фигню на рентв или где там его показывают... так что не удивлюсь если выйдет игра и позовут ее переводить гоблина.

"KILLER" 05.04.2007 11:11

Цитата:

Сообщение от Dmitrych (Сообщение 1655072)
так что не удивлюсь если выйдет игра и позовут ее переводить гоблина.

было уже такое - Гроький 18, потом его игра(вернее сюжет) Санитары подземелья.

Старпом 05.04.2007 11:21

Цитата:

не появиться, там с этим жожче, общество не примит
Там с этим мягче. Мата в фильмах и играх "для взрослых" - очень много.

Lord[DU]Hast 05.04.2007 12:51

Цитата:

Сообщение от "KILLER" (Сообщение 1654992)
не появиться, там с этим жожче, общество не примит

У нас фильм был "Цельнометалическая оболчка" - перевел Гоблин, но и на заднем плане только и слышны были американские матюки.

Unf0rgiven 05.04.2007 13:25

похоже у нас на весь СНГ один человек более-менее правдиво переводит западные фильмы. почему к этому не хотят подойти более масштабно? с играми такая же фигня, но вроде ситуация там получше. .

"KILLER" 05.04.2007 15:49

Цитата:

Сообщение от Dmitrych (Сообщение 1656191)
почему к этому не хотят подойти более масштабно?

да потому что проще на рынке пирожки продовать, чем переводить качественно игры.

КING 05.04.2007 16:57

Цитата:

Сообщение от Dmitrych (Сообщение 1654765)
переводить игру даже и про барби где присутствуют нецензурные выражения

Их право непереводить. Более они обязаны это делать, так как невписываеться это в барби. Если это барби обкуреная, пьяная тёлка, то да хорошо чтоб с матом, но русский язык погат можно и без него управиться.

Цитата:

Сообщение от Dmitrych (Сообщение 1655072)
Тот же south park помоему очень даже хорошо приняли

Так он и орентирован на достаточно недетскую аудиторию.
Цитата:

Сообщение от Dmitrych (Сообщение 1655072)
выйдет игра и позовут ее переводить гоблина

Ну не факт. Товарищ гоблин уже имеет свой репертуар, и скорее всего в этом репертуаре он её и сделает. Да и товарищ участковый не переводит, а делает пародию. Вот например правильное видео прохождение Хитмана, от (небуду его говорить, он как бы покинул нас) и Ко ОТЖИГАЛ ТАК, буквально завалили этих людей с просьбами о пообных проектах. При том что орентирован он был на геймеров и ля других особой ценности непредставит (приличную часть шуток просто непоймут). Так что я сомниваюсь что какую-нибудь Футураму гоблин перевёл так как надо.

Lord[DU]Hast 05.04.2007 19:27

Я думаю хорошая локализация - это пол-атмосферы игры. Перевод должен быть в первую очередь корректным.

Unf0rgiven 05.04.2007 21:11

Гоблина я привел в качестве наглядного примера. Конечно это необязательно должен быть он, да и не сможет он один со всем справиться. Ведь для хорошей грамотной локализации нужен целый штат проффесиональных актеров. А касательно того что
Цитата:

Сообщение от KINGX47 (Сообщение 1657185)
товарищ участковый не переводит, а делает пародию.

то с этим конечно нельзя не согласиться, но в принципе если вслушаться в англ текст оригинала то там все так и есть. (естесна здесь я не имею ввиду его интерпритации ВК, Звездные войны и т.д.)

D0N 05.04.2007 21:31

Lord[DU]Hast
Ты в чем-то прав, но тогда получается, что некоторые игры лучше вообще не локализовать!

MFG_1 05.04.2007 22:19

Цитата:

некоторые игры лучше вообще не локализовать!
Если кампания локализатор не в состоянии нормально перевести игру...Или перевести без озвучки на русском, в виде субтитров... то тогда лучше и не локализовать.
Это мое ИМХО.

"KILLER" 06.04.2007 01:01

Цитата:

Сообщение от MFG_1 (Сообщение 1658937)
сли кампания локализатор не в состоянии нормально перевести игру...

а как они определят нормально они переводят или нет? экспертов наймут? у них самих по идее субъективное мнение.

Lord[DU]Hast 06.04.2007 13:12

Цитата:

Сообщение от D0N (Сообщение 1658587)
Ты в чем-то прав, но тогда получается, что некоторые игры лучше вообще не локализовать!

Ну к примеру Oblivion. Я ждал ее, я мечтал о ней, но сел поиграл в пиратку - не то. Нашел локализацию от 1С, поставил и удалил. Они перевели все, но не было разговора и по этому трудновато было читать, знаешь как будто ножом кусок игры отрезали.
Цитата:

Сообщение от "KILLER" (Сообщение 1659598)
а как они определят нормально они переводят или нет? экспертов наймут? у них самих по идее субъективное мнение.

Место экспертов должны занимать МЫ - геймеры. Надо бы создавать группы геймеров(аля бета тестеры), которые будут следить за локализацией проекта!

Чёрный Плащ 06.04.2007 16:00

А тем, кто не петрит в английском, выбора нет. Поэтому выбор не велик, и никто не чешеться...

Lord[DU]Hast 06.04.2007 17:57

Цитата:

Сообщение от Сталкер SI (Сообщение 1661249)
А тем, кто не петрит в английском, выбора нет

Я лично не жалуюсь, я понимаю 60% речи(у меня с эти проблемы, на слух). Но так по свински поступать, обрезать даже оригинальную английскую озвучку - не простительно.

"KILLER" 06.04.2007 21:10

Цитата:

Сообщение от Lord[DU
Hast;1660599] Надо бы создавать группы геймеров(аля бета тестеры), которые будут следить за локализацией проекта!

сомнительная затея, кто будет определять самих тестеров? будет ли это вознаграждаться?

D0N 06.04.2007 21:13

Цитата:

Сообщение от "KILLER" (Сообщение 1659598)
а как они определят нормально они переводят или нет? экспертов наймут? у них самих по идее субъективное мнение.

Тогда пускай читают издания типа Мании.

SamCheser 06.04.2007 21:24

А мне нравится играть на русском языке. Поэтому локализации - это мега-вещь, особенно мега-качественные.

D0N 06.04.2007 21:28

SamCheser
А кому не нравится!? Проблема, что хороших локализаций, от которых получаешь такое же удовольствие, как от оригинала, очень мало.

Nomad 06.04.2007 21:57

Лично я всегда ставлю английские версии игр, не потому что хорошо знаю его, а потому что опасаюсь кривой локализации. Хотя бывают случаи, когда локализация просто необходима, например, я купил X3 от Нового Диска (очень давно) полностью на английском языке, и там очень часто встречаются моменты, когда цель задания нужно понимать из диалогов. Я то со своим знанием английского еще понял, а вот как быть тем кто английский знает значительно хуже?

Unf0rgiven 06.04.2007 23:19

Цитата:

Сообщение от Nomad (Сообщение 1662860)
а вот как быть тем кто английский знает значительно хуже?

а никак. Здесь вопрос "нужны ли локализации?" теряет смысл. Они нужны. Другое дело качество.

SamCheser 06.04.2007 23:54

Цитата:

А кому не нравится!?
Вон, Номаду!

Lord[DU]Hast 07.04.2007 05:50

Цитата:

Сообщение от SamCheser (Сообщение 1663407)
Вон, Номаду!

Ему не нравится плохие локализации. Я думаю мега-локализации нравятся всем))

Nomad 07.04.2007 20:34

Цитата:

Сообщение от Lord[DU]Hast (Сообщение 1663874)
Ему не нравится плохие локализации. Я думаю мега-локализации нравятся всем))

Верно подмечено, мне,например, очень понравилась локализация Prey от 1С.

Lord[DU]Hast 07.04.2007 22:06

Цитата:

Сообщение от Nomad (Сообщение 1666709)
Верно подмечено, мне,например, очень понравилась локализация Prey от 1С.

А мне очень понравилась локализация, кажется 1С, Mafia. Первый раз я прошел игру от пиратов, второй раз локализованную версию. Второй раз - как новая игра воспринималась. Именно благодаря локализатору я проникся игрой полностью и получил много эмоций пройдя ее. С локализацией Mafia я сравню только локализацию Morrowind.

SamCheser 07.04.2007 22:31

А еще героев бука классно локализовала. Бука вообще качественно это делает, в большинстве случаев.

AZH 08.04.2007 01:04

Цитата:

Сообщение от Lord[DU
Hast;1667135]Первый раз я прошел игру от пиратов, второй раз локализованную версию. Второй раз - как новая игра воспринималась.

гы-гы. после пиратов и рас-ман будет по-новому восприниматься


Цитата:

Сообщение от SamCheser (Сообщение 1667296)
Бука вообще качественно это делает, в большинстве случаев.


всеми руками и ногами ЗА!

Фамяк 08.04.2007 02:24

Цитата:

Сообщение от Lord[DU
Hast;1667135]А мне очень понравилась локализация, кажется 1С, Mafia. Первый раз я прошел игру от пиратов, второй раз локализованную версию. Второй раз - как новая игра воспринималась. Именно благодаря локализатору я проникся игрой полностью и получил много эмоций пройдя ее. С локализацией Mafia я сравню только локализацию Morrowind.

Мафия.. да.Играл в локалку.. потом взял пиратку у друга погонять (в локалке читов нет) и.. гм.. я понял,что наша озвучка лутше оригинальной!

D0N 08.04.2007 17:15

Lord[DU]Hast
Да, мне тоже понравилось, локализовано отлично, одна из лучших.
З.Ы. Все познается в сравнении.

КING 08.04.2007 18:37

Кажеться тема исчерпана (и не только эта). Локализации безусловно нужны, а вот какие. Многие выступили за русс субтитры и англ озвучку. Но как мы знаем многие издатели это не поддерживают. Неужели издатели работаю себе во вред (озвучка тоже деньги требует)? Конечно нет! Многие незнают иностранный настолько что-бы играть в англ игру (это ж невезде субтитры будут, да и долю юмора и тп им непонять). Поэтому делать сейчас игры по схеме русс субтитры и англ озвучка невыгодно издателю. Пока потребность в русс суб и русс озвучка будут, англ речи в играх нам невидать. У кого ещё какие мысли будут?
PS Вот и к 1000 посту подкрался незаметно, поздравьте что ли)))

Lord[DU]Hast 08.04.2007 18:46

Цитата:

Сообщение от D0N (Сообщение 1669203)
З.Ы. Все познается в сравнении.

Если бы нас кормили стремными локализациями то мы бы накидывались на хорошие локализации со страшной силой(что мы в большенстве и делаем). А вот если бы все локализации были хорошими, то у нас не было бы этой темы, нам не с чем было сравнивать - все было хорошо. Мы бы спорили: "А вот там в Mafia - Сальере напыщенно слишком говорит", поэтому локализация хавно.
Всегда должно быть разнообразие

КING 09.04.2007 08:30

Lord[DU]Hast
Ну почему в Райс анд Фол озвучка очень хорошая, а в Героях 5 ужсная. Ненужна такова разнообразия. А то что люди зажираються в принципи правильно, но всё ровно несчитаю что это повод для плохих локализаций.

Lord[DU]Hast 09.04.2007 12:00

Цитата:

Сообщение от KINGX47 (Сообщение 1672075)
Кажеться тема исчерпана (и не только эта)

Думаю да, все выразили свое мнение и обсудили положение на игровом рынке...

Дарк Нуар 09.04.2007 12:53

Надо-надо локализовывать. Тем более, что наши в последнее время делают всё лучше и лучше - это не может не радовать. Лично я, играя в англ. версии, улавливаю только общую суть сюжета, а ведь всегда охота болшего. :)
Да и в конце-то концов! Наши иногда отжигают! Сегодня мне весь день вспоминается фраза из второго "Постала" (перевод от "Акеллы" разумеется), когда убиваешь кого-нибудь, Чувак говорит:
"Наверное ты и не думал что тебе суждено умереть...сегодня....СЮ-Ю-Ю-ЮРПРИ-И-ИЗ!!!!!" :lol:

КING 09.04.2007 13:28

Цитата:

Сообщение от Dark Noir (Сообщение 1672846)
Наверное ты и не думал что тебе суждено умереть...сегодня....СЮ-Ю-Ю-ЮРПРИ-И-ИЗ!!!!!"

(Вытирая капельку слезы)
Реально, я чё то незамечал. Надо переиграть.

Дарк Нуар 09.04.2007 18:30

KINGX47
Даааа....эх... Надо чтобы обязательно и в третьей части Чувака тот же актёр озвучивал. ;)

D0N 09.04.2007 20:05

Dark Noir
В том-то и дело, что отжигают иногда.

Тему закрыть. Все все сказали.
Локализации нужны, вопрос какого кчества и типа?
Клоуз.

Дарк Нуар 10.04.2007 11:58

D0N
Я боюсь того времни, когда ты станешь модератором. :lol: Уже вторую тему из тех, которые я сегодня просматриваю, ты предлагаешь закрыть.:lol:

КING 10.04.2007 12:13

Dark Noir
Просто эти две темы уже себя изжили. Каждый повторяет одни и теже мысли, разговор частенько заходит не туда. Вот поэтому надо бы уже и честь знать.

Дарк Нуар 10.04.2007 12:44

KINGX47
Я не отрицаю. Просто подмечаю факт. ;)

КING 10.04.2007 12:49

Цитата:

Сообщение от Dark Noir (Сообщение 1677701)
Я не отрицаю. Просто подмечаю факт

Народ давайте сядим и подумаем какя тема сейчас актуальна и над которой интересно было бы порассуждать (ну вкусам всех не угадишь, но хотя бы большинству :)) )

D0N 10.04.2007 15:53

KINGX47
Но только не в этой теме, потому что это будет уже оффтоп. + придумаем новые идеи для новых тем.

Lord[DU]Hast 10.04.2007 19:38

close.....

Jinsa 15.04.2007 15:59

думаю это зависит от игры, если это игра где постоянно нужно читать разные всякие, то она нужна, ну а если к примеру квест или экшн, ты ведь должен думать башкой, или же просто стрелять...

Lord[DU]Hast 15.04.2007 22:23

Цитата:

Сообщение от Jinsa (Сообщение 1704015)
ты ведь должен думать башкой, или же просто стрелять...

Нет я с этим не согласен, в шутерах качественный перевод тоже очень нужная вешь ИМХО. А в квестах так там одназначно, там надо рахгадывать загадки а порой ты и с русским переводом не вкуриваешь о чем речь.
Локализации не нужны, на мой взгяд:
1.Тетрису
2.Пакману
3.Counter-Strike
4.MMORPG

"KILLER" 16.04.2007 00:33

Цитата:

Сообщение от Lord[DU
Hast;1706392]Локализации не нужны, на мой взгяд:
1.Тетрису
2.Пакману
3.Counter-Strike
4.MMORPG

Плюс
5. Червякам
6. Дефкон
7. Бателфилд

Mr.Metis 16.04.2007 05:04

Определенно локализировать игры необходимо. А если бы это было не так, и все ограничивались пиратками, или англ. или др. версиями, то копании локализаторы перестали бы существовать. Если локализацию игр покупают, то это кому-то нужно. Значит не все могут похвастаться знанием англ. языка.
Что касается качества локализации, то этот вопрос и так у всех на устах.
IMHO Если покупать локализованные версии вместо пиратских, то многие компании локализаторы получали бы больше денежных средств, что возможно, позволило бы им улучшить качество продукции.

Lord[DU]Hast 16.04.2007 09:41

Цитата:

Сообщение от Mr.Metis (Сообщение 1707226)
позволило бы им улучшить качество продукции.

Лично я сначала юзаю пиратки, если нравится поищу локализацию

W1z@rd 16.04.2007 09:42

Цитата:

Сообщение от Mr.Metis (Сообщение 1707226)
Если покупать локализованные версии вместо пиратских, то многие компании локализаторы получали бы больше денежных средств, что возможно, позволило бы им улучшить качество продукции.

Ну по крайней мере у них было бы на одну отмазку меньше, может перестанут тогда говорить, что мол вы покупаете пиратские копии, а мы соответственно не получаем прибыли. Да и вообще конечно локализации нужны, как я уже писал ранее, мне просто не хочется играть в англ вариант, как то уютнее себя чувствуешь когда например в той же Готике, орки болтают на право и налево по русски. И так везде и всегда. Главное чтобы были качественные локализации и нужно тщательно подбирать людей для озвучки персонажей.

"KILLER" 16.04.2007 11:51

Цитата:

Сообщение от Mr.Metis (Сообщение 1707226)
Если покупать локализованные версии вместо пиратских, то многие компании локализаторы получали бы больше денежных средств, что возможно, позволило бы им улучшить качество продукции.

За деньги не все решишь, кадры решают все. Видимо у нас еще нет хороших кадров, чтобы массово делать переводы высокого качество.

Mr.Metis 16.04.2007 14:22

Цитата:

Сообщение от "KILLER" (Сообщение 1707739)
За деньги не все решишь, кадры решают все. Видимо у нас еще нет хороших кадров, чтобы массово делать переводы высокого качество.

Профессиональные переводчики и актеры, которым, кстати, нужно регулярно платить зарплату в России есть. Вот только в компаниях локализаторах кастинг не ахти какой. IMO
Вроде и текст правильный и дикция нормальная, да и тембр подходящий, но без души. Обидно становится в такие моменты осознавать, что для них это всего лишь работа потому, что не играют актеры в игры.

Jlekapb 16.04.2007 14:55

локализации безусловно нужны,не все же знают иностранные языки,другое дело как локализация сделана.их процент очень мал.в чём причина?в нехватке денег?в желании локализаторов побольше заработать?а может просто лень искать подходящих актёров?

"KILLER" 16.04.2007 16:40

Цитата:

Сообщение от Mr.Metis (Сообщение 1708212)
Обидно становится в такие моменты осознавать, что для них это всего лишь работа потому, что не играют актеры в игры.

да тут ничего обидного нет, для всех это работа, только одни делают ее хорошо, а другие похуже

D0N 16.04.2007 16:54

Mr.Metis
Просто нужно, чтобы люди, которые озвучивают сами любили игры.

"KILLER" 16.04.2007 17:00

Цитата:

Сообщение от D0N (Сообщение 1708878)
Просто нужно, чтобы люди, которые озвучивают сами любили игры.

я считаю это не обязательно, главно чтобы они были проффесионалами в своем деле.

D0N 16.04.2007 17:14

"KILLER"
Ну это да, но все зависит и от отношения к делу.

Fifист 16.04.2007 17:35

Я считаю, локализации можно и не делать. Пусть некоторые люди начнут изучать английский , и повод будет !

=ShivA= 16.04.2007 18:03

Fifист знаешь к твоему сведению есть люди у которых знание английского ограничивается привет и пока. Иногда в игре употребляется какието слова и термины которые присущи только этому миру и т.п

=ShivA= 16.04.2007 18:04

Fifист знаешь к твоему сведению есть люди у которых знание английского ограничивается привет и пока. Иногда в игре употребляется какието слова и термины которые присущи только этому миру и т.п

Mr.Metis 17.04.2007 13:47

Цитата:

Сообщение от =ShivA= (Сообщение 1709105)
Fifист знаешь к твоему сведению есть люди у которых знание английского ограничивается привет и пока. Иногда в игре употребляется какието слова и термины которые присущи только этому миру и т.п

И существуют люди, которые просто не воспринимают языки (не способны к изучению), из-за особенностей восприятия мозгом.
Локализация - единственный выход для них комфортнно поиграть. Пикатки не в счет.

Lord[DU]Hast 17.04.2007 19:58

Снова корова, опять понеслась тема по новой....

"KILLER" 17.04.2007 23:58

Цитата:

Сообщение от Lord[DU
Hast;1713690]Снова корова, опять понеслась тема по новой....

а оно так всегда, особенно в темах "почты
"
Цитата:

Сообщение от Mr.Metis (Сообщение 1711982)
И существуют люди, которые просто не воспринимают языки (не способны к изучению), из-за особенностей восприятия мозгом.

А я и не хочу его учить, лень наверно.

iceman_91 21.04.2007 01:38

Локализации впринципе нужны, не каждый в совершенстве знает англицкий и множество всяких эдаких выражений не понятно, но те кто знает ''его'' хорошо, тем может они и не нужны (локализации)!

"KILLER" 21.04.2007 01:43

Че-то в темах "Почты" застой.
По теме: Закрываете нафиг, все по кругу, смысла нет.

Alexpes1 22.04.2007 13:13

локализации нужны однозначно. Я русский и хочу ,
что бы игра была на русском, ведь американец не будет играть на немецком, а немец на американском, так и я.

"KILLER" 22.04.2007 14:15

Цитата:

Сообщение от Alexpes1 (Сообщение 1731168)
а немец на американском

вроде парень уже не маленький, а говорит глупости... не на американском, а на английском.

Аve Lecter 22.04.2007 20:46

Мое мнение таково: локализации нужны, но чтобы локализаторы не озвучивали персонажей игры. Ибо очень часто голос, интонация и т. п. локализатора не соответствуют голосу актера озвучивающего игру. Конечно бывают отпадные локализации, когда все голоса идеальны подобраны, но их [локализаций] очень мало. Вот мне очень понравилась локализация Обливиона. Все переведено, кроме голосов. Вот с них и надо брать пример ИМХО

"KILLER" 22.04.2007 21:56

Цитата:

Сообщение от Dr. Lecter (Сообщение 1733007)
Мое мнение таково: локализации нужны, но чтобы локализаторы не озвучивали персонажей игры. Ибо очень часто голос, интонация и т. п. локализатора не соответствуют голосу актера озвучивающего игру. Конечно бывают отпадные локализации, когда все голоса идеальны подобраны, но их [локализаций] очень мало. Вот мне очень понравилась локализация Обливиона. Все переведено, кроме голосов. Вот с них и надо брать пример ИМХО

а я не согласен с твоим ИМХО, я за озвучку, хоть каую-нибудь, а то, когда заставни, не охота опускать глаза вних экрана.

D0N 22.04.2007 22:03

Цитата:

Сообщение от "KILLER" (Сообщение 1731400)
вроде парень уже не маленький, а говорит глупости... не на американском, а на английском.

Ну вобще-то английский - 2 разновидности: британский и американский.
З.Ы. Сорри за оффтоп.

Фамяк 22.04.2007 23:00

Цитата:

Сообщение от "KILLER" (Сообщение 1731400)
вроде парень уже не маленький, а говорит глупости... не на американском, а на английском.

Вообще то разница между американским английским и британским английским настолько велика,что вполне целесообразно отделить эти языки друг от друга.

Цитата:

Сообщение от Dr. Lecter (Сообщение 1733007)
Все переведено, кроме голосов. Вот с них и надо брать пример ИМХО

А мне нравится локализация.. ну из недавнего - Prince Of Persia T2T.Все переведено и подобраны роскошные голоса.

"KILLER" 22.04.2007 23:16

Цитата:

Сообщение от Фамяк (Сообщение 1733579)
Вообще то разница между американским английским и британским английским настолько велика,что вполне целесообразно отделить эти языки друг от друга.

Вообще-то и существуют названия ENGLISH USA и ENGLISH UK, а то что человек называет английский язык американским, говорит лишь о том что либо он перепутал (что мало вероятно) либо это говорит о его недалекости.

Alexpes1 23.04.2007 01:00

Цитата:

Сообщение от "KILLER" (Сообщение 1733637)
Вообще-то и существуют названия ENGLISH USA и ENGLISH UK, а то что человек называет английский язык американским, говорит лишь о том что либо он перепутал (что мало вероятно) либо это говорит о его недалекости.

Зачем оскорблять. У меня был знакомый из США, так он говорил, что он разговаривает на американском и приводил примеры, чем отличается английский от американского, хотя ты прав правильнее английский.

"KILLER" 23.04.2007 01:08

Цитата:

Сообщение от Alexpes1 (Сообщение 1734067)
Зачем оскорблять.

Где я оскорблял?
Цитата:

Сообщение от Alexpes1 (Сообщение 1734067)
У меня был знакомый из США, так он говорил, что он разговаривает на американском

сколько ему лет, что он говорил что разговаривает на американском?

Alexpes1 23.04.2007 01:15

Цитата:

Сообщение от "KILLER" (Сообщение 1734083)
Где я оскорблял?
сколько ему лет, что он говорил что разговаривает на американском?

Недалекий разве не оскорбление. Ему 17 лет, приехал по обмену, и он говорил, что разговаривает на американском,Англию он очень не любит, может из-за этого и говорил.

"KILLER" 23.04.2007 01:27

Цитата:

Сообщение от Alexpes1 (Сообщение 1734102)
Недалекий разве не оскорбление.

Я не утверждал, я предпологал.
Блин, тему в топку, одно и тоже по сто раз.

Wolfsheim 23.04.2007 11:17

Я тоже согласна с мнением,что голоса лучше не переводить) Лично я игру воспринимаю только с оригинальными голосами. А субтитры - это здорово(бросила взгляд на несколько десятков аниме с сабами)!
А ещё хочу сказать следующее: локализация с русским звуком стоит намного дороже,чем без. Так стоит ли переплачивать? Ну и конечно нельзя не упомянуть онлайн-игры. Я не завидую тем,кто из-за не любви/не желания и тп знать язык,лишает себя возможности насладиться такими замечательными вещами!

STAND-BY 23.04.2007 12:09

"KILLER"
Alexpes1
Лингвисты блин!!

По сабжу: считаю что локализации нужны только определенным играм. Так допусти в Генералах, перевод не обязателен, потому что даже дурак поймет что ему нужно делать.

"KILLER" 23.04.2007 12:39

Цитата:

Сообщение от Samaire (Сообщение 1734645)
Я тоже согласна с мнением,что голоса лучше не переводить

А давай подумаем объективно: нужны ли локалзации? Т.е. не по отделности из нас, а в целом. Таких как ты, умеющих воспринимать английский на звук, гораздо меньше остальных. Для меня лично переведный звук, это один из поводов брать лицензию. А ты как считаешь?

Lord[DU]Hast 23.04.2007 13:20

%@$#^% закрывайте уже тему:)

"KILLER" 23.04.2007 13:26

Цитата:

Сообщение от Lord[DU
Hast;1734913]%@$#^% закрывайте уже тему

Давно пора.

Olmer1.1 23.04.2007 13:59

Товарищи, вы уже полторы страницы пишете что темы надо прикрыть. Может хватит? Я, конечно, не жлоб, пишите, но подумайте о здоровье вашей шкалы предупреждений. Какого ей будет, когда придет модератор?

"KILLER" 23.04.2007 14:18

Цитата:

Сообщение от Olmer1.1 (Сообщение 1735020)
Товарищи, вы уже полторы страницы пишете что темы надо прикрыть. Может хватит? Я, конечно, не жлоб, пишите, но подумайте о здоровье вашей шкалы предупреждений. Какого ей будет, когда придет модератор?

Просто понимаешь, тема себя изжила, не о чем новом не говорят, все по сто раз. Если у тебя есть чем вдохнуть жизнь в эту тему, пожалуйста мы будем только рады, а так я считаю пора закрыть.

Olmer1.1 23.04.2007 14:35

Цитата:

Сообщение от "KILLER" (Сообщение 1735086)
Просто понимаешь, тема себя изжила, не о чем новом не говорят, все по сто раз. Если у тебя есть чем вдохнуть жизнь в эту тему, пожалуйста мы будем только рады, а так я считаю пора закрыть.

Понимаю. Я говорю о том что если тема себя изжила и сказать по ней нечего, не стоит в каждом посте "Фтопку!". Придет модер и закроет или, действительно, придет человек который сможет
Цитата:

вдохнуть жизнь в эту тему
З.Ы. Ну вот, опять нафлудил...

D0N 23.04.2007 19:24

Цитата:

Сообщение от "KILLER" (Сообщение 1734130)
Блин, тему в топку, одно и тоже по сто раз.

Ее никогда не закроют.
Дорогие Модераторы или Создатель Темы. Бдуьте добры закройте эту тему, за повторением одного т того же несколько раз. Спс.

Performance 07.05.2007 14:01

Цитата:

Сообщение от DON
Ее никогда не закроют.
Дорогие Модераторы или Создатель Темы. Бдуьте добры закройте эту тему, за повторением одного т того же несколько раз. Спс.
Надоедает читать одно и тоже. Лишения тема.

"KILLER" 12.05.2007 01:03

Ну вроде новая кровь появилась в разделе почта, может и тему возобновим? Может че узнаем нового?

D0N 12.05.2007 13:01

"KILLER"
Вряд ли скажут что-нибудь новое...

"KILLER" 12.05.2007 13:04

Цитата:

Сообщение от D0N (Сообщение 1807613)
Вряд ли скажут что-нибудь новое...

Ну мало-ли, попытка не пытка.

Empire Scout 16.06.2007 16:17

Локализации...конечно нужны!! Не все смогут понять что к чему.

_Revan_ 16.06.2007 17:46

На мой взгляд, сам вопрос довольно-таки странный. С тем же успехом можно спрашивать, "нужны ли переводы художественных фильмов?".
Не все владеют иностранным языком в той мере, чтобы полностью понимать каждую фразу в оригинале. Да что там говорить, сейчас многие и по-русский то правильно выражаться не умеют...
Безусловно, локализации нужны. Завидую тем, кто одинаково читает и изъясняется на русском и иностранном языке, но лично мне процентов на 20-30 легче (и намного приятнее) слушать родную речь. Другой вопрос, что качество отечественной локализации не на высшем уровне... Но что поделать, будем надеяться, что с развитием игровой индустрии оно будет только возрастать.

Empire Scout 16.06.2007 18:45

_Revan_
локализации не на высшем уровне просто потому что локализаторы не очень
хорошо стараются(я так считаю)! Постарались бы чуть больше - получи игру с отличной локализацией.

asaharoff 16.06.2007 22:03

Empire scout
Конечно,они же стараются...ради прибыли от продаж гавеных локализаций(акелла)и развития компании.Да чё,подумаешь тут буковку не перевели,да пофигу,пипл же схавает даже такое дерьмо.Вот такое отношение у некоторых компаний-локализаторов к потребителю.И уж естественно,они нифига не стараются.
п.с.всё вышесказанное-это моё имхо.Вот так.

Dr.Kolin 25.06.2007 15:10

Локализации конечно нужны. Но надо чтоб выходили в одно время или хотяб с задержкой в неделю).
А то некоторые игры пиратские раньше появляються, а потом уже через месяц лицензионная. ТАк уже нафиг мне ее покупать. Я в пиратку погонял и доволен...

Радио 29.06.2007 11:24

Локализации нужны конечно. Но есть такие игроки, которым по фиг кто в игре как говорит важно действо. А есть арт-геймеры, которые к играм относятся как к искуству и им важно прочувствовать атмосферу. Делаем вывод что локализаторам важно про чувствовать какой тип игроков будет брать данную игру, и сделать перевод как можно качественней

D0N 30.06.2007 19:08

Радио
Для арт-геймеров оригинал. Из-за любви к исскуству. Даже лучшая локализация (это относитя ко всему, книгам и т.п.) не передаст атмосферы, именно поэтому за рубежом пытаются читать классическую русскую литературу в оригинале.

Радио 04.07.2007 13:05

D0N
Ну знаешь ли не всегда. Многих арт-геймеров я спрашивал по этому вопросу. Все говорили, что например оригинал Пейна2 на одном уровне с локализацией. Просто сначала когда игра вышла пришлось играть с англ языком, а потом решили поиграть в Локу. Результат: даже арт-геймеру удобней играть на своём языке
А с русской литературой (да, и литрой вообще) совсем другое дело

D0N 04.07.2007 13:08

Радио
Ну это разумеется, правда локализация Пейна скорее исключение, чем частое явление.

ДваждыДва 04.07.2007 16:24

Нужны ли они или нет - это зависит от качества самой локализации, как уже не раз говорили на страницах Мании, оригинал озвучивали профессиональные актеры, а локализацию люди неимеющие представления о игре(самом озвучиваемом персонаже). Иногда складывается такое впечатление, что всех персонажей озвучивал один единственный человек.(((

Protag@r 05.07.2007 14:16

На нашем игровом рынке качественных локализаций очень мало, да практически нету.В основном все упиралось в перевод озвучки зачастую выходило относительно хреново по отношению к оригиналу.Надо оставлять оригинал ,а перевести только текст, ну или сабы прикрутить к роликам и все.Да и по срокам выхода будет по человечески,а не в следущей пятилетке.

teurg 05.07.2007 15:59

Как бы плохо про какую либо локализацию не говорили она все равно нужна. Хотя бы просто потому что в большинство пираток не поиграшь в онлайне...

КING 05.07.2007 19:00

Цитата:

Сообщение от Protag@r (Сообщение 2018592)
На нашем игровом рынке качественных локализаций очень мало, да практически нету

Просто на хороших актёров бюджета не хватает :)
Цитата:

Сообщение от Protag@r (Сообщение 2018592)
В основном все упиралось в перевод озвучки зачастую выходило относительно хреново по отношению к оригиналу

Cм выше. Да и не скажу что уж так хреново
Цитата:

Сообщение от Protag@r (Сообщение 2018592)
Да и по срокам выхода будет по человечески,а не в следущей пятилетке.

Это не зависит от озвучки. Просто некоторые компании заинтересованы в распространении своего продукта на территории какой-то страны, и с издателями этой страны они сотрудничают ещё на стадии разработки. Пример Bad Day или Готика3.

ДваждыДва 06.07.2007 13:08

Цитата:

Сообщение от teurg (Сообщение 2019030)
Как бы плохо про какую либо локализацию не говорили она все равно нужна. Хотя бы просто потому что в большинство пираток не поиграшь в онлайне...

Ну да,согласен. Хотя есть и пиратские серверы, по тому же WoW.

X-Mod 07.07.2007 18:49

Локализации нужны !
Я недавно заметил что в пиратки часто забагованны...и нормально идет только лицензия ! :sml:

SEAL 07.07.2007 19:27

geka4732
X-Mod
речь идёт не о "Пиратка и Лицензия", а ЛОКАЛИЗАЦИЯ!!!

PS. Локализация нужна.

Elestrago 09.07.2007 08:18

В большинстве случаев локализации нужны людям, не знающим или плохознающим английский язык.

Kolbaser 09.07.2007 08:51

Я покупаю лицензионные диски для игры в онлайне. А качественных локализаций в России мало.

teurg 09.07.2007 08:59

Цитата:

Ну да,согласен. Хотя есть и пиратские серверы, по тому же WoW.
Зато какиеееее сервера:) Это же ужос... Хотя да тут я с тобой согласен.
Но всё равно в большинстве случаев нужны лицензии для того чтоб играть с удовольствием, а не терпеть дикие лаги и баги на левом сервере того же ВоВ...

Elestrago 09.07.2007 10:34

teurg
Kolbaser
НАЗВАНИЕ ЭТОЙ ТЕМЫ - ЛОКАЛИЗАЦИИ. Лицензии и пиратки обсуждаются в другом месте. (ссори за оффтоп) Читайте посты повыше.

LP_SWIPPER 09.07.2007 10:36

Для меня локализация очень важно ( так как с английском не абы как, хотя играть более менее могу, но русский приятней ), другое дело как эта локализация сделана. Вот лично мне нравиться английская речь и русские субтитры. Единственное СтарФорс немного осложняет жизнь.

Elestrago 09.07.2007 10:41

LP_SWIPPER
Старфорс можно хакнуть при желании. Мне лично нравится в локализации наоборот озвучка. Разумеется если хорошая. Например как в Фаренгейте или Максе Пейне.Потомучто иногда субтитры делают настолько большими что не успеваешь читать их иногда. Особенно если шрифт замудренный.

LP_SWIPPER 09.07.2007 10:44

Elestrago
Ну если субтитры хорошие. Читать, кстати полезней, а голоса русских бездарностей напрягают. Английский красивей звучит :)

Elestrago 09.07.2007 10:48

LP_SWIPPER
Безусловно. Голос того же Дэвида Хейтера, озвучивающего Солид Снейка не подлежит переводу как и вся MGS. Английский местами красивше, потому что в английском слов больше чем в нашем. Но в нашем много падежей и вариантов одного и того же слова. Безусловно я уважаю рус яз. Но иногда без перевода звучит лучше.

LP_SWIPPER 09.07.2007 10:50

Elestrago
Я бы даже сказал зачастую.Да и патчики долго приходиться ждать ля локализации. :)

Elestrago 09.07.2007 10:55

LP_SWIPPER
В этом случае надо ставить русификатор с субтитрами и все дела. Но я считаю что играть в англ версию лучше. Я например играю в англ игры с англ субтитрами и так изучаю частично новые слова (смысл часто понимаешь по происходящему на монеторе). А если совсем не знаешь то играй с русскими субтитрами на англ язе. Звучание слов узнаешь а перевод дан уже.

LP_SWIPPER 09.07.2007 10:57

Elestrago
Легче ставить английский оригинал, а поверх сабы, патчи ставятся, да и пользователь доволен. Вывод: можно обойтись без локализации.

Elestrago 09.07.2007 11:01

LP_SWIPPER
Если есть инет. А вот если нета нету то нужна.

LP_SWIPPER 09.07.2007 11:03

Elestrago
Зашёл к другу с флэшкой или в интернет кафе ;)

Elestrago 09.07.2007 11:06

LP_SWIPPER
Ну в деревне это не сработает, однако мы обсуждаем локализации, а не проблемы комуникаций. Комуто локализации все равно нужны. Лень например лесть в нет. И самое главное что это неплохой процент русских гамеров. Процентов 30 наберется.


Часовой пояс GMT +4, время: 00:22.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.