Форум Игромании

Форум Игромании (http://forum.igromania.ru/index.php)
-   Почта журнала (http://forum.igromania.ru/forumdisplay.php?f=9)
-   -   [Архив] Локализации: а нужны ли они вообще? (http://forum.igromania.ru/showthread.php?t=7836)

Neur0mancer 06.11.2005 22:28

Я во многом английский-то учил по фоллауту без перевода:) Было сложно%) Зато теперь всегда претпочту английский русскому. Пусть не все с наскока поймешь, но после созерцания криво перенесенных шрифтов и грамматических ошибок в лицензионках - я уж лучше в англоязычную пиратку поиграю.

Лайф 06.11.2005 22:36

Цитата:

юди, не знающие, что такое Save Load меня просто бесят.
Это конечно мараз полнейший.
Но вот в том же ФИАР'е мне комфортнее ирать в нормальную русскую версию. Вник в сюжет = игра понравлась.

penguinloud 06.11.2005 22:54

Вообще-то, если рассмотреть вопрос поверхностно, то локализаторы нужны не всегда и не везде.Хотя, с др. стороны было прикольно, если бы самые клевые игры выпускались бы сразу с переводом на несколько языков, как это сделали в Valve.Тогда всё будет соответсвовать и стилю и какчеству...
Однак. сущ. всякие познавательные игры и всякие дребудень, кот. пользуется спросом, а её переводить програмеры...хмм, нах им это надо. Вот. Ну и потом есть игры просто офигенынные, тпиа Готики, и я думаю, что на форуме найдется чел. 100 знающих немецкий настолько, чтобы спокойно понимать игру. А кто скажет, что есть англ. версия, то смело отвечу, в силу знания фрицовского шпраха,что англ. перевод сильно поимел игру, потому что то что было в оригинале на немецком было офигительно и прикольными фразами, а в англ. этого нет. Вот.
Да и что такого в слове Cum??? Сперма она и у слона и таракана сперма.

Heresiarch 06.11.2005 23:06

Цитата:

Сообщение от Pacific
Ну ты еще скажи, что берешь английский лицензионки, которые по 50-60$, а пиратки не переносишь! :lol:

На торренте я не скачал ни одной русской игры, а на пиратских рынках обычно есть и русская, и английская версия, AoE II Conquerors, Half-Life 2 у меня честно куплены в Америке в магазине Best Buy, халфа за 49, AoE II за 30 долларов.

Цитата:

Сообщение от penguinloud
А кто скажет, что есть англ. версия, то смело отвечу, в силу знания фрицовского шпраха,что англ. перевод сильно поимел игру, потому что то что было в оригинале на немецком было офигительно и прикольными фразами, а в англ. этого нет. Вот.
Да и что такого в слове Cum??? Сперма она и у слона и таракана сперма.

Возможно. Но я видел также русский перевод. Он намноооооого хуже.

Krutoy men 07.11.2005 01:40

My english is very bad. I can't make normal word sequense with good orphography, but i bit understand the fabulas from games. Localisation - it's good, author can drink some poison.

SNIPER 07.11.2005 03:20

Your inglish is very bad,but you can understand the fabulas games,can't you
а localisation ето и правда гутЪ нечего сказать аффтар пьет йаду

Лайф 07.11.2005 05:44

Цитата:

Localisation - it's good, author can drink some poison.
Самое дельное высказывание. Я тебя понял.

Heresiarch 07.11.2005 05:54

Localizations are useless. Everyone - go learn some English. Stupid Russian locals must die! Autor - write more!

Лайф 07.11.2005 06:17

Цитата:

Localizations are useless. Everyone - go learn some English. Stupid Russian locals must die! Autor - write more!
А я против. Локализатором тоже мани нужны. Или ты предлагаешь их финансировать?

Cathode 07.11.2005 14:46

Цитата:

Сообщение от Krutoy men
author can drink some poison.

Садись, 2. Это неверно. Учи английский

Мистер Лайт 07.11.2005 15:15

Локализаци нужна не всегда.Как говорил bober_maniac,в экшенах не нужна локализация,а вот в РПГ она нужна обязательно,потому что в них обычно докрыши текста,хотя в квестах(не всех) локализация тоже нужна.
ИМХО

EverDream 07.11.2005 15:16

Если тут все такие знатоки английского, мож поделитесь где учили?
У меня в школ с англ всё нормально, плюс есть "репититор", учу с ним дополнительно, но всё-равно не хватает! Где учили, то?:lamo:

Мистер Лайт 07.11.2005 15:21

Я лично учу его по играм

EverDream 07.11.2005 15:24

ну-ну, и как ты на слух поймёш что сказали, если половину слов слышиш в первый раз? Или титры? Пока будеш искать в словаре слово, пропустиш всё!

SNIPER 07.11.2005 15:27

По диалогам в РПГ, по Стртегиям,но не по actionam

Лайф 07.11.2005 15:29

Цитата:

ну-ну, и как ты на слух поймёш что сказали, если половину слов слышиш в первый раз? Или титры? Пока будеш искать в словаре слово, пропустиш всё!
Как я говорил выше, у нас даже бывалый учитель по английскому не смог в некоторых играх разобраться. Теперь играет в русские версии. Говорит: "напрягаться не охота".

SNIPER 07.11.2005 15:34

Не знаю но мне почти всё понятно

EverDream 07.11.2005 15:38

Цитата:

Сообщение от SNIPER
Не знаю но мне почти всё понятно

Вот! не всё! почти всё, это разные вещи...

SNIPER 07.11.2005 15:41

Заметь я учусь в 7 классе ,а учитель он и есть учитель и всяко знает побольше меня

Heresiarch 07.11.2005 16:08

Я лично Гарри Поттера перечитал каждую книгу около 15 раз. Не ходил ни на одни курсы.


Часовой пояс GMT +4, время: 18:04.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.