Форум Игромании
 
Регистрация
Справка

Результаты опроса: Лучший сериал по Ведьмаку?
1 ужас 1 11.11%
2 0 0%
3 0 0%
4 0 0%
5 ни рыба, ни мясо 2 22.22%
6 1 11.11%
7 3 33.33%
8 2 22.22%
9 0 0%
10 шедевр на все времена 0 0%
Голосовавшие: 9. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Ответ
 
Опции темы
Старый 06.09.2019, 17:23   #1
Angel of God
 
Аватар для Lasair

 
Регистрация: 21.03.2009
Сообщений: 4,648
Репутация: 500 [+/-]
Ведьмак / The Witcher

The Witcher

_____________________________________
Жанр: фэнтези, боевик, драма, приключения.
Телеканал: Netflix
Страна: США
Слоган:«The Worst Monsters Are the Ones We Create»
___________
Ведьмак Геральт, мутант и убийца чудовищ, изо всех сил старается найти свое место в мире,
где люди часто оказываются намного хуже монстров.


Дата выхода: 20 декабря 2019г

_____________________________________
В ролях
Генри Кавилл - Геральт | Фрейя Аллан - Цири | Аня Чалотра - Йеннифер | Анна Шаффер - Трисс | Джои Бэти - Лютик


Трейлер
Трейлер №2
Трейлер №3
Кадры
Раздел по играм серии
Обсуждение автора и его книг

__________________
Iphone 7 plus
Ipad 2

Последний раз редактировалось Lasair; 27.12.2019 в 00:21.
Lasair вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.01.2020, 14:20   #281
Itchy trigger finger
 
Аватар для ShadowJack

 
Регистрация: 01.05.2007
Адрес: Bright ≠ Springs
Сообщений: 30,900
Репутация скрыта [+/-]
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
Как бы есть война и мир, а есть ее краткое содержание для школьников, которое в 10 раз тоньше. Объем разный, смысл одинаковый.
Мы зашли на неподвластную мне территорию, в которой у пересказа Войны и мира такая же художественная ценность, как у оригинала.
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
Вот он и есть самостоятельное художественное произведение "по мотивам". А ведьмак - это адаптация, достаточно прямолинейная, и достаточно плохо сделанная, не несущая в себе никаких новых идей и смыслов.
Легким движением руки изменяем "адаптацию" на "по мотивам" и побеждаем.
Главное мне нравится продвижение мысли про отсутствие чего-либо нового в сериале, когда там прикрутили целую предысторию Йеннифер, например.
А вообще меня забавляет, как от Джокера писают кипятком, хотя там персонажа из комикса превратили в ноющего шизофреника, которому перестали давать рецепт на таблетки.
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
А вот если в краткое содержание войны и мира вставить пару специально написанных глав про негров-гомосексуалистов
Не знал, что сериал-экранизация это краткое содержание экранизируемого произведения. День открытий.
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
Потому что я хочу нормальную адаптацию известного мне произведения, а их повестку я в гробу видал.
Иди смотри "Полвека поэзии спустя".
__________________
So wrap your troubles in dreams
And dream your troubles away.
Death is inevitable. Our fear of it makes us play safe, blocks out emotion. It's a losing game. Without passion you are already dead.
Throw the rules out the window, odds are you'll go that way too.
Max Payne
Yesterday we obeyed kings and bent our necks before emperors. But today we kneel only to truth...

[PSN - ShadowJackJC] [Xbox Live - ShadowJackGPORF] [Steam - ShadowJackJC]
Heed not the heretic!
Look not upon the alien!
Speak not unto the daemon!
ShadowJack вне форума  
Отправить сообщение для ShadowJack с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 27.01.2020, 19:54   #282
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 4,720
Репутация: 1306 [+/-]
Цитата:
Сообщение от ShadowJack Посмотреть сообщение
в которой у пересказа Войны и мира такая же художественная ценность, как у оригинала.
Смысловая. Ты говорил о том, что невозможно ужать пространные диалоги без искажения смысла. Возможно. Для хорошей экранизации каждой книги Тарантино звать не обязательно.

Цитата:
Сообщение от ShadowJack Посмотреть сообщение
когда там прикрутили целую предысторию Йеннифер, например.
И что нового она привносит, изменяет, переворачивает с ног на голову, чтобы называть это самостоятельным произведением? Тем более что в книгах все это в общем было упомянуто.

Цитата:
Сообщение от ShadowJack Посмотреть сообщение
Не знал, что сериал-экранизация это краткое содержание экранизируемого произведения.
Ты либо читаешь по диагонали, либо специально это делаешь, заставляя меня повторять одно и то же.

Повторю суть - первоисточник, который превращают в произведение другого медийного формата, может быть либо взят как основа для самостоятельного художественного произведения, либо максимально точно перенесен без потери смысловой нагрузки и излишней отсебятины.

В первом случае - это художественное произведение "по мотивам", которое может достаточно вольно обращаться с первоисточником, потому что имеет свой собственный художественный замысел и в теории может жить и без первоисточника вовсе. Например Джокер. Или множество итераций приключений Шерлока Холмса. Примеров может быть много, но главное то, что эти фильмы являются в первую очередь самостоятельными произведениями, а на оригиналы лишь отсылаются в мелочах.

Во втором случае - это адаптация, в которой ничего самостоятельно-художественного нет, все что в ней есть ценного происходит прямиком из оригинала, имеются лишь незначительные корректировки никак не влияющие на суть происходящего и то как оно воспринимается. Например властелин колец. Или ранние кинокомиксы от Снайдера. Опять же примеров может быть много, но главное то, что авторы лишь косметически поправили первоисточники, а основная их заслуга заключается в бережном техническом переносе произведения в другой формат.

А есть третий путь. Это некое произведение, заявленное как адаптация, авторы которого начинают себя мнить великими творцами, которыми не являются, и пытаются изменить первоисточник, сделав его лучше, понятнее, толерантнее и т.д. Даже во властелине колец - одной из лучших адаптаций эвер мейд - самая убогая и нудная часть фильмов это отвратительные вставки с любовной линией Арагорна и Арвен, которых в книге не было. Режиссерская находка, которая нафиг не нужна, но благо не сильно портит впечатление. Но настолько незначительное вмешательство это скорее исключение, как правило такие недотворцы любят внести побольше различий, видимо опасаясь, что их обвинят в отсутствии фантазии. А может и правда мнят себя творцами, кто их знает.

И возвращаясь к тому, с чего все началось - сериал ведьмак это адаптация книг. Он так заявлен, он так позиционируется, это озвучено в многочисленных интервью. Автор первоисточника, которому на все насрать за горстку злотых, называет это каноничной адаптацией. И вот в этой "каноничной адаптации" что-то ни хрена ничего не каконично, а все изменения, которые ввели авторы, не несут за собой никакого смысла, никак не расширяют и не дополняют оригинал, а вставлены просто потому что. Просто так перемешаны сюжеты разных книг, просто так мисткастные актеры на главных ролях, и просто так по Брокилону ходят черные эльфы и дриады, а в тавернах пьют пиво китайцы. Ничего самостоятельного и художественного во всем этом нет и быть не могло, а для хорошей адаптации слишком сильно исковерканы детали, на которые тут просто положили болт.
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.01.2020, 21:49   #283
Игрок
 
Аватар для Niov
 
Регистрация: 09.06.2010
Адрес: Омск
Сообщений: 714
Репутация: 94 [+/-]
Столько теста зря пропадает, в спорах в интернете все равно каждый останется при своем мнении.
выпилено

Последний раз редактировалось ShadowJack; 03.02.2020 в 11:54.
Niov вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 28.01.2020, 02:02   #284
Itchy trigger finger
 
Аватар для ShadowJack

 
Регистрация: 01.05.2007
Адрес: Bright ≠ Springs
Сообщений: 30,900
Репутация скрыта [+/-]
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
Ты говорил о том, что невозможно ужать пространные диалоги без искажения смысла.
В пересказах диалоги вообще переданы по другому. Ты прикалываешься что-ли?
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
И что нового она привносит, изменяет, переворачивает с ног на голову, чтобы называть это самостоятельным произведением?
Там другой автор. Поэтому это другое произведение.
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
все что в ней есть ценного происходит прямиком из оригинала, имеются лишь незначительные корректировки никак не влияющие на суть происходящего и то как оно воспринимается. Например властелин колец. Или ранние кинокомиксы от Снайдера.
Меня поражает насколько ты игнорируешь все аспекты кино как такового. Что такое киноязык, как он работает, как передаются смыслы и эмоции при помощи изображения, кадра, монтажа. Если ты правда считаешь, что переснять книжку в кино это легко, надо просто подобрать похожих актеров и поставить их перед камерой, то разговор можно закончить.
__________________
So wrap your troubles in dreams
And dream your troubles away.
Death is inevitable. Our fear of it makes us play safe, blocks out emotion. It's a losing game. Without passion you are already dead.
Throw the rules out the window, odds are you'll go that way too.
Max Payne
Yesterday we obeyed kings and bent our necks before emperors. But today we kneel only to truth...

[PSN - ShadowJackJC] [Xbox Live - ShadowJackGPORF] [Steam - ShadowJackJC]
Heed not the heretic!
Look not upon the alien!
Speak not unto the daemon!
ShadowJack вне форума  
Отправить сообщение для ShadowJack с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 28.01.2020, 17:11   #285
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 4,720
Репутация: 1306 [+/-]
Цитата:
Сообщение от ShadowJack Посмотреть сообщение
В пересказах диалоги вообще переданы по другому.
Но смысл то их ты понимаешь, не? Тут впору вспомнить истрии про переводы властелина колец и фразу "boromir smiled".

Цитата:
Сообщение от ShadowJack Посмотреть сообщение
Там другой автор. Поэтому это другое произведение.
Нет, автор там все еще Сапковский. То, что кто-то решил скомпоновать разрозненные строчки из книжки и подать их в виде отдельных вставок общей продолжительность 20 минут - не делает этого кого-то творцом, а эти 20 минут отдельным произведением. Вот если бы там ввели абсолютного нового персонажа, про которого сняли бы абсолютно новую сюжетную арку - тогда да.

Цитата:
Сообщение от ShadowJack Посмотреть сообщение
Если ты правда считаешь, что переснять книжку в кино это легко, надо просто подобрать похожих актеров и поставить их перед камерой
Нет, я так не считаю. Я считаю это вообще самое сложное в кино, потому что нужно быть не только хорошим режиссером/продюсером/сценаристом, но и засунуть себе глубоко в задницу все свои творческие амбиции, максимально придерживаясь оригинала, но в то же время понимая как ужать его в отведенный хронометраж. А что касается киноязыка, смысла и эмоций - все это есть. Только тот, кто делает адаптацию, передает смыслы и эмоции, заложенные автором первоисточника в первую очередь, а не придуманные самостоятельно. Поэтому он не творец своего собственного произведения, он если угодно переводчик с письменного языка на киношный. Как бы круто и мастерски не был снят властелин колец - это все еще властелин колец. Упрощенный, подкорректированный, но это не авторское произведение Питера Джексона, это произведение Толкина.
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 28.01.2020, 18:07   #286
Itchy trigger finger
 
Аватар для ShadowJack

 
Регистрация: 01.05.2007
Адрес: Bright ≠ Springs
Сообщений: 30,900
Репутация скрыта [+/-]
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
Только тот, кто делает адаптацию, передает смыслы и эмоции, заложенные автором первоисточника в первую очередь, а не придуманные самостоятельно. Поэтому он не творец своего собственного произведения, он если угодно переводчик с письменного языка на киношный.
Проблема в том, что они разные. Я тебе предлагаю подумать о том, как передать для условной новой экранизации ЛотРа фразу "Boromir smiled", более того оценить насколько может меняться восприятие от кадра, светофильтра, угла камеры и прочего. Но конечно это полная туфта, главное амбиции в зад запихнуть. И это я ещё не начинал про актеров, которые вообще то тоже дофига вкладывают в творечество при съемках. Так что там даже не один творец, а много.
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
Но смысл то их ты понимаешь, не?
Только пересказ не имеет художественной ценности, а оригинал имеет. Ты предполагаешь, что экранизация может быть пересказом первоисточника книги в чистом виде? Нет, я такое себе с трудом могу представить.
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
Вот если бы там ввели абсолютного нового персонажа, про которого сняли бы абсолютно новую сюжетную арку - тогда да.
Оказывается стать художественным произведением так легко. Берешь колобка и вводишь туда персонажа сурка, который говорит колобку "Не верь лисе", потому что раньше был её мужем. И все.
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
Поэтому он не творец своего собственного произведения, он если угодно переводчик с письменного языка на киношный. Как бы круто и мастерски не был снят властелин колец - это все еще властелин колец. Упрощенный, подкорректированный, но это не авторское произведение Питера Джексона, это произведение Толкина.
А теперь берем условный воображаемый ЛотР, который дали снять даже не Уве Боллу, а Бондарчуку. И внезапно видим совсем другое кино. Хотя это тот же Толкин. Казалось бы вывод должен быть однозначный, нет?
Про перевод на киношный язык я сам выше писал, что даже перевод просто на другой язык это уже отдельное творчество, хотя в рамках одного медиа сохранить близкую идентичность проще. А в рамках кардинально разных медиа мы в любом случае получаем другое художественное произведение. Потому что это уже не книга, а фильм.
__________________
So wrap your troubles in dreams
And dream your troubles away.
Death is inevitable. Our fear of it makes us play safe, blocks out emotion. It's a losing game. Without passion you are already dead.
Throw the rules out the window, odds are you'll go that way too.
Max Payne
Yesterday we obeyed kings and bent our necks before emperors. But today we kneel only to truth...

[PSN - ShadowJackJC] [Xbox Live - ShadowJackGPORF] [Steam - ShadowJackJC]
Heed not the heretic!
Look not upon the alien!
Speak not unto the daemon!
ShadowJack вне форума  
Отправить сообщение для ShadowJack с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 28.01.2020, 19:50   #287
Гейммастер
 
Аватар для CrazyYura
 
Регистрация: 03.06.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 14,762
Репутация: 635 [+/-]
Shotgun, да не в жизнь не поверю, что увидев Зену первый раз в детстве, она тебе не понравилась. Понятно, что с точки зрения взрослого все очень наивно, но это же фэнтези.
Мне "Ведьмак" понравился.
__________________
Все получится!

Лучший сайт о Ведьмаке!
CrazyYura вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.01.2020, 00:35   #288
Предвестник
 
Аватар для McDragon
 
Регистрация: 26.03.2007
Адрес: Forgotten Realms
Сообщений: 17,680
Репутация: 1253 [+/-]
На мой взгляд Трис вообще никакущая, мало того что темнокожая, так еще и играет как бревно, черный эльф конечно тоже был как бельмо на глазу (о как загнул). Но в остальном мне как-то пофиг на черножопую массовку, даже на черномазых дриад болт положил, махнув рукой на неизлечимую наркоманию шоуранера и западные пристрастия к головешкам.
__________________
Прекрасное далеко...
McDragon вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 29.01.2020, 12:03   #289
Pip-Boy 2000
 
Аватар для Текстоплёт
 
Регистрация: 05.03.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 3,703
Репутация: 1308 [+/-]
Те кто читали цикл про ведьмака Геральта и недовольны, как в сериале с литературной основой поработали, похоже больше любят эти книги, чем сам их автор

Порой кажется, что Сапковский специально в интервью так говорит, чтобы ещё больше своих читателей озадачить.

Портал о массовой культуре io9 на днях взял интервью у Анджея Сапковского. Журналисты пообщались с фантастом о его книгах, участии в работе над сериалом и видеоиграх. Тон ответов вряд ли удивит хоть кого-то, кто уже читал интервью с писателем.

Цитата:
На вопрос о вовлечении в рабочий процесс Сапковский процитировал Библию.

Не очень-то сильно — я сам об этом попросил. Я не очень люблю работать слишком усердно или слишком долго. Да я в принципе не очень люблю работать. «Кто из вас без греха, пусть первый бросит в меня камень». Евангелие от Иоанна (гл. 8, ст. 7).

Он также пояснил свою позицию насчёт свободы самовыражения творческих людей — писатель убеждён, что у создателей сериала есть собственное художественное видение, в которое он не вмешивается. Просто по необходимости советует.

Сапковского было легко удивить на съёмочной площадке, потому что он совсем не воображает, когда пишет текст. От того и любые визуальные решения его поражали.

Верьте или нет, когда я пишу, я не вижу картинок. Для меня это не визуальный процесс, я вижу только буквы и работаю с буквами. Так что, когда я вижу любую визуализацию моей работы, будь то комиксы, игры или фильмы, то я искренне удивляюсь. Чаще всего, приятно.
А мы тут спорим, могут ли там быть эльфы-негры или о том, что Кэвил слишком холёный и смазливый для роли мутанта Геральта
Текстоплёт вне форума  
Отправить сообщение для Текстоплёт с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 03.02.2020, 09:47   #290
Игроман
 
Аватар для Teamat
 
Регистрация: 09.12.2008
Сообщений: 2,774
Репутация: 209 [+/-]
Геральт охотится на чудовищ ))
Скрытый текст:
Teamat вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 08.02.2020, 14:04   #291
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 4,720
Репутация: 1306 [+/-]
Цитата:
Сообщение от ShadowJack Посмотреть сообщение
Проблема в том, что они разные.
И это обусловлено разными форматами. Работа "переводчика" не равна творчеству автора. Можно камеру наклонять под разными углами, но все чего ты добьешься - это либо хорошо либо плохо воспроизведешь настроение первоисточника. Можно подобрать хороших или плохих актеров, но воспроизводить они будут персонажей из оригинала. Есть большая разница между придумыванием чего-то с нуля и воспроизведением этого фактически с готовой инструкцией в руках. В случае со снайдеровскими кинокомиксами - вообще с раскадровкой. Да, создатель адаптации должен решить массу проблем, как творческих так и технических. Но он знает, что он должен получить в итоге и к чему стремится, а тот кто что-то придумывает - не знает.

Цитата:
Сообщение от ShadowJack Посмотреть сообщение
А теперь берем условный воображаемый ЛотР, который дали снять даже не Уве Боллу, а Бондарчуку.
А теперь берем двоечника Васю и заставляем его переводить Шекспира, результат сравниваем с Маршаком. К чему это все? Люди, которые плохо делают свою работу, сделают плохо любую работу, будь то самостоятельное произведение или адаптация. К слову, какой из Питера Джексона творец - очень большой вопрос. Потому что самые значимые его работы - это адаптации Толкина и ремейк Кинг-Конга, причем даже с адаптацией Хоббита есть проблемы. А как самостоятельный автор он ничего даже близко на таком уровне не выдал. Хотя уверен, что после ВК ему в голливуде были доступны любые возможности и любые бюджеты.

Цитата:
Сообщение от ShadowJack Посмотреть сообщение
Только пересказ не имеет художественной ценности, а оригинал имеет. Ты предполагаешь, что экранизация может быть пересказом первоисточника книги в чистом виде?
Многие оригиналы тоже не имеют художественной ценности. У того же Толкина художественная ценность предложений, которые занимают целую страницу и содержат 28 деепричастных оборотов, тоже весьма сомнительна. И я не предполагаю, что экранизация может быть пересказом, я утверждаю что уместить книгу в киношный формат без искажения смысла и авторской задумки вполне себе посильная задача без привлечения Тарантино к написанию диалогов.

Цитата:
Сообщение от CrazyYura Посмотреть сообщение
да не в жизнь не поверю, что увидев Зену первый раз в детстве, она тебе не понравилась
А где я такое сказал? Мне Зена и сейчас нравится) Когда я говорю, что ведьмак похож на Зену, я говорю о том, что сериал из 2019 года выглядит как сериал из девяностых. И это никаким образом не камень в огород старого сериала, потому что тот для своего времени выглядел и воспринимался нормально. Но сейчас так делать не надо.
__________________

МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания)
Shotgun вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 09.02.2020, 19:43   #292
Pip-Boy 2000
 
Аватар для Текстоплёт
 
Регистрация: 05.03.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 3,703
Репутация: 1308 [+/-]
Во втором сезоне сериала «Ведьмак» появится Вайолет — новая для франшизы героиня, которой нет в книжном первоисточнике.
Скрытый текст:

Цитата:
Deadline сообщает, что к актёрскому составу «Ведьмака» от Netflix присоединилась актриса Кармель Ланиадо (леди Роза из «Удивительного путешествия доктора Дулиттла»). Она получила одну из главных ролей и появится как минимум в трёх эпизодах.

О героине Ланиадо известно не так много — и самое главное, что её нет в книжном первоисточнике. Девушку зовут Вайолет, её описывают как «игривую и со странностями», но эти черты характера лишь прикрытие для острого ума и садистских наклонностей.

Съёмки второго сезона стартуют уже в этом месяце. Преимущественно снимать команда будет в Великобритании, но заглянет ещё в Шотландию и в Восточную Европу.

Ранее шоураннер и сценаристка Лорен Шмидт Хиссрич пообещала, что в продолжении история станет более концентрированной. В подкасте Writer Experience она также поделилась некоторыми подробностями: прежде всего, Хиссрич хочет во втором сезоне исправить ошибки первого. И коснётся это не только проблем сценария, но и дизайна костюмов — в частности, доспехов Нильфгаарда.

Второй сезон выйдет в 2021-м. А в этом году поклонников ждёт анимационный фильм про Весемира.
Текстоплёт вне форума  
Отправить сообщение для Текстоплёт с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 11.02.2020, 17:34   #293
Itchy trigger finger
 
Аватар для ShadowJack

 
Регистрация: 01.05.2007
Адрес: Bright ≠ Springs
Сообщений: 30,900
Репутация скрыта [+/-]
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
А теперь берем двоечника Васю и заставляем его переводить Шекспира, результат сравниваем с Маршаком. К чему это все?
К тому что адаптация самостоятельное произведение, зависящее от первоисточника, но не зацилкленное на нём. Именно поэтому у Васи не получится как у Маршака.
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
причем даже с адаптацией Хоббита есть проблемы. А как самостоятельный автор
Во-первых надо знать историю Хоббита как продукта. Во-вторых я не очень понимаю вообще о чем ты. Большая часть режиссеров снимает кино по сценариям, написанным сценаристами. Т.е. 90% всех фильмов это адапатции сценария. Т.е. вообще кино это не самостоятельный продукт, если следовать твоей логике.
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
У того же Толкина художественная ценность предложений, которые занимают целую страницу и содержат 28 деепричастных оборотов, тоже весьма сомнительна.
Интересное мнение про человека, считающегося лучшим словесником английского языка. Сразу видно знатока западной культуры.
Цитата:
Сообщение от Shotgun Посмотреть сообщение
Можно камеру наклонять под разными углами, но все чего ты добьешься - это либо хорошо либо плохо воспроизведешь настроение первоисточника.
Ну так расскажи мне как именно улыбнулся Боромир то. И каким образом адаптация сможет считать именно то, что ты представляешь в своей голове, читая это?
__________________
So wrap your troubles in dreams
And dream your troubles away.
Death is inevitable. Our fear of it makes us play safe, blocks out emotion. It's a losing game. Without passion you are already dead.
Throw the rules out the window, odds are you'll go that way too.
Max Payne
Yesterday we obeyed kings and bent our necks before emperors. But today we kneel only to truth...

[PSN - ShadowJackJC] [Xbox Live - ShadowJackGPORF] [Steam - ShadowJackJC]
Heed not the heretic!
Look not upon the alien!
Speak not unto the daemon!
ShadowJack вне форума  
Отправить сообщение для ShadowJack с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 15.02.2020, 13:33   #294
Pip-Boy 2000
 
Аватар для Текстоплёт
 
Регистрация: 05.03.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 3,703
Репутация: 1308 [+/-]
Знакомьтесь: ведьмаки Койон и Ламберт из второго сезона «Ведьмака».



Цитата:
Актёрский состав многосерийного фэнтези «««Ведьмак»»» с Генри Кавиллом в титульной роли неизбежно пополняется. Съёмки второго сезона уже начались, и появились первые — пока неофициальные — новости с производственных полей.

Крайне редко ошибающийся сайт Redanian Intelligence докладывает, что в сюжете продолжения появятся другие ведьмаки из Школы Волка — Койон и Ламберт, которые будут фигурировать как минимум в трёх эпизодах из восьми запланированных. Ламберта сыграет Пол Бальон (««Острые козырьки»»), а Койона из Повисса — Ясен Атор (««Ответный удар»»). Netflix, понятное дело, пока никак не комментирует эту информацию.

Съёмки экранизации культовой книжной серии Анджея Сапковского стартовали 12 февраля и завершаться к концу лета. Премьера состоится не раньше следующего года. За производством по-прежнему зорко присматривает шоураннер и глава сценарной комнаты Лорен Шмидт Хиссрич.
Текстоплёт вне форума  
Отправить сообщение для Текстоплёт с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 15.02.2020, 14:43   #295
Юзер
 
Аватар для Yagami@Light
 
Регистрация: 08.11.2019
Адрес: Москва
Сообщений: 143
Репутация: 38 [+/-]
Жду второй сезон.Хочу новых песен от Лютика
Yagami@Light вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 18.02.2020, 13:19   #296
Pip-Boy 2000
 
Аватар для Текстоплёт
 
Регистрация: 05.03.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 3,703
Репутация: 1308 [+/-]
Возможно, во втором сезоне ещё будут показывать флэшбеки и вспоминать другие истории из жизни Геральта,

Цитата:
Портал Redanian Intelligence (специализируется на новостях вокруг новой экранизации «Ведьмака») с ссылкой на источник подтвердил, что в сериале сыграет Кристофер Хивью (Тормунд из «Игры престолов»). Как и ранее предполагали поклонники саги, он воплотит Нивеллена, героя рассказа «Крупица истины».

Нивеллен списан Сапковским с героя сказки «Красавица и чудовище». В облике человека — это полноватый, прыщавый и болезненный юноша. А в облике зверя — гибрид льва и медведя, передвигающийся на двух лапах и покрытый шерстью.

Нивеллен появится только в первом эпизоде второго сезона. Пока что не очень понятно, как создатели сериала обыграют появление персонажа, ведь три сюжетные линии уже сошлись вместе, а Геральт познакомился с Нивелленом до встречи с Цири. Может, это будет флэшбек?
Текстоплёт вне форума  
Отправить сообщение для Текстоплёт с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 20.02.2020, 21:42   #297
Предвестник
 
Аватар для McDragon
 
Регистрация: 26.03.2007
Адрес: Forgotten Realms
Сообщений: 17,680
Репутация: 1253 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Yagami@Light Посмотреть сообщение
Жду второй сезон.Хочу новых песен от Лютика
Тогда тут в конце ролика есть прикольное переосмысление его песенки про чеканную монету))
Вообще ролик по теме весьма годный))
__________________
Прекрасное далеко...
McDragon вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 08.04.2020, 11:59   #298
Игроман
 
Аватар для Rywer
 
Регистрация: 08.12.2011
Сообщений: 4,167
Репутация: 268 [+/-]
А Супермен на роли Охотника на милф вполне ничего. Стеклянный, оловянный, деревянный, но в целом вживую все намного лучше смотрится чем на скандальных промо фотках, где он совсем уж бройлер. С другой стороны вроде как по сценарию сериал не рыба не мясо, ни играм, ни книгам не канон.
Rywer вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 07:24.


Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования