Форум Игромании
 
Регистрация
Справка

2005-2010 Архивы тем

 
 
Опции темы
Старый 30.11.2005, 23:34   #1
почтовод-любитель
 
Аватар для Светлана

 
Регистрация: 07.06.2005
Сообщений: 170
Репутация: 272 [+/-]
Сделано в "Игромании"

На нашем DVD и CD с некоторых пор еженомерно публикуются переводы популярных модов для не менее популярных игр, переведенные игростроевской артелью "Игромании". Как вы оцениваете проделанную работу? Нравится и постоянно играете? Не играете? Хотите предложить свежую идею, как сделать еще интересней? Все это в данной теме. Ждем ваших мнений/комментариев/рекомендаций/оценок.
Светлана вне форума  
Старый 26.02.2006, 20:08   #81
Юзер
 
Аватар для Старпом
 
Регистрация: 07.06.2005
Сообщений: 479
Репутация: 318 [+/-]
Цитата:
А вы не делаете переводы где большое количество текста? Наверное уже задавали вопрос, но почему? Наверное ответите: Не хватает времени, отстань, делать нам больше нечего, мы же не локализаторы! Этоо может и верно но если хотите хорошо переведенных модов научите игроков делать это! Напишите в журнали или выложите на диске ка подбирать шрифты, куда вписывать перевод и что удалять. Вом не кажется это неплохой идеей? Или думаете то что это ни к чему? ответьте пожалуйста!
Внимательней читайте журнал. В рамках "Мастерской" и "Вскрытия" о переводе различных игр регулярно пишется.
Старпом вне форума  
Старый 26.02.2006, 20:45   #82
Новичок
 
Аватар для PayJIb
 
Регистрация: 23.02.2006
Сообщений: 57
Репутация: 4 [+/-]
А можете сказать в каких именно журналах есть эти статьи может их можно скачать с сайта? Потомучто я слепой, по Интернету хожу с собакой поводырем... Это я к тому что может так случиться что этих номеров у меня нет
PayJIb вне форума  
Отправить сообщение для PayJIb с помощью ICQ
Старый 27.02.2006, 00:30   #83
Юзер
 
Аватар для Seeker
 
Регистрация: 01.08.2005
Адрес: Wasteland
Сообщений: 343
Репутация: 38 [+/-]
Цитата:
А можете сказать: в каких именно журналах есть эти статьи, может их можно скачать с сайта? Потому что я слепой, по Интернету хожу с собакой-поводырем... Это я к тому, что может так случиться, что этих номеров у меня нет
Что-то мне кажется, ты не один такой...
__________________
Emotion, yet peace
Ignorance, yet knowledge
Passion, yet serenity
Chaos, yet harmony
Death, yet the Force
Seeker вне форума  
Старый 01.03.2006, 00:55   #84
Guest
 
Сообщений: n/a
А помойму нормальные МАСТРЕСКИЕ плагины
 
Старый 07.03.2006, 22:16   #85
Guest
 
Сообщений: n/a
Два вопроса- может быть уже задавали)

1) У меня нет возможности скачать все эти переводы, так что вопрос- вы переводите тока текст? Если да, то почему?

2) А вы не хотели бы подписать контракт с каким нибудь игроразрабом на перевод его игры и издание ее в России, но не в странах Балтии
 
Старый 08.03.2006, 05:31   #86
Юзер
 
Аватар для Старпом
 
Регистрация: 07.06.2005
Сообщений: 479
Репутация: 318 [+/-]
Цитата:
У меня нет возможности скачать все эти переводы, так что вопрос- вы переводите тока текст? Если да, то почему?
Их ниоткуда скачивать не нужно. Их нужно брать с диска "Игромании".
Переводим - да, только текст. Во-первых, потому что там обычно кроме текста ничего нет. Во-вторых, если звуки и есть, то их редко можно адекватно перевести (например, в случае озвучки из фильмов).
Цитата:
А вы не хотели бы подписать контракт с каким нибудь игроразрабом на перевод его игры и издание ее в России, но не в странах Балтии
Мы не издательская контора, а небольшая игрострой-артель, которая занимается локализацией дополнений к играм.
Старпом вне форума  
Старый 08.03.2006, 13:49   #87
Опытный игрок
 
Аватар для Nie

 
Регистрация: 14.02.2006
Сообщений: 1,488
Репутация: 573 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Старпом
если звуки и есть, то их редко можно адекватно перевести (например, в случае озвучки из фильмов).
А мне кажется у вашего журнала есть очень даже неплохие голоса. Лично мое мнение. Видеоновости просто приятно слушать.
__________________
Супернай идет по дорожке,
Идет по кокаиновой дорожке
Все усы в порошке,
Он думает,
Что это все понарошку. (с) Sc0uT
Nie вне форума  
Старый 08.03.2006, 14:03   #88
Юзер
 
Аватар для Старпом
 
Регистрация: 07.06.2005
Сообщений: 479
Репутация: 318 [+/-]
Цитата:
мне кажется у вашего журнала есть очень даже неплохие голоса.
"Неплохость" мало связана с адекватностью перевода.
Старпом вне форума  
Старый 08.03.2006, 14:07   #89
Опытный игрок
 
Аватар для Nie

 
Регистрация: 14.02.2006
Сообщений: 1,488
Репутация: 573 [+/-]
По разному может быть. Может быть плохой голос хорошо и в тему использован, а может и наоборот - хороший, красивый голос может быть вставлен и использован не там.
P.S. Мне кажется пора прекратить тему на счет голоса? И перевода звуков...
__________________
Супернай идет по дорожке,
Идет по кокаиновой дорожке
Все усы в порошке,
Он думает,
Что это все понарошку. (с) Sc0uT
Nie вне форума  
Старый 08.03.2006, 14:15   #90
Игрок
 
Аватар для Glottis
 
Регистрация: 15.12.2005
Сообщений: 673
Репутация: 95 [+/-]
Для полноценного перевода звука(что бы переводы не были как в начале 90-х) нужно специальное(и довольно дорогое) оборудование, время(много) и люди с хорошо поставленным голосом. Ничего из этого, как мне кажется, в Игромании нет(кроме, может последнего). И уж тем более у редакции пусть и крупнейшего игрового, но все же журнала, нет ресурсов, что бы издавать игры на территории России.
__________________
Вселенная и время бесконечны,значит любое событие возможно.
Glottis вне форума  
Отправить сообщение для Glottis с помощью ICQ
Старый 08.03.2006, 15:10   #91
Опытный игрок
 
Аватар для Nie

 
Регистрация: 14.02.2006
Сообщений: 1,488
Репутация: 573 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Glottis
время(много)
Думаю не очень много если переводить не очень большие моды (имеется в виду по количеству значимых для перевода звуков.
Цитата:
Сообщение от Glottis
нет ресурсов, что бы издавать игры на территории России.
А кто говорит об издании игр? По моему в этой теме обсуждается перевод модов для известных игр и вообще модов выкладываемых на диск. Не так ли?
__________________
Супернай идет по дорожке,
Идет по кокаиновой дорожке
Все усы в порошке,
Он думает,
Что это все понарошку. (с) Sc0uT
Nie вне форума  
Старый 08.03.2006, 15:27   #92
Игрок
 
Аватар для Glottis
 
Регистрация: 15.12.2005
Сообщений: 673
Репутация: 95 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Steam
кто говорит об издании игр? По моему в этой теме обсуждается перевод модов для известных игр и вообще модов выкладываемых на диск. Не так ли?
Видимо, это понятно не всем:
Цитата:
Сообщение от Lineager
2) А вы не хотели бы подписать контракт с каким нибудь игроразрабом на перевод его игры и издание ее в России, но не в странах Балтии
*****
Цитата:
Сообщение от Steam
Думаю не очень много если переводить не очень большие моды (имеется в виду по количеству значимых для перевода звуков.
Существует не так много модов, где есть собственные голоса и текст.
__________________
Вселенная и время бесконечны,значит любое событие возможно.
Glottis вне форума  
Отправить сообщение для Glottis с помощью ICQ
Старый 08.03.2006, 15:34   #93
Опытный игрок
 
Аватар для Nie

 
Регистрация: 14.02.2006
Сообщений: 1,488
Репутация: 573 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Glottis
Видимо, это понятно не всем:
В каком смысле понятно не всем?
Цитата:
Сообщение от Glottis
Существует не так много модов, где есть собственные голоса и текст.
Может их и нужно переводить? Ладно! Это несерьезно!
__________________
Супернай идет по дорожке,
Идет по кокаиновой дорожке
Все усы в порошке,
Он думает,
Что это все понарошку. (с) Sc0uT
Nie вне форума  
Старый 14.03.2006, 18:16   #94
Опытный игрок
 
Аватар для Кет

 
Регистрация: 10.12.2005
Адрес: Москва
Сообщений: 1,622
Репутация: 260 [+/-]
классный раздел... особенно меня радуют переводы кампаний к варику и плагинов к морровинду... так держать, родной журнал!
__________________
Кеты - один из самых малочисленных народов Сибирского Севера. Слово "кет" на их языке означает "человек".
Кет вне форума  
Отправить сообщение для Кет с помощью ICQ Отправить сообщение для Кет с помощью Skype™
Старый 17.03.2006, 21:51   #95
Заблокирован
 
Аватар для †SN@KE_Dog†
 
Регистрация: 21.02.2006
Сообщений: 76
Репутация: 120 [+/-]
Я бы хотел увидеть в переведённом виде (в плане озвучки персонажей) известные моды для Half Life : Opposing Force и Blue Shift.Я не знаю английского и пройдя оба этих мода вообще ничего не понял.И ещё вопрос к Старпому и Светлане.Почему недавно вышедшая Антология Half Life (от Буки) на английском языке? Хотя вышедший ранее Half Life 2 (от всё той же Буки) был полностью переведён на русский язык. Я бы хотел узнать почему так получилось....(заранее спасибо)!!!!

Ваш постоянный читатаель SN@KE_Dog (GCS5@mail.ru).....
†SN@KE_Dog† вне форума  
Отправить сообщение для †SN@KE_Dog† с помощью ICQ
Старый 19.03.2006, 02:21   #96
Юзер
 
Аватар для Старпом
 
Регистрация: 07.06.2005
Сообщений: 479
Репутация: 318 [+/-]
Цитата:
Я бы хотел увидеть в переведённом виде (в плане озвучки персонажей) известные моды для Half Life : Opposing Force и Blue Shift
Это коммерческие модификации. Возможности их перевести - нет.
Цитата:
Почему недавно вышедшая Антология Half Life (от Буки) на английском языке? Хотя вышедший ранее Half Life 2 (от всё той же Буки) был полностью переведён на русский язык.
На диске с ХЛ2 - официальный русский перевод от самих разработчиков. Довольно "кривой".
Старпом вне форума  
Старый 19.03.2006, 09:34   #97
Guest
 
Сообщений: n/a
help

Здраствуйте, я тут заблудился куда мне надо зайти я писал в игроманию статью про HOMM 5 им понравилась и мне пришел ответ чтоб зайти на этот сайт и с кем-то поговорить на вопросы ответить вобщем я наверно буду автором игромании дак куда мне ?
 
Старый 19.03.2006, 12:46   #98
Заблокирован
 
Аватар для †SN@KE_Dog†
 
Регистрация: 21.02.2006
Сообщений: 76
Репутация: 120 [+/-]
Ещё бы хотелось бы увидеть переведённым мод Eclipse для Half Life 2....
†SN@KE_Dog† вне форума  
Отправить сообщение для †SN@KE_Dog† с помощью ICQ
Старый 20.03.2006, 08:55   #99
Guest
 
Сообщений: n/a
Офицальная лицензионная русская версия Half-life2 клёвая вещь хоть и дорогая.Вышел half-life blue shift c движком от half-life2!
 
Старый 26.03.2006, 01:26   #100
Заблокирован
 
Аватар для †SN@KE_Dog†
 
Регистрация: 21.02.2006
Сообщений: 76
Репутация: 120 [+/-]
Вообще есть много модов для многих игр которые стоит перевести...
Например Max Payne Hellsing.Этот мод когда-то выкладывался на вашем ДВД.
Круто было бы увидеть его на языке Пушкина(русском)....
†SN@KE_Dog† вне форума  
Отправить сообщение для †SN@KE_Dog† с помощью ICQ
 

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 18:30.


Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования