Форум Игромании
 
Регистрация
Справка

The Witcher Обсуждение игры The Witcher (Ведьмак), решение технических проблем

Ответ
 
Опции темы
Старый 26.10.2007, 17:42   #1
Eternal Guard
 
Аватар для Ksandr Warfire
 
Регистрация: 22.08.2005
Адрес: witcher.net.ru
Сообщений: 513
Репутация: 158 [+/-]
Arrow Русская локализация

Интересует ваше мнение о локализации в исполнении "Нового Диска". Качество перевода, озвучки. Интересные фишки, явные плюсы и недостатки.

Статья об озвучке игры
__________________
Жаждешь справедливости - найми ведьмака.

Последний раз редактировалось Irina; 17.05.2009 в 11:27.
Ksandr Warfire вне форума  
Отправить сообщение для Ksandr Warfire с помощью ICQ Отправить сообщение для Ksandr Warfire с помощью Skype™ Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 17:50   #2
Игроман
 
Аватар для Sainor
 
Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 2,646
Репутация: 549 [+/-]
Лока довольно средняя. Крестьяне говорят слишком чистым языком, у Вайсброта лучше гораздо было. Актеры иногда переигрывают/недоигрывают. Но в целом довольно терпимо, по сравнению с другими нашими локализаторами земля и небо.
ЗЫ. Когда книгу читал думал, что Геральт произносится, в игре Геральт напрягает.
Sainor вне форума  
Отправить сообщение для Sainor с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 18:06   #3
Игрок
 
Аватар для Reisenman
 
Регистрация: 26.06.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 704
Репутация: 225 [+/-]
Мне, в целом, локализация понравилась. Интересное решение, оставить названия нескольких ингридиентов на английском. Но вот только напрягают плохочитаемые шрифты: синий на тёмном фоне или болотно-зелёный на оранжевом фоне.
__________________
Моя коллекция: http://forum.igromania.ru/showpost.php?p=8079907&postcount=14743
Продам гитару Bill Lawrence SwampKaster S: http://muzboard.ru/view15336.html
Reisenman вне форума  
Отправить сообщение для Reisenman с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 18:15   #4
Records: [UNKNOWN]
 
Аватар для Awolf



 
Регистрация: 20.06.2006
Адрес: New York
Сообщений: 8,943
Репутация: 1431 [+/-]
Локализация превосходная. Голоса актеров подобраны идеально по моему. Да и все остальное исходя из русского перевода книг.

А вот реализация подкачала. Свое мнение уже писал по этому, но это другая тема.
__________________
Хорошая игра та, о которой жалеешь что её прошел (c)
Атмосфера в игре - это то, что ты забываешь, что играешь в игру. (с)

Хоть нет той силы в нас, что прежде сдвигала небеса,
Но все еще мы те же
Ослаблены судьбой сердца что прежде
Были тверже стали
Но воля есть еще
Бороться и искать, найти и не сдаваться


Awolf вне форума  
Отправить сообщение для Awolf с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 18:17   #5
Eternal Guard
 
Аватар для Ksandr Warfire
 
Регистрация: 22.08.2005
Адрес: witcher.net.ru
Сообщений: 513
Репутация: 158 [+/-]
Sainor
Правильно именно Геральт и никак иначе.
__________________
Жаждешь справедливости - найми ведьмака.
Ksandr Warfire вне форума  
Отправить сообщение для Ksandr Warfire с помощью ICQ Отправить сообщение для Ksandr Warfire с помощью Skype™ Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 19:16   #6
Юзер
 
Аватар для Stone Cold
 
Регистрация: 02.09.2007
Адрес: Питер
Сообщений: 346
Репутация: 49 [+/-]
Локализация понравилась, да иногда страдает интонация и есть неправильные ударения, но это все мелочи. Все актерские голоса понравились.
Stone Cold вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 19:44   #7
Игроман
 
Аватар для synthez
 
Регистрация: 14.09.2007
Адрес: http://igwt.ronoom.com/
Сообщений: 2,103
Репутация: 127 [+/-]
Впринципе норм. Ток шрифты не очень а в целом хорошо. Ток не понравилось то что персонажи говорят как то уж спойкойно когда наних нападает химера или просто где должен быть эмоциональный разговор там эмоций ноль. Либо так перевели либо так и в оригинале.
synthez вне форума  
Отправить сообщение для synthez с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 20:26   #8
Юзер
 
Регистрация: 07.06.2005
Адрес: 192.168.0.1
Сообщений: 471
Репутация: 200 [+/-]
На четвёрку локализация. Крестьяне - действительно, прямо будто филфак окончили все поголовно. Озвучка - да, не идеальная. Да актёры наверняка и не читали книжку-то... им, небось, текст на бумажке дали, они и наговорили в микрофон, а чтоб в ситуацию вникнуть и понять, кто твой персонаж - не было такого... есть у меня такое подозрение. Потому и эмоций не хватает.
__________________
Компьютеры позволяют решать все проблемы, которые до изобретения компьютеров не существовали.
Геймер - это состояние души, а не количество свободного времени.
Лори-Мори вне форума  
Отправить сообщение для Лори-Мори с помощью ICQ Отправить сообщение для Лори-Мори с помощью Skype™ Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 20:42   #9
Forest spirit
 
Аватар для ChaoSKnight

 
Регистрация: 05.11.2005
Адрес: Fatherland
Сообщений: 13,015
Репутация: 744 [+/-]
Эм, я сомневаюсь, что там все поголовно Леоновы и Мироновы, а мы тут все заслуженные кинокритики. Скажем так, и актеры, и перевод пока ожидания превзошел, думаю, это 95% того максимума, что вообще можно выжать из людей, которые озвучивают компютерную игру.
Из минусов - часто мелкий шрифт, но скорее всего и в оригинале так же
ChaoSKnight вне форума  
Отправить сообщение для ChaoSKnight с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 20:44   #10
Новичок
 
Аватар для allusion
 
Регистрация: 29.05.2007
Сообщений: 21
Репутация: -6 [+/-]
Качество перевода на высоком уровне. Но вот актеры играют просто ужасно, эмоций вообще не видно... кошмар.
allusion вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 20:52   #11
Игроман
 
Аватар для synthez
 
Регистрация: 14.09.2007
Адрес: http://igwt.ronoom.com/
Сообщений: 2,103
Репутация: 127 [+/-]
Вот про эмоции я и говарю. Их почти нет. Когад персонаж махает руками и ногами на экране то говорит он так что как будто спит. А в целом оче даже неплохо.
synthez вне форума  
Отправить сообщение для synthez с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 20:58   #12
Опытный игрок
 
Аватар для cd29
 
Регистрация: 13.10.2007
Адрес: Тверь
Сообщений: 1,855
Репутация: 677 [+/-]
Очень хорошая локализация, не без минусов. Ко всему вышесказанному хочется добавить, что некоторые диалоги очень тихие, приходится вслушиваться.
__________________
PSN: iam790
cd29 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 21:11   #13
Новичок
 
Аватар для bellcatch
 
Регистрация: 17.09.2007
Адрес: Уфа
Сообщений: 8
Репутация: 23 [+/-]
Лока понравилась

на твердую 4-ку,единственное что напрягает так это "чистая речь"крестьян
bellcatch вне форума  
Отправить сообщение для bellcatch с помощью ICQ Отправить сообщение для bellcatch с помощью Skype™ Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 21:50   #14
Игроман
 
Аватар для Chaosman

 
Регистрация: 01.05.2006
Сообщений: 2,213
Репутация: 158 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Sainor Посмотреть сообщение
ЗЫ. Когда книгу читал думал, что Геральт произносится, в игре Геральт напрягает.
Я как раз наоборот думал, так что мне проще))

По сабжу: локолизая не очень понравилась. Нет, голос Геральта конецно отменен. но остальные откровенно слабы. С интонациями и эмоциями у них явно проблемы.
__________________
Chaosman вне форума  
Отправить сообщение для Chaosman с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 21:52   #15
Юзер
 
Регистрация: 07.06.2005
Адрес: 192.168.0.1
Сообщений: 471
Репутация: 200 [+/-]
Цитата:
Сообщение от ChaoSKnight Посмотреть сообщение
Эм, я сомневаюсь, что там все поголовно Леоновы и Мироновы, а мы тут все заслуженные кинокритики.
Насчёт Леоновых и Мироновых - это верно... Какие-нибудь второ- или третьесортные актёры из мелких театров - знакомые локализаторов.
А насчёт критики не согласна. Я сама в театре работаю. Так вот, я не считаю, что зрители (или слушатели) не имеют права высказывать своё мнение только потому, что "а вы попробуйте сами, вряд ли у вас получится лучше". Клиент имеет право ожидать лучшее. Если человек играет на сцене / в кино / озвучивает игру - значит, претендует на то, что делает это хорошо (особенно если за работу деньги получает).
А то получается, что у зрителей/слушателей/игроков есть право выкрикивать восторженные комплименты, а вот здоровую критику высказать - это уже "неуважение к потрудившимся для нас".
__________________
Компьютеры позволяют решать все проблемы, которые до изобретения компьютеров не существовали.
Геймер - это состояние души, а не количество свободного времени.
Лори-Мори вне форума  
Отправить сообщение для Лори-Мори с помощью ICQ Отправить сообщение для Лори-Мори с помощью Skype™ Ответить с цитированием
Старый 26.10.2007, 22:59   #16
Юзер
 
Аватар для Gvin
 
Регистрация: 20.10.2007
Адрес: Далёкая радуга
Сообщений: 365
Репутация: 66 [+/-]
на 4. нормально всё только иногда очень пафосно
Gvin вне форума  
Отправить сообщение для Gvin с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 27.10.2007, 00:31   #17
Юзер
 
Аватар для sairis123
 
Регистрация: 11.02.2007
Адрес: Россия, Саратов
Сообщений: 140
Репутация: 41 [+/-]
Мне кажется, что локализация очень получилась хорошей!Голоса актёров подобраны очень правильно, и, лично на мой взгляд, играют очень хорошо.Да и перевод впринципе литературный, мне опять же нравится. Конечно, есть огрехи в некоторых местах (то там что-то не перевели, то актёр немного плохо прочитал диалог), но это такие мелочи, что их практически и не замечаешь. В общем, локализаторы молодцы!
sairis123 вне форума  
Отправить сообщение для sairis123 с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 27.10.2007, 05:46   #18
Юзер
 
Аватар для Hameleon
 
Регистрация: 22.02.2006
Адрес: Белгород
Сообщений: 183
Репутация: 43 [+/-]
Озвучка действительно отличная))) только чего озвучка Могилы чего стоит прям по его характеру))) а в таверне))) выражения в тему))) почему и дееруться... супер меня прёт играть.
p.s. плюю три раза через леое плечО и стучу по дереву...
Hameleon вне форума  
Отправить сообщение для Hameleon с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 27.10.2007, 10:57   #19
Юзер
 
Аватар для Darth Bait
 
Регистрация: 13.09.2007
Адрес: Красноярск
Сообщений: 395
Репутация: 44 [+/-]
А мне не очень локализация понравилась, куча мелочей раздражает, актеры старались, но как обычно отработали свой видимо скудный гонорар, перевод мог быть и получше, более литературным что ли, ухо иногда режет. Например Лео говорит не дословный текст: "Геральт, ты должен освободить проход используя знаки, пойдем к месту силы ты, должен выучить знаки!"
Трудно было не повторяться "ты должен выучить их"? Мелочь, а неприятно.
Жду аглицкую версию когда привезут буду в нее играть.

P.S.
Еще поиграл, привыкнуть можно, оценил бы на 3 с плюсом, но честное слово, пока в локализации не будут вкладывать средства, старания и чуточку внимания к мелочам, толку не будет.
__________________
Darth Bait aka Brother Seth

Mr. Krabs - Hello, I like money!

Ned - With great power, came great responsibility.
Homer - Who said that?! I'll kill him with my power!

Все пыль, когда приходит... Ka-Boom!

Последний раз редактировалось Darth Bait; 27.10.2007 в 13:37.
Darth Bait вне форума  
Отправить сообщение для Darth Bait с помощью ICQ Ответить с цитированием
Старый 27.10.2007, 11:13   #20
Новичок
 
Аватар для Morfius
 
Регистрация: 09.06.2005
Адрес: Между адом и раем
Сообщений: 5,135
Репутация: 703 [+/-]
Цитата:
Когда книгу читал думал, что Геральт произносится, в игре Геральт напрягает
Я тоже так думал.
Локализация порадовала. Не идеал, но твердая 4 есть. Особенно голос самого Геральта понравился.
__________________
"Что наша жизнь"? - игра, сюжет хреновый, но графика мне нравится.

"Человек пытается и терпит неудачу, но по-настоящему он проигрывает только тогда, когда даже перестает пытаться"
Morfius на форуме  
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 09:41.


Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования