Форум Игромании
 
Регистрация
Справка
Пользователи Календарь Сообщения за день

The Elder Scrolls Обсуждение игр серии The Elder Scrolls, решение технических проблем

Ответ
 
Опции темы
Старый 04.11.2008, 21:11   #1
Racoon
 
Аватар для Rя$Nick

 
Регистрация: 09.07.2007
Сообщений: 5,822
Репутация: 1316 [+/-]
The Elder Scrolls V: Skyrim - Обсуждение игры


Тема по техническим вопросам находится тут
Тема по вопросам прохождения находится там

Разработчик: Bethesda Game Studios
Издатель: Bethesda Softworks
Дата выхода: 11.11.11
Текущая версия: 1.9
Минимальные системные требования:
Dual Core Intel/AMD с частотой 2 ГГц
2 Гб оперативной памяти
Видеокарта с 512 Мб памяти
6 Гб свободного места на жестком диске
Интернет-соединение для Steam-активации

Рекомендуемые системные требования:
Quad Core Intel/AMD
4 Гб оперативной памяти
Видеокарта с 1 Гб памяти
6 Гб свободного места на жестком диске
Интернет-соединение для Steam-активации

Платформы: PC, XBoX360, PS3
Официальный сайт: http://www.elderscrolls.com/

Скайрим — страна нордов, суровых и гордых воителей, приспособившихся к лютым морозам и скалистому ландшафту родной провинции.
Разрушенный гражданской войной и стоящий перед угрозой возвращения легендарных драконов, Скайрим переживает свои самые темные времена.
Вы должны разобраться со всеми опасностями, исследовать ледяную тундру и дать людям надежду.


Предрелизная архивная вкуснота:
Скрытый текст:
Цитата:
  • Игра делается на абсолютно новом движке и, по заверениям самих разработчиков, выглядит фантастически. Движок получил название Creation Engine. Так же в игре задействован целый список созданных самой студией технологий.
  • Игра находится в разработке с 2006 года
  • События TES V и TES IV: Oblivion разделяет 200 лет, династия Септимов прервалась, Клинки, как личная гвардия Императора, ранее известна как "Драконья стража" (Dragonguard) почти прекратила своё существование
  • Несмотря на то, что сюжетные связи с четвёртой части будут - это не прямой сиквел четвёртой части, а как всегда - просто ещё один чаптер во вселенной Свитков
  • Алдуин (Alduin), так же известный как Пожиратель Миров, есть тот самый дракон, чьё возвращение было предсказано Древними Свитками. Его появление вызвано целой группой катаклизмов - разделение Посоха Хаоса (Elder Scrolls Chapter One: Arena), появлением Нумидиума (Daggerfall), событиями на Красной Горе (Morrowind) и открытием врат Обливиона.
  • Макс фон Сюдов, чей голос мы слышили в трейлере, будет озвучивать одного из важных NPC, некоего Эсберна (Esbern), наставника главного героя
  • Коренным образом изменена боевая система - теперь каждая из рук может быть экипирована оружием. В превью упомянуты такие варианты как "меч+булава", "меч + заклинания", "два меча" или "два разных\одинаковых заклинания"
  • Так же были заявлены добивающие приёмы для каждого из оружия - в целом боевая система стала стала еще более экшеновой, чем в TES IV
  • Из шести школ магии были оставлены пять, заклинания Школы "Мистицизма" были частично распиханы по другим школам
  • Из Fallout 3, предыдущей игры Bethesda, пришли перки, выдаваемые после получения уровня. Система набора уровня осталась, в целом, прежней
  • Заявлено 18 основных навыков супротив 21го из предыдущей части сериала
  • Обещается появление крафтинга и побочных занятий вроде кулинарии и рудокопства.




Скриншоты своих персонажей выкладывать здесь и только здесь.
Вопросы по игре задаются не здесь, а в "Вопросах по прохождению".
__________________
Twit-ch

Последний раз редактировалось DoctorWagner; 25.11.2023 в 08:19.
Rя$Nick вне форума  
Отправить сообщение для Rя$Nick с помощью ICQ Отправить сообщение для Rя$Nick с помощью Skype™ Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 13:43   #7341
Новичок
 
Аватар для Agent Cooper
 
Регистрация: 18.07.2010
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 65
Репутация: 14 [+/-]
Цитата:
а как можно говорить о том что что-то лучше, не сравнив одно с другим? Дедукция? Но так ведь можно и пройти мимо стоящей весчи.
Скажу сразу, я не слышал русскую озвучку. Но на мой взгляд, сделать перевод ЛУЧШЕ чем оригинал, невозможно, тк. это получается уже не копия оригинала, а улучшение (как мод), и, соответственно, это уже будет другая игра. Вы можете транспонировать прелюдию первой сюиты Баха для виолончели из соль мажора в до мажор и сыграть ее на гитаре, но лучше она звучать не будет, в крайнем случае - так же хорошо, только по-другому. А можно и сделать хуже.

К сожалению, обычно перевод хуже оригинала, особенно если в игре сделан упор на диалоги и юмор, потому что не всегда возможно передать игру слов и всякие стилистические особенности языка оригинала.

Но тут возникает вопрос - что значит 'лучше'? Если человек не знает английского, то для него русская озвучка Скайрима и будет 'лучше'. Но это не значит, что она качественнее сделана, он просто не может оценить оригинал. Если вернуться к той самой прелюдии Баха, то, проводя аналогию, это как человек не любит звук виолончели, тк не приучен к нему (все-таки тяжело звучит), а ему исполнили сюиту на MIDI-клавиатуре. Опять же, это не значит, что так лучше, Просто доступнее.
Agent Cooper вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 13:47   #7342
Pure Vessel
 
Аватар для The_Shrike

 
Регистрация: 04.09.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 19,354
Репутация: 1813 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Onex Посмотреть сообщение
а как можно говорить о том что что-то лучше, не сравнив одно с другим? Дедукция? Но так ведь можно и пройти мимо стоящей весчи.
Мне не нужно есть дерьмо, чтобы убедиться в его несъедобности.

Хотя я понимаю, что голоса безвестных надмозгов из 1С гораздо круче Макса фон Сюдова и ко (в данном конкретном случае). И смысл при переводе никогда не теряется, и интонации.
И да, у нас индустрия озвучки игр развита так же, как и на Западе, определенно.
Вы правы, русская озвучка любой игры, а крупных РПГ в особенности, заткнет за пояс любые жалкие потуги загнивающего капиталистического Запада хоть как-то изобразить вменяемый текст.

Ну а серьезно - я считаю, что люди, которые ставят русскую озвучку в играх не потому что не понимают, а потому что им она больше нравится - страдают дурновкусием и не лечатся.
__________________
Ингибиторы обратного захвата
Превращают человека в патриота:
В голове его то сахарная вата,
То о судьбах Родины забота (c)
The_Shrike вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 14:03   #7343
Элемент Щедрости
 
Аватар для Фиря

 
Регистрация: 06.02.2011
Адрес: Свердлова город
Сообщений: 1,869
Репутация: 309 [+/-]
Посвящается всем тем, кто считает, что локализация может быть лучше оригинала.
Скрытый текст:
I
``My uncle -- high ideals inspire him;
but when past joking he fell sick,
he really forced one to admire him --
and never played a shrewder trick.
Let others learn from his example!
But God, how deadly dull to sample
sickroom attendance night and day
and never stir a foot away!
And the sly baseness, fit to throttle,
of entertaining the half-dead:
one smoothes the pillows down in bed,
and glumly serves the medicine bottle,
and sighs, and asks oneself all through:
"When will the devil come for you?"''

Нет, вы серьезно?
__________________
Он действительно полюбил тот остров. Там была такая штука, как Кокосовый Сюрприз. Берешь кокос, бьешь по нему дубинкой — и на тебе! Внутри кокос!
Терри Пратчетт, "Интересные времена"
]
Фиря вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 14:46   #7344
ОНО на палочке
 
Аватар для GREF
 
Регистрация: 24.01.2009
Адрес: в бане
Сообщений: 1,762
Репутация: 470 [+/-]
Firelion, cлова из какой-то песни чтоли?
GREF вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 14:51   #7345
Игрок
 
Аватар для Kawaty
 
Регистрация: 25.06.2005
Сообщений: 956
Репутация: 185 [+/-]
Цитата:
Сообщение от GREF Посмотреть сообщение
Firelion, cлова из какой-то песни чтоли?
*facepalm*
Уж Пушкина то стыдно не узнать.
Kawaty вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 15:01   #7346
Новичок
 
Регистрация: 13.07.2011
Сообщений: 21
Репутация: -4 [+/-]
ну во первых озвучка не меняет игру, особенно если это игра типа Скайрима
а во вторых озвучка в игре типа Скайрим вообще не так важна как в других играх
а третьих не надо умничать и поминать в суе Баха и его сюиты он здесь вообще не причём
и наконец третье не надо считать себя луче тех кто не знает англо-сакского языка
и сравнивать их с любителями простолюдской MIDI а себя с БЛАГОРОДНЫМ ( так как приучен и хорошо звучит) виолончелью.
elmen вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 15:02   #7347
Новичок
 
Аватар для Agent Cooper
 
Регистрация: 18.07.2010
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 65
Репутация: 14 [+/-]
Цитата:
Посвящается всем тем, кто считает, что локализация может быть лучше оригинала.
Тут хоть спасибо, что рифмуется. Получился какой-то недоБайрон.

Цитата:
Firelion, cлова из какой-то песни чтоли?
Рукалицо, ну как так можно?
Agent Cooper вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 15:12   #7348
Опытный игрок
 
Аватар для Onex
 
Регистрация: 27.07.2006
Адрес: Земля
Сообщений: 1,709
Репутация: 313 [+/-]
Agent Cooper,
The_Shrike, в ситкоме "как я встретил вашу маму" перевод Кураж-бомбей намного круче чем оригинал. Это просто пример того, что перевод таки может быть лучше.
Но я говорил сейчас не о том, что перевод скайрима лучше чем оригинальная озвучка. Я лишь говорил о том, что нельзя утверждать о чем-то не зная об этом самом чемто. И The_Shrike, насчет какашек, я бы на твоем месте не был так уверен, так как очень много детишек в неосознаваемом возрасте пробуют таки свои какахи на вкус.
__________________
Психологическая помощь он-лайн.
Подробности в лс.
Onex вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 15:14   #7349
Игроман
 
Аватар для Djleks
 
Регистрация: 20.01.2012
Сообщений: 2,286
Репутация: 24 [+/-]
Меня одного на 21 уровне валят с двух ударов и 2х стрел (200хп, броня 100)? На мастере играю. Вроде не должны так бить
Djleks вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 15:25   #7350
Надежда Редорана
 
Аватар для lYXl
 
Регистрация: 28.06.2009
Адрес: Н-ск
Сообщений: 2,069
Репутация: 469 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Djleks Посмотреть сообщение
Меня одного на 21 уровне валят с двух ударов и 2х стрел (200хп, броня 100)? На мастере играю. Вроде не должны так бить
на 31 мародёры с 4х стрел будут... так что нормально
__________________
"Познание даёт любовь"
"Во тьме, свет особенно красив"
Что-то нашли, что-то потеряли...
lYXl вне форума  
Отправить сообщение для lYXl с помощью ICQ Отправить сообщение для lYXl с помощью Skype™ Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 15:27   #7351
Элемент Щедрости
 
Аватар для Фиря

 
Регистрация: 06.02.2011
Адрес: Свердлова город
Сообщений: 1,869
Репутация: 309 [+/-]
Цитата:
ну во первых озвучка не меняет игру, особенно если это игра типа Скайрима
Речь шла о харизматичности персонажей, которая есть, и которую гробит как раз-таки бездарная локализация. Следовательно - меняет.
__________________
Он действительно полюбил тот остров. Там была такая штука, как Кокосовый Сюрприз. Берешь кокос, бьешь по нему дубинкой — и на тебе! Внутри кокос!
Терри Пратчетт, "Интересные времена"
]
Фиря вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 15:38   #7352
Опытный игрок
 
Аватар для Onex
 
Регистрация: 27.07.2006
Адрес: Земля
Сообщений: 1,709
Репутация: 313 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Firelion Посмотреть сообщение
Речь шла о харизматичности персонажей, которая есть, и которую гробит как раз-таки бездарная локализация. Следовательно - меняет.
я хоть и не играл в оригинальную, но русская озвучка в плане харизматичности действительно слита
__________________
Психологическая помощь он-лайн.
Подробности в лс.
Onex вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 15:38   #7353
Юзер
 
Аватар для Lаin
 
Регистрация: 12.09.2009
Сообщений: 296
Репутация: 113 [+/-]
Очередные споры о локализации, в каждой теме найти можно. Начинал играть с русской, затем скачал английскую. За редким исключением, оригинал нравится больше. И дело тут не только в том, что над озвучиванием персонажей трудились талантливые люди. Просто мне интересен английский язык, приятен на слух. И в некоторых моментах действительно он на голову выше локализации. С некоторыми персонажами раз за разом общаешься только ради того, чтобы послушать как они говорят Но не у всех же такое "чувство прекрасного". Очень многим достаточно вполне русской озвучки, что она вообще есть. Воспринимается лишь как способ передачи игровой информации, а не как отдельную, самостоятельную часть игры.
А вот что сделано ужасно что в оригинале, что в локализации - фразы типа "Неудачное ты время выбрал, чтобы заблудиться"/"You picked a bad time to get lost, friend".
__________________
2550k / Asus p8z77-v le / Macho 120 / Corsair VengeanceLP 2*4 pc12800 / WD CG 1T / Vertex4 128 / Gb Gv-r7870oc-2gd / Chieftec sps 650c / Corsair Carbide 200r / Sharp 32"
http://battlelog.battlefield.com/bf3/ru/user/sayonara_lain/
Lаin вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 15:41   #7354
Новичок
 
Регистрация: 13.07.2011
Сообщений: 21
Репутация: -4 [+/-]
харизматичность здесь полностью в вашей воле. И вы можете менять вашего персонажа согласно вашему усмотрению. И харизма здесь, в такой серьёзной игре есть величина не постоянная она меняться от игрока к игроку и от ситуации к ситуации. Озвучка ОДНА но харизма персонажей у всех игроков РАЗНЫЕ. Это и есть прелесть этой игры, кто бы не играл всегда получается разная история
elmen вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 15:50   #7355
Игроман
 
Аватар для Shonen-kuN
 
Регистрация: 02.10.2011
Сообщений: 3,134
Репутация: 110 [+/-]
Цитата:
Сообщение от elmen Посмотреть сообщение
харизматичность здесь полностью в вашей воле. И вы можете менять вашего персонажа согласно вашему усмотрению.
Причем здесь наш персонаж? Он имеет ввиду харизматичность других персонажей, иногда она действительно теряется из-за плохой русской озвучки.
Цитата:
Сообщение от elmen Посмотреть сообщение
Озвучка ОДНА
Озвучка не одна, есть русская, есть оригинальная, есть немецкая (если я не ошибаюсь) и т.д.
Цитата:
Сообщение от elmen Посмотреть сообщение
но харизма персонажей у всех игроков РАЗНЫЕ.
Эмм, что?
Shonen-kuN вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 15:54   #7356
Новичок
 
Регистрация: 13.07.2011
Сообщений: 21
Репутация: -4 [+/-]
а в русской версии постоянное замечание стражников про то что у меня "растут волосы из УШЕЙ" ужас какой то и ведь не скажешь им что оборотень я добрый мягкий и пушистый
elmen вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 15:56   #7357
Игрок
 
Аватар для Kawaty
 
Регистрация: 25.06.2005
Сообщений: 956
Репутация: 185 [+/-]
По-моему, русская версия в целом озвучена неплохо. Но это в целом.
При этом есть несколько настолько бездарных актеров, что из-за них то хочется голову в землю закопать, но только не слушать русский скайрим.
Далеко за примером ходить не надо - взять редгардку, которая хочет нас казнить вначале. На русском она кричит надрывным наигранным голосом. При чем та же самая актриса еще много женщин озвучивает - и каждый раз с тем же надрывом. Вот из-за таких то "гениальных" актеров я и играю на английском.
Kawaty вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 16:01   #7358
Новичок
 
Аватар для Agent Cooper
 
Регистрация: 18.07.2010
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 65
Репутация: 14 [+/-]
Цитата:
ну во первых озвучка не меняет игру, особенно если это игра типа Скайрима
а во вторых озвучка в игре типа Скайрим вообще не так важна как в других играх
а третьих не надо умничать и поминать в суе Баха и его сюиты он здесь вообще не причём
и наконец третье не надо считать себя луче тех кто не знает англо-сакского языка
и сравнивать их с любителями простолюдской MIDI а себя с БЛАГОРОДНЫМ ( так как приучен и хорошо звучит) виолончелью.
Я не считаю, что должен отчитываться перед человеком, который не умеет писать, но все-таки. Ты говоришь, что в Скайриме озвучка не нужна. Скайрим - ролевая игра. В ролевых играх очень важен окружающий мир, тк. хочешь погрузится в него и войти в роль. Персонажи - часть игрового мира. Голос - проявление персонажа, передает массу информации не только за счет смыслового содержимого (а в самых кривых локализациях смысл даже примерно понять нельзя (смотри дословный перевод Форреста Гампа 'Лесной Болван' на Ютюбе (и да, я зная, что игра не то же самое, что фильм, это как пример))), но и за счет интонации и акцента (в оригинале четко слышны скандинавские акценты, что соответствует миру Скайрима - если в русской версии на такие мелочи обратили внимание, то я приятно удивлен). Следовательно, голос важен для персонажа, который важен для игрового мира, который важен для ролевой игры.

И не надо придавать мне нотки зазнавшегося сноба. Я ни разу не сказал что считаю людей, не знающие английского, хуже себя. Ни разу я не сказал, что виолончель является 'благородным' инструментом, и ни разу я не назвал MIDI-клавиатуру 'простолюдской'. И не надо делать необоснованные выводы из того, что говорят другие люди.
Agent Cooper вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 16:14   #7359
Игрок
 
Аватар для Kawaty
 
Регистрация: 25.06.2005
Сообщений: 956
Репутация: 185 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Agent Cooper Посмотреть сообщение
в оригинале четко слышны скандинавские акценты, что соответствует миру Скайрима - если в русской версии на такие мелочи обратили внимание, то я приятно удивлен
Ноуп, на это даже не обратили внимание. Как и в том же ДАО, например, где в оригинале у каждой расы был свой акцент, а у нас все одинаково по-русски шпарили.
Хотя, с другой стороны, наш язык и так ближе к тому акценту и модифицировать его было бы сложнее.
Kawaty вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2012, 16:21   #7360
Новичок
 
Регистрация: 13.07.2011
Сообщений: 21
Репутация: -4 [+/-]
Я наверное плохо выразился. Я имею ввиду что Скайрим настоящая большая ролевая игра которую мы так долго ждали и все её недостатки, и озвучка оригинальная и русская версия, надо всё это просто прощать и компенсировать её недостатки собственным воображением. А воображение в ролевой игре все таки важней даже голивудской постановке великолепной Mass Effekt

Добавлено через 12 минут
Цитата:
Сообщение от Agent Cooper Посмотреть сообщение
Скажу сразу, я не слышал русскую озвучку. Но на мой взгляд, сделать перевод ЛУЧШЕ чем оригинал, невозможно, тк. это получается уже не копия оригинала, а улучшение (как мод), и, соответственно, это уже будет другая игра. Вы можете транспонировать прелюдию первой сюиты Баха для виолончели из соль мажора в до мажор и сыграть ее на гитаре, но лучше она звучать не будет, в крайнем случае - так же хорошо, только по-другому. А можно и сделать хуже.

К сожалению, обычно перевод хуже оригинала, особенно если в игре сделан упор на диалоги и юмор, потому что не всегда возможно передать игру слов и всякие стилистические особенности языка оригинала.

Но тут возникает вопрос - что значит 'лучше'? Если человек не знает английского, то для него русская озвучка Скайрима и будет 'лучше'. Но это не значит, что она качественнее сделана, он просто не может оценить оригинал. Если вернуться к той самой прелюдии Баха, то, проводя аналогию, это как человек не любит звук виолончели, тк не приучен к нему (все-таки тяжело звучит), а ему исполнили сюиту на MIDI-клавиатуре. Опять же, это не значит, что так лучше, Просто доступнее.
Цитата:
Сообщение от Agent Cooper Посмотреть сообщение
Я не считаю, что должен отчитываться перед человеком, который не умеет писать, но все-таки. Ты говоришь, что в Скайриме озвучка не нужна. Скайрим - ролевая игра. В ролевых играх очень важен окружающий мир, тк. хочешь погрузится в него и войти в роль. Персонажи - часть игрового мира. Голос - проявление персонажа, передает массу информации не только за счет смыслового содержимого (а в самых кривых локализациях смысл даже примерно понять нельзя (смотри дословный перевод Форреста Гампа 'Лесной Болван' на Ютюбе (и да, я зная, что игра не то же самое, что фильм, это как пример))), но и за счет интонации и акцента (в оригинале четко слышны скандинавские акценты, что соответствует миру Скайрима - если в русской версии на такие мелочи обратили внимание, то я приятно удивлен). Следовательно, голос важен для персонажа, который важен для игрового мира, который важен для ролевой игры.

И не надо придавать мне нотки зазнавшегося сноба. Я ни разу не сказал что считаю людей, не знающие английского, хуже себя. Ни разу я не сказал, что виолончель является 'благородным' инструментом, и ни разу я не назвал MIDI-клавиатуру 'простолюдской'. И не надо делать необоснованные выводы из того, что говорят другие люди.
ты в серьёзно думаешь что кто то в России знает и может определить скандинавский акцент? Это не упрёк переводчикам! Или лучше чтобы ярл Вайтрана говорил с финским акцентом? или прибалтийским? И ещё раз скажу всё здесь зависит от твоего воображения. почувствуй себя частью игры и всё остальное будет не так важно

Последний раз редактировалось elmen; 17.02.2012 в 16:34. Причина: Добавлено сообщение
elmen вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 13:03.


Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования