«Ограбление по…» — советский мультипликационный фильм, вышедший в 1978 году, Пародия на «гангстерские» фильмы разных стран.
Мультфильм состоит из четырёх новелл, каждая из которых показывает ограбление банка с «характерными особенностями» той или иной страны (США, Франция, Италия и СССР). Каждая новелла пародирует детективные фильмы соответствующих стран 1960—70-ых годов, используется множество клише из них, а рисованные герои похожи на популярных актёров того времени (Луи де Фюнес, Софи Лорен, Савелий Крамаров и других).
Сюжет:
Скрытый текст:
Первая часть, «Ограбление по-американски», показывает США в советском представлении (реклама, небоскрёбы, стриптиз-бары), и пародирует американские боевики со множеством перестрелок, взрывов, интриг и убийств. За похищенными из банка драгоценностями спокойным шагом идёт шериф, хладнокровный «супер-герой», который в конце забирает похищенное себе.
В «Ограблении по-французски» компания из четырёх подельников (вышедший на волю преступник, хозяйка бара, посетитель бара и ручная мышь) разрабатывает хитроумный план, основанный на множестве невозможных в реальной жизни случайностей, тщательно к нему готовится, и грабит банк. В конце деньги у них похищает следивший за ними посетитель бара, но он попадается полиции с украденными деньгами.
Ограбление по-итальянски пародирует коррупцию и силу личных связей в Италии. Пьяница и отец многодетной семьи, потомок благородных князей Марио Бриндизи после того как его жена Лючия родила троих близнецов (дополнительно к уже имеющимся), занимает у всех деньги, обещая отдать, когда ограбит банк. О том, что он собирается это сделать, знают все, в том числе полиция, но никто ничего не делает. Марио приходит в банк, где знакомые служащие с удовольствием отдают ему деньги, но когда он отдаёт долги, он остаётся ни с чем.
Ограбление по… (в цензурированной версии 1978 года отсутствует) — заключающая часть, собственного названия не имеющая (условно Ограбление по-советски), для советских зрителей играет роль последней фразы в анекдоте, и пародирует советскую действительность. Два явных уголовника каждый день ходят к сберкассе, желая её ограбить, но она всё время закрыта (то на выходной, то на санитарный день, то на ремонт). Наконец, их терпение не выдерживает, и они самостоятельно заканчивают стоящий на месте из-за наплевательского отношения ремонт. Но когда они, наконец, заходят в готовое здание, к входу подходит милиционер и вешает вывеску «Милиция». Камера отъезжает назад, и зрители видят популярный в то время рекламный слоган — «Храните деньги в сберегательной кассе».
Персонажи
Скрытый текст:
Все главные персонажи срисованы с реальных актеров:
Ограбление по-французски
старый грабитель — Жан Габен
старый грабитель, переодетый в сантехника — Фернандель
молодой грабитель — Ален Делон
хозяйка бара — Брижит Бардо
«пьяный» посетитель бара — Луи де Фюнес
Ограбление по-итальянски
Марио Бриндизи — Марчелло Мастроянни
Лючия, его жена — Софи Лорен
Ограбление по-советски
первый грабитель — Станислав Чекан
второй грабитель — Савелий Крамаров
милиционер — Михаил Жаров
Интересные факты
Скрытый текст:
Заставка мультфильма является юмористически изменённой заставкой американской кинокомпании Metro-Goldwyn-Mayer — льва MGM «выкидывает» неожиданно появившийся Чебурашка, и занимает его место.
Новая редакция фильма
Скрытый текст:
Последняя часть мультфильма («… по-советски») была запрещена к показу цензурой. Помимо идеологических соображений, причина была также в том, что один из героев был списан с Крамарова, который к тому времени эмигрировал в США и лишился гражданства СССР.
В 1988 году была выпущена полная версия мультфильма с восстановленным четвёртым фрагментом — "Ограбление по-советски", изначально запрещённым советской цензурой.
__________________
Послала меня жена мусор вынести. До мусоропровода идти лень... Ну, пнул я пакет с лестницы, все рассыпалось... Стою, смотрю на все это безобразие и думаю: вот депутаты-сволочи! До чего страну довели!
Последний раз редактировалось <Greenwood>; 09.11.2009 в 14:46.