Форум Игромании
 
Регистрация
Справка
Пользователи Календарь Сообщения за день

Почта журнала Обсуждение писем, вопросы, предложения, критика...

Закрытая тема
 
Опции темы
Старый 12.01.2009, 21:40   #1041
Новичок
 
Аватар для L@ynos
 
Регистрация: 09.01.2009
Адрес: Галлифрей
Сообщений: 27
Репутация: 7 [+/-]
Я тут полазил по страничкам этой темы... Многие по-крутому говорят(хочешь играть-учи язык) .а если я люблю француского принца персии(который на Английском), китайский файтинг . (Это я ещё про детей-7-ми леток(они ведь язык не учат)не сказал)и т.д.. Что прикажете учить 47 языков ? Как по мне так локализации нужны всем. А ещё по-моему самые удачные локализации у 1C и АКЕЛЛЫ.
L@ynos вне форума  
Старый 12.01.2009, 23:41   #1042
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1381 [+/-]
Цитата:
а если я люблю француского принца персии(который на Английском)
Ты сам ответил на свой вопрос. Подавляющее большинство игр выходят на оригинальном английском не зависимо от того, в какой стране были сделаны. Начиная с украинских, заканчивая японскими.

Цитата:
Это я ещё про детей-7-ми леток(они ведь язык не учат)
Дети пусть вначале смотрят на возрастной рейтинг. К тому времени, как им можно будет играть в принца персии, они как раз успеют выучить язык. Да и время с пользой потратят.
Shotgun вне форума  
Старый 13.01.2009, 15:53   #1043
Игроман
 
Аватар для Йожъ
 
Регистрация: 20.06.2007
Адрес: Satori waterfalls
Сообщений: 2,545
Репутация: 352 [+/-]
Нужны. Хотя б потому, что есть люди, нуждающиеся и потребляющие локализированные продукты.
Что до "потребления" оригинала - не каждый может хорошо знать язык оригинала, не у каждого есть желание "ознакомится" с оригиналом. Да, многие локализации на порядок хуже оригинала, но есть и те, которые не просто переводят текст и видеоролики, но могут передать атмосферу игры. А это уже близко к оригиналу.
Йожъ вне форума  
Отправить сообщение для Йожъ с помощью ICQ
Старый 13.01.2009, 17:49   #1044
Новичок
 
Аватар для edelstarnsk
 
Регистрация: 15.02.2006
Адрес: Припять
Сообщений: 20
Репутация: 7 [+/-]
Огромный минус современных игр, это то, что в 95% есть субтитры. Вот и обрадовались "локализаторы", уж не говоря о пиратах. Перевели субтитры и довольны, нехай пипл хавает. А несколько лет назад... или всю полностью игру переводили, включая и звук, или не переводили совсем, и я естественно такие игры не брал. А уж если русская версия, я брал спокойно, т.к. был уверен на 99,9% что и звук тоже будет русским. Поэтому прежде чем купить игру, я все время узнаю, озвучена она или нет. Если нет - в печь! Исключение только пришлось сделать, скрепя сердце и скрипя зубами, для GTA4(кстати хоть бы речь ведущей радио Владивосток ФМ перевели бы - если радиостанция для русских, то почему ведущая говорит на английском? Издевательство...). Как же я огорчался, когда обливион был только с субтитрами, но там - для озвучки требуется титаническая работа. И как был счастлив, когда приобрел OblivionGold, т.е. полностью локализованную версию. Отключив субтитры, которые только отвлекают и портят впечатление, я полностью погрузился в мир Обливиона. И низкий поклон и грандреспект фирме "1С" за озвучку Fallout 3!!! А то я боялся, что тоже выпустят только с субтитрами. Но они не подвели. Ещё я не уважаю тех издателей которые иногда умалчивают, что в игре переведены только субтитры(например Two Worlds от Акеллы - я тогда долго ругался) или вообще, о ужас, нисколько не переведенная вообще(когда увидел GRID от НД, сразу чуть не взял - респект знакомому продавцу, сразу предупредил что игра на английском, не дал 700р. в топку выкинуть). Вот "Софтклаб", "1С" честно пишут, что игра на английском или только с русскими субтитрами. Тогда я прохожу мимо. Подвеля итог всему сказанному - я однозначно за полные локализации!!! Всё это разумеется моё ИМХО. Ну и гляньте мою подпись;-)
edelstarnsk вне форума  
Старый 13.01.2009, 21:38   #1045
Новичок
 
Аватар для L@ynos
 
Регистрация: 09.01.2009
Адрес: Галлифрей
Сообщений: 27
Репутация: 7 [+/-]
Exclamation НЕ СОГЛАСЕН!

[quote=Shotgun;5346281]Ты сам ответил на свой вопрос. Подавляющее большинство игр выходят на оригинальном английском не зависимо от того, в какой стране были сделаны. Начиная с украинских, заканчивая японскими.

Хорошо... Но всё же если я там в mass ефеку без локализации в 12 лет бы решил поиграть, как ты думаешь я бы понял сюжет? или даже в allout 1,2,3 -без разницы какой , как думаешь легко будет понять
__________________
-------TardiS-------
-------BaD WolF-------
L@ynos вне форума  
Старый 13.01.2009, 22:41   #1046
Юзер
 
Аватар для Prochnow
 
Регистрация: 13.11.2008
Адрес: может и ключ от квартиры?
Сообщений: 323
Репутация: 73 [+/-]
Цитата:
Сообщение от L@ynos Посмотреть сообщение
Хорошо... Но всё же если я там в mass ефеку без локализации в 12 лет бы решил поиграть, как ты думаешь я бы понял сюжет? или даже в allout 1,2,3 -без разницы какой , как думаешь легко будет понять
Твои проблемы. Понимай, как хочешь . Пора бы уже давно смириться, что западные разработчики на наш рынок накласть хотели, а отечественные локализаторы и подавно.
__________________
Тут поднялся галдеж и лай,
И только старый Попугай
Громко крикнул из ветвей:
"Жираф большой - ему видней!"
Prochnow вне форума  
Отправить сообщение для Prochnow с помощью ICQ
Старый 13.01.2009, 23:37   #1047
Игрок
 
Аватар для alex_blank
 
Регистрация: 03.01.2009
Адрес: Україна, Київ
Сообщений: 569
Репутация: 303 [+/-]
Считаю что локализация обязательно нужна для квестов, РПГ и остальных жанров игр где текст/озвучка требуется прочитать/прослушать и понять. А для остальных по желанию, например, я спокойно прошел английскую версию последних Солдат Удачи.
__________________
http://www.lastfm.ru/user/alex_juve/
http://www.playfire.com/alex_blank
http://myshows.ru/alex_blank
alex_blank вне форума  
Отправить сообщение для alex_blank с помощью ICQ
Старый 14.01.2009, 00:33   #1048
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1381 [+/-]
Цитата:
Но всё же если я там в mass ефеку без локализации в 12 лет бы решил поиграть
Это в игру-то с рейтингом 18+?.. Ай, нехорошо. А если серьезно, то сам факт наличия локализаций меня никак не задевает. Задевает то, что локализованный вариант игры как правило единственный, который можно легально и просто купить. Вот пойти в магазин и купить. Кто-то скажет, мол заказывай через интернет, но нам знаете ли цены с учетом доставки в разы выше... В общем все, что мне надо - это возможность купить в ближайшем магазине копию игры полностью идентичную западной. Пусть даже по идентичной цене. И тогда до всяких 1Ass мне дела вобще не будет. В этом плане завидую консольщикам.

P.S.: На худой конец сгодится и приложенный к локализации диск с оригинальной озвучкой, хотя это не совсем то...
Shotgun вне форума  
Старый 14.01.2009, 02:00   #1049
Игроман
 
Аватар для Йожъ
 
Регистрация: 20.06.2007
Адрес: Satori waterfalls
Сообщений: 2,545
Репутация: 352 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Prochnow Посмотреть сообщение
а отечественные локализаторы и подавно
Если бы и так, то цены на игры были бы выше.
Цитата:
Сообщение от Prochnow Посмотреть сообщение
западные разработчики на наш рынок накласть хотели
Рынка-то, как такового, и нет. Вот и инициатива у "западников" не высокая.
Йожъ вне форума  
Отправить сообщение для Йожъ с помощью ICQ
Старый 15.01.2009, 17:36   #1050
Юзер
 
Регистрация: 29.04.2008
Сообщений: 125
Репутация: 135 [+/-]
я много об этом писал но повторюсь:локализировать нужно поверх оригинальной игры чтобы всегда можно было установить игру без перевода,как кейн и линч
max file вне форума  
Старый 15.01.2009, 17:43   #1051
Новичок
 
Аватар для Sеrgi0
 
Регистрация: 03.11.2007
Адрес: Кузинатра
Сообщений: 33
Репутация: 358 [+/-]
Цитата:
Сообщение от max file Посмотреть сообщение
я много об этом писал но повторюсь:локализировать нужно поверх оригинальной игры чтобы всегда можно было установить игру без перевода,как кейн и линч
Это требует большого числа гигабайт на диске. Невозможность этого объяснялась в Мании какой-то на "Форуме разработчиков".
__________________
Есть только две бесконечные вещи - Вселенная и человеческая глупость, но насчет Вcеленной я еще сомневаюсь...
© А. Эйнштейн
Sеrgi0 вне форума  
Отправить сообщение для Sеrgi0 с помощью ICQ
Старый 15.01.2009, 18:25   #1052
thrill is gone
 
Аватар для Leroy 0ne

 
Регистрация: 08.09.2008
Сообщений: 1,439
Репутация: 529 [+/-]
Ммм... Кроме предложенных мной и вами вариантов есть ещё один, расплывчатый, не ясный, почти не осуществимый - Может когда то локализаторы ( та же 1с ) наконец вытащат голову из задницы, после чего перейдут с режима "количество" на режим "качество". Да, локализации и так задерживают, но пусть пока делается "Качественная русская озвучка и адаптация текста без потерь составляющих" ( Какая приятная мешанина из слов... ) на прилавках будет оригинал. Тоесть - не задерживаем людей которым пофиг на локализацию, одновременно с тем не разочаровываем людей которые наконец дождались. ( ИМХО )
P.S Извиняюсь перед людьми, которые уже давно твердят точно то же самое
__________________
Don't you know there ain't no devil, there's just God when he's drunk.
Leroy 0ne вне форума  
Старый 16.01.2009, 00:18   #1053
Lethal Weapon
 
Аватар для Shotgun

 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1381 [+/-]
Цитата:
та же 1с ) наконец вытащат голову из задницы
Любые подвижки в сторону клиентов локализаторы сделают только тогда, когда эти самые клиенты станут плохо покупать их продукцию. Сейчас же пипл с энтузиазмом хавает весь этот локализаторский шлак, радуется "низким ценам" и "качественным переводам". Очевидно, что в таких условиях никакая вменяемая компания не будет улучшать качество, а со временем начнет все больше халтурить и повышать цены (что, собственно, заметно).
Shotgun вне форума  
Старый 16.01.2009, 05:09   #1054
thrill is gone
 
Аватар для Leroy 0ne

 
Регистрация: 08.09.2008
Сообщений: 1,439
Репутация: 529 [+/-]
Shotgun

Угу... Я вот сейчас переигрываю Ведьмака, при этом просто пропускаю диалоги....Потому что во второй раз это убожество слушать не зачем, сюжет был ясен во время первого прохождения. Но ещё тогда я кривился от неправильно подобранных интонаций, постоянных ошибок в тексте, никчемной игры аудио актёров ( Хотя старались, это видно ). Иногда создавалось впечатление что каждую строчку диалога записывали в разные дни, причём в разные дни актёры приходили с разным настроением.
Но увы, я уже на форуме столкнулся с "народным мнением" , все считают локализацию на Ведьмака идеальной! Что она прям поддерживает атмосферу! А то что Лютик во время финального монолога два раза сбился с интонации, читая текст так, как будто его кто то подгонял тычками в спину - никто этих "мелочей" не замечает. Это ещё не считая того, что о такой замечательной вещи как "логическая пауза" знали далеко не все актёры
__________________
Don't you know there ain't no devil, there's just God when he's drunk.
Leroy 0ne вне форума  
Старый 16.01.2009, 05:25   #1055
Новичок
 
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 66
Репутация: -2 [+/-]
Здоровому больного не понять.
Выучить язык должен, а потом у же играть в своё удовольствие можешь ты.
Быть голова на плечах, а не на попе должна у тебя.
Читай что на диске пишут юный П.
Обьясняют по русски там о локализации ибо закон.
Знать пословицу должен читатель:"snowball делает одну локализацию в единицу времени, 1с делает их тысячи".
TrueLock вне форума  
Старый 16.01.2009, 06:04   #1056
Опытный игрок
 
Аватар для doublefaced
 
Регистрация: 22.02.2008
Адрес: Архангельск
Сообщений: 1,632
Репутация: 550 [+/-]
Нужны, если они качественные.
doublefaced вне форума  
Старый 16.01.2009, 07:56   #1057
Юзер
 
Аватар для akolit
 
Регистрация: 21.09.2008
Адрес: Самара
Сообщений: 168
Репутация: 86 [+/-]
Если бы выпускали локализации в то же время когда состаялся мировой релиз а то в игры которые лежат у пиратов пол месяца играть не охота, потому что не качественные, а ждать локализацию долго.
Да и если у человека плохо с английским то пусть оставят озвучку оригинальной, а субтитры будут на русском.
akolit вне форума  
Отправить сообщение для akolit с помощью Skype™
Старый 16.01.2009, 15:39   #1058
Опытный игрок
 
Аватар для doublefaced
 
Регистрация: 22.02.2008
Адрес: Архангельск
Сообщений: 1,632
Репутация: 550 [+/-]
akolit
Да локализации через пол года от мирового релиза не есть кркто.
doublefaced вне форума  
Старый 16.01.2009, 17:20   #1059
Новичок
 
Аватар для edelstarnsk
 
Регистрация: 15.02.2006
Адрес: Припять
Сообщений: 20
Репутация: 7 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Doublefaced Посмотреть сообщение
akolit
Да локализации через пол года от мирового релиза не есть круто.
зато потом полностью погружешься в атмосферу игры, и можно отключить дурацкие субитры!
edelstarnsk вне форума  
Старый 16.01.2009, 17:33   #1060
Shiny Man
 
Аватар для bulkin
 
Регистрация: 22.11.2007
Адрес: Н.Новгород
Сообщений: 937
Репутация: 197 [+/-]
Цитата:
Сообщение от edelstarnsk Посмотреть сообщение
зато потом полностью погружешься в атмосферу игры, и можно отключить дурацкие субитры!
Зато потом приходится слушать монотонные зачитки текста вместо вменяемой озвучки. О какой атмосфере идет речь?
__________________
http://myanimelist.net/profile/bulkin
Origin ID: kuzzman_X
bulkin вне форума  
Отправить сообщение для bulkin с помощью ICQ
Закрытая тема


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 05:44.


Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования