06.03.2008, 22:26 | #581 | ||
Гейммастер
Регистрация: 22.11.2007
Адрес: Error Status:'Arrest_mode
Сообщений: 8,744
Репутация: 493
|
__________________
Просто хороший человек Сиськи и личный болг здесь: http://dammitgun.livejournal.com/ |
||
|
07.03.2008, 00:21 | #582 | ||
Lethal Weapon
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1381
|
Цитата:
Хотя и с другими играми не все так просто. Большинство изданий, которые наши локализаторы называют коллекционными, на самом деле являются подарочными (согласно западной классификации). Ведьмак, КоД4 и проче продукты от НД - это именно подарочные издания. Коллекционки же обычно содержат какой-либо сувенир и запакованы в уникальную нестандартную коробку. Упомянутые выше BioShock и World in Conflict - коллекционки. В первом случае фигурка персонажа и жестяная коробка, во втором - кусок берлинской стены с сертификатом подлинности и толстенный бокс. Большие картонные коробки от 1С (Сталкер, Кодекс войны) тоже можно отнести к коллекционкам, хотя комплектация у них все же бедноватая. Цитата:
__________________
МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания) |
||
|
14.03.2008, 12:52 | #583 | ||
Юзер
Регистрация: 24.07.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 357
Репутация: 209
|
Я английский знаю на достойном уровне, но буду рассматривать ситуацию с точки зрения обычного школьного инглиша.
Unreal Tournament 3, где повторяется только "Ред флег хез бин капчед" и "Айм андер хеви атакинг" в переводе не нуждается абсолютно. Только трата времени и денег. Тем более официальный перевод не может похвастаться зверским рыком "МЕГАКИЛЛ!!!". В соей пиратской версии все голоса оригинальны, а надписи выглядят так: 3AXBAT F/|AGA. И тем не менее от игры я в восторге. Half-Life 2 превратился бы без перевода в обычную корридорную бегалку с суровыми лицами и криками без повода. Всю прелесть сюжета игрок спустил бы в унитаз. Но тут можно обойтись и субтитрами, так как надо ловить оригинальные интонации, а локализаторы все свели на уровень мелодраммы. Warhammer 40k можно спокойно пройти без перевода, лишь бы знать основные правила RTS. После третьей попытки игры в скирмише ты становишься заядлым игроком. Локализация тоже не блещет: за одну фразу "За Императора!!!" нужно отрывать ногти. Серия TES без текстового перевода - мука смертная. Лезть в словарь за каждым ингридиентом зелья и направлением путешествия - издевательство. К тому же есть риск пропустить важный момент сюжета, а то и вовсе игру свести в разряд рубильни. Каждому свое...
__________________
whoa... |
||
|
14.03.2008, 13:12 | #584 | ||
Юзер
Регистрация: 07.06.2005
Адрес: 192.168.0.1
Сообщений: 471
Репутация: 200
|
Люди, которые считают, что локализации не нужны, скажем, в каком-нибудь Half Life или стратегиях! Вы забываете о тех людях, которые играют в игры (да, даже такие!) ради сюжета, а не чтобы просто "круто пострелять/всех замочить клёвой пушкой/собрать гигантскую армию и всех покрошить". Для меня, например, стратегия не имеет смысла, если вся фишка в ней - собрать ресурсы, улучшить здания, наделать юнитов и послать их замочить врага. В Warcraft III я, скажем, играла с огромным удовольствием именно из-за сюжета. Но у меня была пиратка, и переведена там была в лучшем случае половина реплик и диалогов. Я знаю английский, мне всё было понятно. Но когда через пару лет я достала официальную локализацию, мне было в 2 раза приятнее проходить игру снова. Потому что не приходится напрягаться, пытаясь прочитать то, что говорят герои. А кто-то ведь и диалоги эти даже на русском все пропускает или смотрит "одним глазом", жаждет скорее насобирать ресурсов и "замочить гадов", неважно, кто они такие и отчего они гады... Для таких людей локализации, безусловно, не нужны.
Про RPG я вообще молчу. Диалоги, истории, чтение попадающихся в мире книг - без нормального, не мучительного, понимания "вжиться" в мир, погрузиться в него, почувствовать, что живёшь в нём - невозможно. И смысл игры полностью теряется.
__________________
Компьютеры позволяют решать все проблемы, которые до изобретения компьютеров не существовали. Геймер - это состояние души, а не количество свободного времени. |
||
|
14.03.2008, 23:21 | #586 | ||
Records: [UNKNOWN]
Регистрация: 20.06.2006
Адрес: New York
Сообщений: 9,017
Репутация: 1470
|
Я локализациями по большей части доволен. Ведьмак вышел на 2 дня раньше чем в мире + польский я не знаю, а от англ версии все плюются.
Код 4 тоже хорошо перевден, голоса подобраны правильно. И хотя я почти всегда играю в оригинал (раньше выходит + скачиваю) также всегда покупаю русскую локализацию если игра понравилась, и прохожу на родном языке. Есть конечно плохие локализации, но обычно и игра сама плоха также
__________________
Хорошая игра та, о которой жалеешь что её прошел (c) Атмосфера в игре - это то, что ты забываешь, что играешь в игру. (с) Хоть нет той силы в нас, что прежде сдвигала небеса, Но все еще мы те же Ослаблены судьбой сердца что прежде Были тверже стали Но воля есть еще Бороться и искать, найти и не сдаваться |
||
|
15.03.2008, 06:59 | #587 | ||
Новичок
Регистрация: 22.01.2008
Сообщений: 24
Репутация: -13
|
В ближайшие годы этого не предвидится.Одна из причин-это то,что у нас игры всетаки стоят дешевле и западные издатели боятся,что с нашего рынка они могут опять попасть в Европу или США и др.по более низкой цене.А вторая- это объем диска.Прийдется вкладывать еще один диск,что приведет к удорожанию игр.У наших продавцов какая логика.Чем больше дисков тем дороже игра!!!
|
||
|
15.03.2008, 07:11 | #588 | ||
Новичок
Регистрация: 03.11.2007
Адрес: Кузинатра
Сообщений: 33
Репутация: 358
|
Локализации нужны хотя бы тем людям, которые на английском не бум-бум(либо бум-бум, но не сильно). Но вот то, что у нас в России бывает сложно купить оригинальную версию той или иной игры-это проблема.
Игромания комментировала этот факт, связавшись с разрабами. Они говорили, что типа не хватает места на диске, бла-бла-бла и всё такое.
__________________
Есть только две бесконечные вещи - Вселенная и человеческая глупость, но насчет Вcеленной я еще сомневаюсь... © А. Эйнштейн |
||
|
15.03.2008, 14:09 | #589 | ||
Shiny Man
Регистрация: 22.11.2007
Адрес: Н.Новгород
Сообщений: 937
Репутация: 197
|
Избитый уже пример с Кайн и Линч, где в коробке лежит диск с оригиналом и патч до русской версии на втором диске. Так что все возможно. Нужно только захотеть.
__________________
http://myanimelist.net/profile/bulkin Origin ID: kuzzman_X |
||
|
15.03.2008, 14:26 | #590 | ||
Ютубер
Регистрация: 15.04.2007
Адрес: Третья планета от Солнца
Сообщений: 992
Репутация: 638
|
Хотелось бы,чтобы локализации выходили,но в нормальном качестве...В последнее время(раньше все-таки такого безобразия не было) локализации выходят одна хуже другой.По уровню перевода они конечно лучше пиратских ПРОМТов,но по сравнению с оригиналом-это ,простите, "полная лажа"...Но не все игры нуждаются в переводею.Как верно подметил тов.Volfram-в некоторых экшенах типа Анриала или КС перевод не нужен вообще.Там и так все понятно...Но вот если взять Jade Empire или Morrowind и убрать оттуда весь перевод,то не будет понятно ни сюжета,ни многих надписей.Нет,это конечно не относится к людям,знающим язык на уровне,но обычным геймерам будет сложновато...А ведь есть еще и французские,немецкие,китайские(%)) лицензии!В общем наличие локализации зависит от сути игры.ИМХО
__________________
123 |
||
|
19.03.2008, 08:20 | #592 | ||
Игрок
Регистрация: 20.12.2007
Адрес: Украина
Сообщений: 711
Репутация: 165
|
Локализации нужны,но полные,а не так,чтобы текст переведен,а ролики,разговоры персонажей или ролики нет.Если локализатор не может выполнить всю работу и качественно-пусть лучше не берется
__________________
Извините, что мое правительство состоит из идиотов. Я не голосовал за них. |
||
|
19.03.2008, 19:08 | #594 | |||||
Lethal Weapon
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1381
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
__________________
МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания) |
|||||
|
19.03.2008, 19:22 | #595 | ||
Новичок
Регистрация: 01.02.2008
Сообщений: 2
Репутация: 0
|
По твоему какой выход из этой ситуации? Ведь тех кто плохо знает английский больше (имеется ввиду свободно), чем хорошо им владеющих. Сам я знаю его не очень, поэтому если игра понравилась, я беру лицензионные локалки. что бы вникнуть в суть дела.
|
||
|
19.03.2008, 19:26 | #596 | ||
Lethal Weapon
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1381
|
Цитата:
__________________
МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания) |
||
|
19.03.2008, 19:40 | #597 | ||
Новичок
Регистрация: 01.02.2008
Сообщений: 2
Репутация: 0
|
Horus
Согласен. Но допустим в играх, где много базара, ну например Обливион русский звуковой перевод весит около 1,67Гб. Получается игру нужно будет выпускать на 2 дисках, что автоматически сказывается на цене. |
||
|
19.03.2008, 19:53 | #598 | ||
Игрок
Регистрация: 17.02.2007
Адрес: Суп Существ
Сообщений: 990
Репутация: 148
|
Я за частичную лицензию: то есть перевод только текста, НО! при наличии сабов везде, где только ты будешь находится. Даже случайный диалог. Я конечно дружу с англ., но не настолько сильно, что бы разобрать бормотание какого то бомжа в подворотне))
А вообще я не помню, что бы мне попадались плохие лицензии с дерьмовой озвучкой. Ну это так, по большому счету. |
||
|
19.03.2008, 19:57 | #599 | ||
Lethal Weapon
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Hell
Сообщений: 5,132
Репутация: 1381
|
CyberTAC
Если вернуться к пресловутому Kane & Lynch, то там есть две версии - английская (1DVD) и английская + опциональный русский перевод (2DVD). Цены одинаковые.
__________________
МОЯ ТЕМА В БАРАХОЛКЕ
(продаю/меняю игры для PC, PS2, PS3, PS4, X360, XONE, в том числе редкие западные издания) |
||
|
19.03.2008, 20:46 | #600 | ||
Юзер
Регистрация: 19.02.2008
Адрес: г. Торжок
Сообщений: 122
Репутация: 10
|
Основную часть атмосферы, игра получает от дизайна уровней, деталей, разных звуков (деревья шелестят, речка журчит и т. д.), музыки, скриптов и плохой перевод врятли испортит атмосферу, а в английских версиях игры сюжет может быть непонятен.
Последний раз редактировалось soldier; 19.03.2008 в 21:39. |
||
|
|