|
|
#1 | ||
|
Опытный игрок
Регистрация: 24.10.2006
Адрес: Carcosa
Сообщений: 1,892
Репутация: 246
|
Final Fantasy X
Жанр: JRPG Разработчик: SquareSoft Издатель: Square EA Похожесть: Серия Final Fantasy, Chrono Cross, серия Breath of Fire Платформы: PlayStation 2 Возрастной рейтинг игры: Teen Обзор: Скрытый текст: Скриншоты: Скрытый текст: Дополнительно: Прохождение Персонажи Карта мира Console Community Последний раз редактировалось DoctorWagner; 18.11.2023 в 10:12. |
||
|
|
|
|
|
#125 | ||
|
Опытный игрок
Регистрация: 01.12.2007
Адрес: Domicilium obscuri
Сообщений: 1,714
Репутация: 604
|
Только дегенераты играют в русские говноверсии, которые, помимо блевотного перевода, еще и кучу багов имеют.
Так что выбор у тебя, хех, маленький - учить язык или обмазываться говном, от которого ты все равно нормальных впечатлений не получищь.
__________________
![]() Ich wollte ja nichts als das zu leben versuchen, was von selber aus mir heraus wollte. Warum war das so sehr schwer? |
||
|
|
|
|
|
#126 | ||
|
Заблокирован
Регистрация: 28.11.2008
Сообщений: 62
Репутация: 12
Предупреждения: 400 |
Понимаешь,есть люди,для которых лучше обмазаться говном,чем вообще нечего не понять.
|
||
|
|
|
|
|
#127 | ||
|
Игрок
Регистрация: 06.11.2007
Адрес: Kingdom Hearts
Сообщений: 921
Репутация: 91
Предупреждения: 2 |
Sachigo, FFX - это не FFXII, там английский достаточно легкий.
__________________
Thinking of you, wherever you are. We pray for our sorrows to end And hope that our hearts will blend Now I will step forward to realise that wish There are many worlds But they share the same sky One sky - one destiny |
||
|
|
|
|
|
#128 | ||
|
Заблокирован
Регистрация: 28.11.2008
Сообщений: 62
Репутация: 12
Предупреждения: 400 |
-creAtor-90, Спасибо попробую так...Только вот блин FF удалить пришлось,я по частям мучался качал,и она паленая попалась
Теперь не знаю где 1 файлом найти...кроме Торентов что то негде не найти,а торенты для меня не удобны...
|
||
|
|
|
|
|
#129 | ||
|
Гейммастер
Регистрация: 15.05.2008
Адрес: Racoon city Статус:Бог
Сообщений: 6,353
Репутация: 504
|
Помню, в восьмой и девятой части у меня был просто шикарный перевод (переводчики вроде как подписывались "timber maniacs", хотя могу и ошибатся), никаких нарицаний к его качеству не было. Можно было даже без проблем вводить имена на русском языке. И как-то не верится, что для более поздних частей не найдётся достойного перевода - как раз, похоже, настало время найти такой, раз игра теперь эмулируется)
__________________
Семь смертных грехов: коммуникабельность, активность, желание работать в команде, целеустремлённость, быстрообучаемость, исполнительность, стрессоустойчивость. |
||
|
|
|
|
|
#130 | ||
|
Опытный игрок
Регистрация: 01.12.2007
Адрес: Domicilium obscuri
Сообщений: 1,714
Репутация: 604
|
Все переводы - говно. Что-то шикарное там можно углядеть только если с русским не дружить, и половина сюжета даже в версиях РГР пройдет мимо.
И да, достойных переводов десятки нет. Есть зависающее говно для щколия.
__________________
![]() Ich wollte ja nichts als das zu leben versuchen, was von selber aus mir heraus wollte. Warum war das so sehr schwer? |
||
|
|
|
|
|
#131 | ||
|
Игрок
Регистрация: 17.10.2007
Адрес: Mars
Сообщений: 645
Репутация: 140
|
Действительно перевод гуано. Вот на днях купил пираточку... Но все не так уж плохо как кажется, темболее так как я, можно сказать, дуб-дерево в английском... то для меня и гуано достаточно, что б чтото вкумекать.
__________________
PSN, Steam and Origin - Ceayn. StarCraft 2: Cypher 177 (EU), Cypher 928 (RU). |
||
|
|
|
|
|
#132 | ||
|
Гейммастер
Регистрация: 15.05.2008
Адрес: Racoon city Статус:Бог
Сообщений: 6,353
Репутация: 504
|
А зачем учить ЧУЖОЙ язык, ради какой-то игры? Я достаточно уважаю свой, в отличии от некоторых "ценителей". И я поддержу русификации - будь до пираты или официальные локализаторы. Тем более что настолько качественных переводов, какие были на первой ps нет у многих официальных локализаций, так что и на вторую приставку тоже должны быть достойные переводы игр...
Ceayn, А где скачать не знаешь? И, заодно, есть ли перевод для второй части (если я не ошибся, десятых две штуки, или нет?)
__________________
Семь смертных грехов: коммуникабельность, активность, желание работать в команде, целеустремлённость, быстрообучаемость, исполнительность, стрессоустойчивость. |
||
|
|
|
|
|
#133 | ||
|
Опытный игрок
Регистрация: 01.12.2007
Адрес: Domicilium obscuri
Сообщений: 1,714
Репутация: 604
|
Ну не играй тогда вообще, раз так не хочещь.
Только английский, блин, в наще время не знать - позор. Нет. Не уважаещь и даже в руках ни разу в жизни учебника по нему в руках не держал, если считаещь, что РГРовские переводы были чем-то качественным. Грамматических ощибок и смысловых несостыковок, и отсебятины в их переводах было ой как немало. Есть говно под названием Х-2, но в него впору играть эмочкам лет двенадцати и дрочерам. и как самостоятельная игра, и как продолжение, игрущка - infinite fail.
__________________
![]() Ich wollte ja nichts als das zu leben versuchen, was von selber aus mir heraus wollte. Warum war das so sehr schwer? |
||
|
|
|
|
|
#134 | ||
|
Игроман
Регистрация: 05.08.2005
Адрес: Москва
Сообщений: 2,096
Репутация: 447
|
Ага.
Лишняя запятая. Опечатка. Нет запятой. Нет запятой. Нет запятой. Как-то плохо ты язык уважаешь.
__________________
♥ and I'll feed your obsession ♥
♥ the falling star that you cannot live without ♥ ♥ I will be your religion ♥ ♥ this thing you'll never doubt ♥ |
||
|
|
|
|
|
#135 | ||
|
Гейммастер
Регистрация: 15.05.2008
Адрес: Racoon city Статус:Бог
Сообщений: 6,353
Репутация: 504
|
Цитата:
Интерестно, если следующая игра выйдет только на японском - ты и его пойдёшь учить? Цитата:
Etna - а какой смысл следить за грамматикой на форуме? когда я буду редактировать очередной текст - да, я буду выискивать в нём ошибки, но здесь не вижу никакого смысла это делать. А кому-то тут просто нечем занятся. И запятая не лишняя, просто с раскладкой ошибся, а когда очень быстро печатаешь, иногда этого не замечаешь и продолжаешь печатать как будто так и надо.
__________________
Семь смертных грехов: коммуникабельность, активность, желание работать в команде, целеустремлённость, быстрообучаемость, исполнительность, стрессоустойчивость. |
||
|
|
|
|
|
#136 | ||
|
Заблокирован
Регистрация: 24.03.2009
Сообщений: 1
Репутация: 1
Предупреждения: 400 |
Ягами Лайт, Мужик,я тебя просто реально уважаю,но могу дать небольшой совет,не спорь с этими двумя задротами,это 2 задрота которые просто не могут жить без финалки и думают что их мнение единственное и правильное,не обращай внимания на таких людей! Это конченные идиоты,обзывать всех малолетними идиотами,говорить что то такое,что может понравиться не всем,например,Ууу следить за граматикой ! И надо цитировать каждое сообщение,да вы два задрота,каких поискать,если мы "маленькие" то я не знаю как назвать вас,сидит какой нибудь жирный упырь и печатает по 2400 постов,и "девушка" тоже самое,вы просто больные а голову люди на которых просто не стоит обращать внимания,человек заходит отписаться а вы разводите его на спор,переводы РГР плохие? Учить английский ради какойто игры ? Вы что совсем на этом помешались,головой ударились ? Позор не знать английского ? Так едь в америку там и живи,там наш язык не кто не знает,такие тут просто умники нашлись,сидят строчат всякий шлак а правда как товарищ сказал,иди задрот учи японский,чтобы поиграть в игру которая на нем выйдет ! Чего уж жалеть то !
Alchiеmist, Эмочка и дрочер это наверное ты,сидишь тут и надрачиваешь,а эта ваще неоткуда береться постоянно и навязывает свое мнение,вот парочка дрочеров на форуме обьявилась. |
||
|
|
|
|
|
#137 | ||
|
Опытный игрок
Регистрация: 01.12.2007
Адрес: Domicilium obscuri
Сообщений: 1,714
Репутация: 604
|
Господин унылый фейк, позови -те своего трусливого и бездарного хозяина.
Гадить из-за спинки всякий может, а хватит ли смелости в лицо сказать - больщой вопрос. Цитата:
во времена всеобщей вестернизации не знать язык - позор, да. Ок. Я сходу могу назвать дикое количество игр и фильмов, что на русский не переводились вообще никак. Причем, игр и фильмов первоклассных, к ознакомлению необходимых и вообще. И если ты захочещь хотя бы с подавляющим больщинством пс2-классики ознакомиться, то с одим русским не укукарекаещь вообще никуда. А сидеть со словарем над каждым словом - слищком хардкорно, не находишь? Плюс, переводы весьма часто художественную ценность уменьшают раза в два-три. Цитата:
И на японском пройденных проэктов за дущой у меня немало. Ну, они же делали наилучщие и наикачественнейщие переводы, что все равно не выще уровня гуано. Ладно, я могу взять переводы того же Кудоса, но там ситуация еще плачевнее.
__________________
![]() Ich wollte ja nichts als das zu leben versuchen, was von selber aus mir heraus wollte. Warum war das so sehr schwer? |
||
|
|
|
|
|
#138 | ||
|
Игроман
Регистрация: 05.08.2005
Адрес: Москва
Сообщений: 2,096
Репутация: 447
|
Ну вот что такое, хочу ответить, а Alchiеmist уже всё за меня написал.
Если ты -уважаешь- язык, то следиь за грамматикой как бы естественно. У меня нет ни капли уважения к этому языку, но я считаю, что если ты пишешь, то пиши уж правильно. А если тебе действительно интересны игры/фильмы/что угодно, что локализуется, то у тебя должна быть большая мотивация смотреть их в оригинале, чтобы не упустить той уймы нюансов, что просирается благодаря горе-переводчикам.
__________________
♥ and I'll feed your obsession ♥
♥ the falling star that you cannot live without ♥ ♥ I will be your religion ♥ ♥ this thing you'll never doubt ♥ |
||
|
|
|
|
|
#139 | ||||
|
Гейммастер
Регистрация: 15.05.2008
Адрес: Racoon city Статус:Бог
Сообщений: 6,353
Репутация: 504
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Etna - До сих пор качеством перевода был доволен почти везде. Представь себе, частенько даже смотрю аниме, озвученое сама-догадаешься-кем, когда сложно найти версию с сабами. Иногда лицензионный перевод игр\фильмов бывает немного унылый, а точнее - озвучка, но главное - всегда понятна суть. А пишу я так как мне удобно, я сюда всё же отдыхать пришёл, а не работать. Грей - забанят же по айпи, зря ты так. Я считаю что достаточно хорошо обьясняю, не знаю, поймут они или нет, что их мнение - не единственное правильное, но мы ими обменяемся.
__________________
Семь смертных грехов: коммуникабельность, активность, желание работать в команде, целеустремлённость, быстрообучаемость, исполнительность, стрессоустойчивость. |
||||
|
|
|
|
|
#140 | ||
|
Insomniac Doze
Регистрация: 08.06.2005
Адрес: Outer Heaven
Сообщений: 907
Репутация: 405
|
Омг.
Понять, что авторы заложили в игру и хотели донести до играющего необходимо бы играть именно как было в оригинале, а не "руццкий йацык" от наших. Английские версии - более доступный вариант нашей стране. Ок, он выучит японский и поиграет в игру на японском, а ты нет. Кому лучше? |
||
|
|
|
|
|
|