|
|
#701 | ||
|
Юзер
Регистрация: 17.01.2009
Адрес: Город герой Волгоград.
Сообщений: 173
Репутация: 14
|
|||
|
|
|
|
|
#703 | ||
|
Опытный игрок
Регистрация: 16.09.2008
Адрес: Новомосковск (Russia)
Сообщений: 1,383
Репутация: 422
|
если бы стали озвучивать, то наверное разарились бы, ведь там столько диалогов... ужоссс...
да и к тому же сами РОКСТАРОВЦЫ запретили переозвучивать
__________________
"Что сказали татары, когда напали на Русь? - Русские сдавайтесь, нас орда... И что им ответили русские? - А нас рать!.." © КВН, Утомлённые солнцем "95% всех глюков и ошибок в компьютере сидят в полуметре от монитора" (с) |
||
|
|
|
|
|
#704 | ||
|
Юзер
Регистрация: 17.01.2009
Адрес: Город герой Волгоград.
Сообщений: 173
Репутация: 14
|
Цитата:
лично я нет и какая атмосфера я не понимаю,
|
||
|
|
|
|
|
#706 | ||
|
Юзер
Регистрация: 10.07.2007
Адрес: Югославия
Сообщений: 261
Репутация: 14
|
вы че? какая озвучка? типун вам на язык? наши актеры-орки никогда так не сыграют, как в оригинале! да даже допустим как бы они озвучили джейкоба или бадмана? максимум что им можно позволить так это какой-то постал... полюс маты. в англ версии персы не стесняются факать через каждое слово, особенно Пакки. а наши бы от силы поставили что-то вроде "мать твою", а этого далеко не достаточно. плюс драматизм. монологи нико в особо драматичных миссиях никто не обыграет. и кстати я думаю поэтому здесь нету изменяемых причесок.в некоторых ситуациях нико бы странно смотрелся, с могавком или ирокезом на голове. эта часть гта повзрослела, и превратилась из угарной игрушки где "все как в боевиках" в серьезную драматическую постановку.
Кстати нико дерется не хуже ван дамма! стоко всяких приемов! дратся в этой игре гораздо интересней чем стрелять! особенно когда уже настрелялся...
__________________
Dendy, Sega, PSOne, PS2, PS3, XBOX 360 owner Phenom II X4 925 2.8 GHz 3Gb RAM DDR3 ATI Radeon HD5850 1GB |
||
|
|
|
|
|
#707 | ||
|
Игрок
Регистрация: 09.12.2008
Адрес: Украина, Луганск
Сообщений: 579
Репутация: 112
|
Цитата:
З.Ы.Еще есть русские субтитры... |
||
|
|
|
|
|
#708 | ||
|
Игрок
Регистрация: 22.12.2008
Сообщений: 843
Репутация: 504
|
Цитата:
![]() Хахаха... точно, актеры - орки, вот только прикол в том что наши актеры даже орка хорошо озвучить немогут. Скрытый текст: |
||
|
|
|
|
|
#709 | ||
|
Опытный игрок
Регистрация: 16.09.2008
Адрес: Новомосковск (Russia)
Сообщений: 1,383
Репутация: 422
|
да ладно... всего-то знает пару приемчиков...
__________________
"Что сказали татары, когда напали на Русь? - Русские сдавайтесь, нас орда... И что им ответили русские? - А нас рать!.." © КВН, Утомлённые солнцем "95% всех глюков и ошибок в компьютере сидят в полуметре от монитора" (с) |
||
|
|
|
|
|
#710 | ||
|
Новичок
Регистрация: 28.12.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 12
Репутация: -2
|
Наши актеры орки? Мягко сказано, приер - гавеная озвучка всей серии игр Call of Duty (хотя бы вспомните то, что в первой части для озвучки главных героев пригласили Джованни Рибизи, Джейсона Стэтхема), а как круто озвучил в COD5 Гэри Олдман товарища Резнова? Наши же - всё засрали, как обычно. Или хотя бы возьмём Brothers In Arms - Hell's Highway - озвучка просто пипец, играть в локализацию - это извращение над своим слухом. А GTA вообще нельзя переводить (голосавя озвучка), хотя и субтитры тоже перевели довольно далеко от оригинальной мысли. Если уж делать перевод - то делать "правильно", переводить слово Fuck так - как это должно быть, не какой нить "черт", а самое что ни на есть "б**дь". И за что нашим локализаторам только деньги платят.
|
||
|
|
|
|
|
#711 | ||
|
Опытный игрок
Регистрация: 16.09.2008
Адрес: Новомосковск (Russia)
Сообщений: 1,383
Репутация: 422
|
но и субтитры както не очень удобно...
едишь и отвлекся на субтитры, следить за дорогой не успеваешь или в роликах, пока читаешь- проходит все действие и понимашь (во всяком случае я) что ничего не запомнил...
__________________
"Что сказали татары, когда напали на Русь? - Русские сдавайтесь, нас орда... И что им ответили русские? - А нас рать!.." © КВН, Утомлённые солнцем "95% всех глюков и ошибок в компьютере сидят в полуметре от монитора" (с) |
||
|
|
|
|
|
#712 | ||
|
Игрок
Регистрация: 09.12.2008
Адрес: Украина, Луганск
Сообщений: 579
Репутация: 112
|
Не, ну почему.Встречаются неплохие локализации(редно, но встречаются).Но ГТА у них бы не получилось не при каких раскладах.Слишком разные эмоции и национальности представлены в игре.Тут толко один вариант:это должны быть хорошие актеры, постоянно играющие в игры и в ГТА в часности.
|
||
|
|
|
|
|
#713 | ||
|
Игрок
Регистрация: 22.12.2008
Сообщений: 843
Репутация: 504
|
Цитата:
С гта так ненадо! Вот например мы слышим от Влада русское слово и радуемся этому: "ух, как класно разрабы постарались". А представьте что вся игра на русском: Джейкоб на руском говорит, Пакки вообще лингвист! Где б была тогда атмосфера? Вобщем это тяжело обьсянить, но кто захотел меня понять, тот понял. А если серьезно, то да, хорошие локализации есть, проблема наших актеров не только в их непрофесианализме, но и в том что иногда лучше забабахать титры а иногда озвучку, дак вот некоторые локализаторы этого непонимают. Бьются головой об стену пытаясь озвучить игру которую лучше одарить правильными титрами. Да кстати очень бесит то что маты в игре не переведены. Последний раз редактировалось =Sling=; 18.01.2009 в 02:17. |
||
|
|
|
|
|
#714 | ||
|
Юзер
Регистрация: 10.07.2007
Адрес: Югославия
Сообщений: 261
Репутация: 14
|
я вообще считаю не нужно делать русской озвучки. зачем?(зачастую наши актеры воспринимают игры, как детские игрушки, и кривляются, а не играют. еще бы, играть роль то сложнее) хватит и субтитров, новичкам помогает учить англ яз. А если вы лентяй, не знаете английского, и вам в падлу читать субтитры, то ваша проблема что вы живете в россии. благодарите дедушку ленина что он отдалил нас от западной культуры и цивилизации настолько, что теперь вот даже субтитры разрабы на нашем языке не делают. может после gears of war 2 наладится.
Добавлено через 3 минуты Цитата:
__________________
Dendy, Sega, PSOne, PS2, PS3, XBOX 360 owner Phenom II X4 925 2.8 GHz 3Gb RAM DDR3 ATI Radeon HD5850 1GB Последний раз редактировалось MANDALOR; 18.01.2009 в 02:13. Причина: Добавлено сообщение |
||
|
|
|
|
|
#716 | ||
|
Игрок
Регистрация: 09.12.2008
Адрес: Украина, Луганск
Сообщений: 579
Репутация: 112
|
Цитата:
Это вообще...я от смеха по полу катаюсь...![]() З.Ы. СЛОВО FUCK ИМЕЕТ МНОГО ПЕРЕВОДОВ... |
||
|
|
|
|
|
#717 | ||
|
Игрок
Регистрация: 22.12.2008
Сообщений: 843
Репутация: 504
|
Да но почемуто в гта это переводят как "твою мать" и только так, и никак иначе, ну может быть "черт" еще. Казалось бы зачем нам перевод матов, и так все ясно, ааа... нет оказываеться и это важно.
|
||
|
|
|
|
|
#719 | ||
|
Игрок
Регистрация: 09.12.2008
Адрес: Украина, Луганск
Сообщений: 579
Репутация: 112
|
Ну если я не ошибаюсь, fack вообще никак не переводится.Ну, то есть это мат, оскорбление, но на русском это может по разному переводится.И как любой нормальный медиаресурс(а 1С и есть медиаресурс) компания пытается быть максимально политкореткной...
|
||
|
|
|
|
|
|