28.11.2016, 18:35 | #1 | ||
Былдо
Регистрация: 18.09.2006
Адрес: Красноярск
Сообщений: 7,941
Репутация: 328
|
Rзык
О том, как вы его чувствуете Речь не о куске мяса между челюстями Например, для меня в силу причастности к миру настольных игр англицизм РАНДОМНЫЙ и наше родное СЛУЧАЙНЫЙ это два достаточно разных слова Случайный это то что произошло вне зависимости от ваших желаний, без вашего участия, рандомность же ни что иное, как запрограмированное событие, основанное на непредсказуемости результата в определенных рамках Что то подобное
__________________
|
||
|
29.11.2016, 01:03 | #4 | ||||||
Itchy trigger finger
Регистрация: 01.05.2007
Адрес: Bright ≠ Springs
Сообщений: 31,445
Репутация скрыта
|
Все так и есть. Вскрыл руфойл мифик - это случайность. А натопдекал прелести - рандом.
__________________
|
||||||
|
29.11.2016, 16:16 | #11 | ||
Циклопы
Регистрация: 17.12.2007
Сообщений: 4,177
Репутация: 1944
|
Цитата:
Цитата:
Еще и от школы зависит. |
||
|
29.11.2016, 16:33 | #12 | ||
Игроман
Регистрация: 22.05.2006
Адрес: Лондон
Сообщений: 2,652
Репутация: 711
|
Цитата:
Добавлено через 6 минут еще недавно был на концерте Регины Спектор, там как раз в одной песне и английский, и французский и часть со стихом Пастернака на русском соответственно, колоссальная разница ощущается сразу )) Последний раз редактировалось Angelo; 29.11.2016 в 16:39. Причина: Добавлено сообщение |
||
|
29.11.2016, 16:47 | #13 | ||
Гейммастер
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Ехо
Сообщений: 9,679
Репутация: 725
|
Цитата:
ну на пост-советском пространстве все одинаково же. Больше интересует знание какого языка сейчас наиболее коммерчески выгодно? Переводчиков с английского полно. Китайский? Японский? какие переводчики самые дорогие? |
||
|
29.11.2016, 17:26 | #14 | ||
What about you?
Регистрация: 04.06.2009
Сообщений: 1,643
Репутация: 558
|
Кому нужны эти переводчики
Спрашивайте батю-лингвиста, заколачиваю уже больше всяких там переводчиков начальных и средних, которые дрочат всю жисть и либо надо это любить всем сердцем, либо не лезть Добавлено через 26 секунд pankor, испанский в топе щас Добавлено через 10 минут Цитата:
А порой чувствуешь силушку речи русской и эх
__________________
If you can't boogie, I'll teach you Последний раз редактировалось Frozen Frog; 29.11.2016 в 17:37. Причина: Добавлено сообщение |
||
|
29.11.2016, 18:03 | #16 | ||
Гейммастер
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Ехо
Сообщений: 9,679
Репутация: 725
|
Frozen Frog, испанский красивый.
а где ты лингвистом работаешь? ты сейчас о тех самых интересных интересных словах, которые определяют настроение или какое-либо событие? Скрытый текст: |
||
|
29.11.2016, 18:09 | #17 | ||
What about you?
Регистрация: 04.06.2009
Сообщений: 1,643
Репутация: 558
|
я по образованию лингвист, есть набор языков, а работаю преподом в частных школах да лицее лингвистическом, детям преподаю
преподавать лучше, чем дрючить перевод, неоднообразнее и прибыльнее Цитата:
просто неудобно именно физически разговаривать порой на русском
__________________
If you can't boogie, I'll teach you |
||
|
29.11.2016, 18:16 | #18 | ||
Гейммастер
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Ехо
Сообщений: 9,679
Репутация: 725
|
там под спойлером что ли вранье?
Просто я думал, что ты о таких словах, которых в русском нет. странно. он не твой родной получается? |
||
|
29.11.2016, 18:21 | #19 | ||
What about you?
Регистрация: 04.06.2009
Сообщений: 1,643
Репутация: 558
|
не вранье по факту, просто это передают обычно, как ЕСТЬ СЛОВА КОТОРЫХ В РУССКОМ НЕТ
типа вот есть слово сякузидзуйкай - это означает состояние полета бабочки осенью в темноте!!!1 конечно это бредота, может, слово есть, но им не пользуются как материалом для таких списков и оно вообще не главное, тем более, что его можно описать -> значит это есть и в нашем языке, че думать прост ну есть дефекты некоторые, которые как бы исправлены, но из-за знания других языков может выносить опять туда или еще что-то, скорость речи трудно поддерживать и т.д. а так язык родной
__________________
If you can't boogie, I'll teach you |
||
|
|