Adan, помимо перевода есть ещё и адаптация (на то он и художественный перевод). В данном случае, Торбинс-Бэггинс, я не буду плеваться ядом и отдам предпочтение Бэггинсу, как колоритной фамилии, хорошо воспринимаемой детьми (в случае с "Хоббитом"). В ВК - уже смысл адаптации фамилии теряется, взрослые же читают, могут понять значение.
__________________
Vaya con Dios, mi amigo loco.
Последний раз редактировалось BaZilisk; 11.04.2009 в 20:49.
|