Цитата:
Сообщение от Ost1n_ud
А Бильбо не принадлежит ни к одной из реально существующих стран, он выдуманный герой, его фамилию переводить целесообразнее.
|
Да но зачем нам то знать как его фамилия переводится на русский язык?
Цитата:
Сообщение от ShadowJack
Повторяю, Толкин оставил пометки для переводчиков, как надо переводить имена и названия из его книг. Толкин был прекрасным филологом, ни я ни ты ему в подметки в этом отношении не годимся. Так что уж будь добр как то смириться с точкой зрения автора и профессионала.
|
Здесь я согласен. Но ты видел эти помети?
__________________
«…если вы подолгу смотрите в бездну, бездна, в свою очередь, всматривается в вас»
«Без музыки жизнь была бы ошибкой»
«Чистый дух — чистая ложь»
«Школа выживания: что нас не убивает, делает нас сильнее»
«IN CONSILIIS NOSTRIS FATUM NOSTRUM EST»
Последний раз редактировалось STEN.47; 31.07.2010 в 11:24.
|