Показать сообщение отдельно
Старый 14.01.2010, 15:29   #195
Navras
 
Аватар для LamaDrama


 
Регистрация: 06.02.2009
Адрес: визави
Сообщений: 2,545
Репутация скрыта [+/-]
Цитата:
Сообщение от Snake_Eater Посмотреть сообщение
просто текста ОЧЕНЬ много.
Или лень, или просто локализаторам не очень охото делать перевод игры, которая не очень хорошо расходится. Вот сам подумай, большинство покупателей игр не знают что такое MGS и любят какой нибудь CoD. И продажи от этого не очень хорошие. А зачем делать такой массивный перевод для игры которую боятся из-за сложности, запутанного сюжета и т.д.
Тема локализации поднималась стотыщпицот раз. Не нужна она MGSу. Озвучка его это святое, а субтитры накатанные хз кем, с триллионом ошибок, как именных, так и смысловых тоже не придадут игре лоску.

И давно это, один из главных франчайзов PS не очень хорошо продается, да так "не очень хорошо", чтоб выставлять это причиной его не локализации в России?
Цитата:
Сообщение от Snake_Eater Посмотреть сообщение
не прав. Выходили переводы PC-версий игр MGS (даже была версия от "Фаргуса"-самой, пожалуй знаменитой пиратской компании), а также MGS2. Переводы кое-где корявые, но это оправдано большим количеством текста.
Ну уж если совсем надо можно поискать на фан-сайтах тексты перевода игры.
Любительские переводы не считаются.
п.с. Разве PC версия MGS2 была переведена офф.?
__________________
LamaDrama вне форума  
Ответить с цитированием