Уважаемые модеры, знаю, что нельзя, но поймите - иногда всё-таки необходимо.
Цитата:
Совсем закоренелые lorekeeper'ы Фаллаута твердят о несостыковках с историей мира
|
Слушай больше идиотов. С библией фола как раз несостыковок нет.
Цитата:
как мертвяка Гарольда занесло на другой конец страны
|
Вот и зря библию не осилил. Гарольда потянуло путешествовать после встречи с Выходцем - он пошел, куда глаза глядят, и остановился в Гекко, так как там компания и все свои. Ну, а когда в город пришел/ла герой/иня второй части, Гарольду снова стало интересно, что в пустыне происходит, и он ушёл. И в библии английским по цензурному написано, что дерево его разрослось, стало большим и красивым, и семена его растут там, где не растет ничто другое. Результат мы видим в третьей части.
Цитата:
откуда "внезапно" взялся Анклав в полном расцвете сил
|
А ты что, свято веришь, что нефтяная платформа и база Наварро - это весь Анклав? И снова, почитай библию. Члены правительства, военные чины и обслуживающий персонал перед войной были распределены по множеству укрепленных обьектов по всей территории страны, так что у Анклава сил ещё предостаточно. Конечно, после морской вечеринки со спецэффектами в умах у солдат истинного порядка начался небольшой разброд и анархия - в результате создан вымышленный президент, якобы знающий, что нужно делать.
Цитата:
как за 200 лет в сумасшедшем убежище 106 кто-то ещё выжил
|
Очевидно, дело в количестве и плодовитости, а также нормированной дозировке препаратов?
Цитата:
как смог в течение 200 лет существовать "детский" город Литл-Лемплайт
|
Усиками размножаются... будто мало в пустошах детей бездомных.
Короче говоря, от критики третьего Фола я лично в полном выпаде. Критикуют его все, кому не лень, при этом знатоками себя мнят люди, которые в Фоле не мыслят вообще НИЧЕГО. Повторяю по буквам - Николай, Иван, Харитон, Урия, Яков. Когда слышишь речи вроде "игра, в которой можно сесть на корточки или подпрыгнуть - это не Фоллаут", становится дико смешно. Сказать что-либо по существу мы не можем, поскольку о Фоле слышали только краем уха, но ведь надо же понтануться своим презрением ко всему новому, чтобы все знали, какие мы знатоки.
Моё же личное мнение о третьей части лучше всего выразить, перефразируя Хиллари Иствуд - "Вы вернули мне то, что я потерял так давно, что даже не помнил о потере" (Интересно, кто-нибудь вспомнит, откуда эта цитата и как она звучит в оригинале?)