Показать сообщение отдельно
Старый 14.02.2013, 09:21   #151
Мультиинструменталист
 
Аватар для Аэд

 
Регистрация: 13.02.2013
Адрес: Геликон
Сообщений: 163
Репутация: 122 [+/-]
Как и все нормальные люди, начинал с Кистямура, и покамест он намбаван в личном рейтинге. Да, наивно местами, да, «сюси-пуси», но в этом, так сказать, и вся прелес-сть…

Затем был Афиногенов/Волковский (если ничего не путаю), и там тоже вроде как все хорошо, но Бебень-на-Бугре по сию пору вызывает приступы ржача. Спрашивается в задачке, на кой изобретать такие кривые велосипеды?

Перевод Грушецкой вообще не впечатлил, хотя слыхал о нем много лестного. Что называется, буквализм, да и язык опосля Кистямура бедный и бледный.

Сейчас на полке лежит перевод Каменкович, но все никак не доходят ручонки. Прочел лишь вступительный стишок, и он впечатляет, но дальше боязно как-то. Пусть перевод и кличется академическим, а вот «Хоббит» от тех же авторов, имхо, уступает переводу Рахмановой.

Ха! и в теме вижу гневные отклики на сей перевод. По ходу, не зря меня одолевают бояки…
Аэд вне форума  
Ответить с цитированием