Цитата:
Сообщение от Kitsune
свалочная
|
Свалочливая все-таки) похоже, это что-то между "свалка" и "сволочь"
Цитата:
Сообщение от Nikquest
Замок.
|
Зам
ок или з
амок?)
Цитата:
Сообщение от woodson
При чем раздельно пишется. %)
|
Цитата:
Сообщение от Nikquest
Я вообще не понял, откуда взялось это название, если в оригинале книга называется «Хип Хаус», тот самый «Дом-на-Свалке», что встречается в тексте романа раз эдак с пару-тройку дюжин. Что это за хрень с химерами и откуда она появилась – спрашивать нужно у переводчиков. У меня есть три предположения, одно другого бредовее. Первое – химерами были все эти люди-предметы-имена, полуживые-полудохлые, застывшие во времени, поскольку сама химера – это существо с разнородным геномом (в данном случае, человек-вещь). Второе, если брать определение химеры как чего-то несбыточного, вымышленного, то весь этот дом просто кишел персонажами, в реальность которых поверить было трудновато, как и в их идеи, обычаи. Ну и самая бредовая – химерами для дома были сами Айрмонгеры, именно они служили для особняка и камерного мира аналогом предмета рождения; дом существует, пока живы эти химеры. Но в любом случае, тут в погоне за благозвучностью названия (признаю, «Заклятие Дома на свалке» или просто «Дом-на-Свалке», «Свалочный Дом» – это не самые достойные названия для романа) потерялся не только оригинальный смысл, но и логика.
|
Оч годные версии, я думал примерно о том же)
У меня есть еще версия, химера - это что-то, слепленное с чем-то, как Собрание (непосредственный эффект проклятия), которое состояло из кучи торчащих отовсюду вещей.
Спасибо за ответы, ребят, как всегда читать интересно.