Цитата:
Сообщение от vik-0306
Ну а как её можно было бы перевести? Бэггинс оставить - со всем остальным не стыковалось бы
|
Ну и с чем бы не стыковывалось бы? С Торбой-на-Круче?
Цитата:
Сообщение от vik-0306
Котомкинс и Сумкинс тихий ужас... какие там ещё варианты? Мешочкинс? Пакетик? Фродо Пакетик. Мистер Пакетик. Звучит
|
Эк вас занесло
Цитата:
Сообщение от vik-0306
Я не знаю) А Торбинс хотя бы для уха приятно.
|
Беггинс тоже
Цитата:
Сообщение от >Luxor<
Т.е. вы предлагаете полностью отказаться от фамилии оригинала и придумать новую?
|
Я предлагаю отказаться от русифицированной фамилии, про оригинал я вроде ничего не говорил
__________________
Пусть я погиб под Ахероном,
Пусть кровь моя досталась псам —
[URL="http://www.tdsib.ru/ksp/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=38"]Орел Шестого легиона[/URL]
Все так же рвется к небесам.
Все так же горд он и беспечен,
Все так же он неустрашим.
Пусть век солдата быстротечен —
Но вечен Рим, но вечен Рим.
_________________________________________
[URL="http://forum.igromania.ru/showthread.php?t=117869"]началось![/URL]
|