Михаила Лодзинского. Классический и самый адекватный перевод. А к переводу Евсы лучше не приближаться на расстояние вытянутой руки.
Остальные не читал, но по отзывам и паре статей там Евса-стайл. Особенно в "авангардных" переводах.
Последний раз редактировалось LayRan; 25.04.2012 в 16:36.
|