Цитата:
1. О чем мечтал Хулио, чего он хотел от жизни?
|
Как мне показалось, хотел упорядочить образовавшийся хаос, но все не мог подобрать к головоломке ключ.
Цитата:
2. Какую роль в книге играет английский язык?
|
Если терминами Пелевина, подвид цукербрина
В заведомо неподъемную цель вбрасывается уйма энергии, и не ради самой цели, собственно, а ради непонятно чего. То ли амбиции, то ли некий стадный инстинкт. Такую пакость важно научиться отслеживать и отсекать.
(Не сочтите за выпендреж, но я в английский тоже не раз пробовал, но понял, что языки мне не оч идут, и ограничиваюсь теперь в сложных местах гуглом-переводчиком. А один друг все пробует, и все пробует, почти как отец из книги…)
Цитата:
3. Почему Хулио воспринимал Терезу как Смерть?
|
Тереза – один из наиболее удачных образов книги, имхо.
В принципе, неудивительно, что гг ее так воспринял. Невидимка – это раз, в месте, где умирают – это два. В «Знакомьтесь, Джо Блэк», бабулька, кстати, тоже сразу поняла, кто заявился.
Цитата:
4. Что общего у Хулио и его отца?
|
Неудачники, раздавленные миром.
Цитата:
5. Без каких слов вы бы не смогли обойтись?
|
Завис на этом вопросе
Есть словесный мусор, но даже и он, наверное, кому-то нужен.
Канцелярит? Это не к словам, к устоявшимся выражениям, и там да, некоторые перлы повыпалывал бы.
Нецензурщина? Не отдам!
Сленги? Не отдам
x2!