Немного странно иметь слово для умершей матери. о в начале наверняка уважительный суффикс, а вообще в английской записи или каной это слово встречалось? Или кандзи хотя бы - порылся бы по словарям. Скорее всего это аналог Оядзи,(гадаю) только для матери. Как ока-сан/ото-сан или тити/хаха.
Посмотрел в словаре - о-фукоро (не помню точно как пишется)- [моя] мать, мама. Про уход куда-либо ни слова.
Либо это слово служит, чтобы отличать свою мать от других, либо просто разговорная форма.
|