Цитата:
Сообщение от Trovatore
Я тут подумал, что по сути ВК в России так и не переведен по большому счету. Нынешнее поколение, которое не привыкло пугаться англицизмов, вполне созрело для нормального художественного перевода, а не пересказа с тройками и бубенцами. Смешно сказать, диалоги в фильмах Джексона киношники перевели лучше, чем Муравьев и Ко. Это вообще куда годится?
|
С переводами ВК история аналогичная вот этой:
Цитата:
Сообщение от Trovatore
Толкиена
|
Толкина.