Цитата:
Сообщение от Aleksandr66
Давно уже пора понять
|
Что есть те, у кого своё мнение и своё видение, и если оно отличается от твоего, не стоит им пытаться что-то навязывать. И что "ненормально" пытаться всех подгонять под свои какие-то там непонятные стандарты.
Даже если оставить в стороне людей, знающих "повседневный" английский, которым нужны субтитры лишь в случае ухода внутриигровых диалогов/текстов от проторенных языковых троп... Возможно, это прозвучит для тебя дико, но люди, прочёвшие в жизни больше десятка книг, вполне могут читать быстро и бегло, а не вслух по слогам. И при этом слышать и отмечать акценты, созданные актёрами в соответствии с видением режиссёра/дизайнера/подставить_нужное (я не только о языковых акцентах говорю, но и об интонационных etc). Для этого не надо быть каким-то там омг "эстетом" или "мазохистом", лол. Достаточно лишь небольшого желания.
Отвлёкся, а предыдущего сообщения уже и нет. Ладно, пусть это останется, хуже не будет, думаю.