(Простите кому помешал обсуждать выше)
Так и не понял, тут обсуждение или проблемы))
Я люблю SA. Я с него чуть не ссал, первая и последняя, где 17 часов подряд шоркал мышь.
Сто лет не притрагивался и на рутрекере выложили как бы официоз с озвучкой 1с, так, случайно, мысль за мысль и нашел.
Хочу спросить вас вот о чем, о субтитрах. От 1с они годны,но Биг Смоука читать как Паровоз неромантично. Вот пример перевода в моей версии пиратки, 2006, почти осень.
Может кто то помнит чей и откуда сейчас можно выцарапать этот именно перевод?
PS Скриншот сделан лично мной с моего варианта пиратки, какая была, такую и покупали. Еще есть пара скринов, но без текста.