Показать сообщение отдельно
Старый 17.10.2007, 00:48   #26
Schlaukopf

 
Регистрация: 12.04.2006
Сообщений: 1,349
Репутация: 572 [+/-]
Ммм... прочитал я РОСМЭНовский перевод. В целом неплохо, не считая ляпы вроде уже упомянутой "бузинной палочки".
Пресловутые "отключись", "забвение" и т.д. по прежнему бросаются в глаза, странно, что Авада Кедавра не перевели как Сдохни, а Экспеллиармус - Обезоружься.
Окончательно понял, что Роулинг не умеет писать боевые сцены
Скрытый текст:
(домовики, колющие вилками в икры и голени вообще убили, про всё время пролетающие в паре миллиметров заклятия я вообще не говорю).

Так и не допёр почему
Скрытый текст:
владельцем "уберпалочки") стал Малфой

ну и концовка сё-таки немного смазана (не послесловие, а последняя глава)

ИМХО
Скрытый текст:
лучше бы она Поттера кикнула вместе с Волдемортом, но наверна не знала как тогда Нагайну убрать)))

и ещё, не знаю, чё там Роулинг кричала, что она спокойна, т.к. никто о ходе сюжета догадаться не может, на самом деле все сюжетные ходы оказались предугадывающимися, кроме разве что
Скрытый текст:
сцены на "вокзале" и возвращение Гарри в мир живых, довольно натянутое к слову, но это опять же ИМХО
Deppy вне форума  
Отправить сообщение для Deppy с помощью ICQ Ответить с цитированием