Показать сообщение отдельно
Старый 04.01.2007, 00:08   #4
Опытный игрок
 
Аватар для Yar1s
 
Регистрация: 02.07.2006
Адрес: Лос-Анджелес, 2029
Сообщений: 1,550
Репутация: 241 [+/-]
Нереально читать так называемые "переводы" про приключения Фродо Сумкинса, в которых хоббиты разговаривают как американская деревенщина, а орки - как вертухаи из советских лагерей. Нереально, потому что это издевательство над Профессором, его прекрасным стилем и языком. А в оригинале я читал, так что не надо.

P.S. Недавно посмотрел официально издание фильма. Названия и имена перевели прекрасно, а вот диалоги - слава Богу, что я до этого посмотрел пиратскую версию! Вот и доверяй после этого переводчикам.

Последний раз редактировалось Arhitecter; 01.04.2011 в 16:36.
Yar1s вне форума  
Отправить сообщение для Yar1s с помощью ICQ Ответить с цитированием