Цитата:
Сообщение от FeroxDredd
Варп раздери, товарисчи, не мудрите, Death Company переводится как "Рота Смерти".
|
Есть перевод стилуса - тогда это будет Рота Смерти. Но поскольку люди не стилус, то можно применить, так сказать мозг и творческую жилку. В чем особенность этой роты, в том что там служат частично растерявшие разум, превращающиеся в бою в фанатиков, которые никак не считаются с потерями и прут напролом, рубя всех (иногда вроде как даже и свои под руку попадаются) и в конечном счете очень быстро погибающие Кровавые ангелы, и это чем не Рота смертников?