Цитата:
Сообщение от DikWithballs
Дядь, я книжки читаю на английском, наверное я знаю, о чем говорю, когда поливаю переводы говнецом.
|
Что уж тут сказать -адаптивный перевод в России удается далеко не всем (взять хотя бы название зарубежных фильмов в оригинале и как их уродуют наши русские "локализаторы"). А насчет "shield wall" тут довольно спорно - вроде как "стена щитов" громоздко выглядит, но "щитоносец" лишь отчасти передает оригинальный смысл перка.
__________________
Пером чернильный след из неприкрытой правды,
Оставив на листе на суд из мрачных душ,
Топча босыми пальцами далекие ландшафты,
Теплом объята будешь в краю хрустальных стуж.
|