DikWithballs,
Цитата:
Объясните мне, как "shield wall" можно перевести как "щитоносец"?
|
Легко можно объяснить. Перевести дословно-то и в школе могут, а тут еще надо перевести так чтобы уложилось название в интерфейс. Наверняка там по размеру слова есть ограничение. Ну "щит какой-то там" и бог с ним. Лишь бы понятно было.
Переводить игры (да и фильмы тоже) дело вообще неблагодарное. Но тут надо углубляться в лингвистику. Это очень тонко. А заученные слова - это, поверьте, еще ни о чем не говорит = )