Озвучка 1С ужасна. В одной реплике актёры умудряются сначала куда-то спешить, потом читают текст интонационно выделяя каждое слово, после чего снова начинают тараторить. Читалось, судя по всему, в отрыве от действия; опять же интонационно персонажи говорят так, будто они актёры в студии звукозаписи, а не на экипаж космического фрегата в далёком будущем. Вся атмосфера на этом рушится как карточный домик.
Голоса подобраны и вовсе по считалочке. Шепард - не Шепард, Джокер - не Джокер (этот Джокер почему-то стал заправским сапожником, только за 20 минут игры я услышал «вот гондон» и «ни [ромашки] нет», при том что все его реплики в общем заняли не больше 3-х минут), голос Найлуса - типичный голос «сурового инопланетянина» в русском его понимании, то есть пропущенный через какие-то фильтры совершенно невзрачный голос, с характерными раздражительным тембром. Я подумал сначала, что полетела звуковая карта, а-н нет, заговорил Найлус. Диктор в кодексе читает текст тоном, которым читают вслух сказки, а не свод фактов.
Не знаю, смеяться с этого или плакать над этим. Я дотерпел до Иден Прайм, на большее меня не хватит.
Последний раз редактировалось -PhantomX-; 22.11.2011 в 18:45.
Причина: Обсценная лексика -___-
|