Цитата:
Сообщение от S1ritkam
Только что опробовал эту версию перевода. Омерзительно! Надо же было додуматься присобачить Алисе голос пятилетней девчушки... такое впечатление, что озвучкой занимался бибигон. -____-
Как результат - атмосфера загублена, и впечатление от игры никакое. Детский голос Алисы абсолютно не стыкуется со сценами рыданий и предсмертными криками. Чеширского Котэ, я считаю, вообще угробили...
|
Странно такое читать. В 2003 году именно локализация Алисы стала лучшей по итогам года у Игромании. Вот некоторые цитаты:
Цитата:
|
Перевод за гранью реальности
|
Цитата:
|
Максимальная стилизация под оригинал, русификация чуть ли не каждого байта игры, невероятно грамотные тексты и феноменальная озвучка
|
Цитата:
|
Даже голос русской Алисы очень похож на тот самый, из советского мультика
|
Цитата:
|
Шедевр локализаторского искусства
|